Сегодняшний пост — гостевой, материал для него был предоставлен школой раннего развития MILC. Хотела бы уточнить, что пост не является рекламным, они скорее «Друзья блога». Мне просто понравилась как сама идея билингвального детского сада, так и то, как эта идея была в данном случае реализована. К сожалению, отзывов о данной компании в Сети не так и много, а те, что есть, очень похожи между собой — «хорошо, но очень дорого». Если Вам есть что рассказать о MILC, пожалуйста, оставьте свой отзыв в комментариях к данной статье.
Английский для ребенка без труда? Это возможно.
Для каждого не секрет, что знание английского языка открывает невероятные возможности и дает преимущества перед теми, кто им не владеет. Мечтой любого родителя является то, чтобы их дети могли обладать иностранным языком. Но хороший результат всегда зависит от усилий, заучивания, терпения, стараний и т.д. Однако стоит оговориться, что маленькие дети могут включить второй язык без особого вложения труда со стороны родителей. Интересно, как это возможно? Читайте дальше. Далее...
В ближайшее время на блоге будет много статей, скажем так, не по теме, не касающихся непосредственно преподавания и изучения иностранных языков. Речь в этих заметках пойдет о различных аспектах использования современных технологий в обучении. Не знаю, будет ли эта информация актуальна для большинства читателей блога, но в настоящее время она крайне актуальна лично для меня. Я много читаю по данной теме, анализирую, экспериментирую, и просто хочу поделиться все тем, что я узнала. Надеюсь, что эти статьи окажутся для Вас полезными.
Сегодня я хочу рассказать о различных способах сделать скриншот, т.е. снимок всего экрана или его части. Скриншоты мне приходится делать довольно часто, в том числе и для написания статей для этого блога, и времени у меня на это уходит довольно много.
1. До недавнего времени я пользовалась, наверное, самым распространенным способом. А именно, путем нажатия на клавиатуре кнопки Print Screen (также может называться PrtScn, PrtScr, PrtSc), которая позволяет скопировать в буфер обмена снимок всего экрана. Затем необходимо открыть любой из имеющихся графических редакторов, например, «Paint» (Пуск-Программы-Стандартные-Paint), выбрать в меню пункт Правка — Вставить (либо нажать сочетание клавиш Ctrl+V), и изображение будет вставлено в редактор из буфера обмена. Затем следует выбрать пункт Файл — Сохранить как, и сохранить скриншот в формате JPG или PNG. Т.к возможности "Paint" невелики, я часто также использую либо Microsoft Office Picture Manager, либо Photoshop для дальнейшего редактирования.
Недавно я решила немного оптимизировать процесс создания скриншотов, и составила для себя небольшой список подходящих сервисов.
2. Joxi. Этот сервис пока нравится мне больше всех прочих, расскажу о нем подробно. Далее...
Мне на почту приходит рассылка от Macmillan с анонсами предстоящих мероприятий издательства. Делюсь, вдруг кому-то пригодится. В январе-феврале у них намечается много интересного.
28.01.2014 г., Санкт-Петербург, Лингвистический центр РГПУ имени А.И. Герцена
Конференция. Современное языковое образование в системе бакалавриат – магистратура — аспирантура
В программе конференции принимают участие:
Stephen Bullon – международный специалист в области преподавания английского языка
Lindsay Warwick – автор учебного курса Skillful
29 января 2014 года, Москва
Конференция. Современные тенденции в преподавании английского языка в высшей школе
В программе конференции принимают участие:
Stephen Bullon – международный специалист в области преподавания английского языка
Lindsay Warwick – автор учебного курса Skillful
29 января 2014 года, Москва
Семинар. Business English on paper and on screen
Семинар проводит Stephen Bullon — Macmillan Teacher Trainer Далее...
Мне сегодня прислали ссылку на интересный документ. Это презентация Вербицкой Марии Валерьевны (автора многочисленных пособий по английскому языку, эксперта по ЕГЭ), посвященная секции «Говорение» ЕГЭ. Скачать презентацию в формате PDF можно здесь.
Для удобства обсуждения я переконвертировала презентацию в Word, а также немного ее сократила.
Приглашаю всех (и учителей, и учащихся) высказать свою точку зрения в комментариях.
Disclaimer. Хочу обратить особое внимание на то, что это черновой вариант (!!!), все еще может не раз измениться.
Важно. Сейчас много говорят о том, что говорение введут уже в 2014 г. Эти слухи ничем не подтверждены. В КИМах на сайте ФИПИ (http://www.fipi.ru/view/sections/228/docs/660.html ) 2014 г. есть 4 раздела (чтение, аудирование, грамматика и лексика, письмо) , говорения среди них нет (!). Кто мне не верит — вот отсканированная страничка: Далее...
Метод опоры на физические действия (Total Physical Response, далее в тексте TPR) основан на положении психологии о координации речи и физических действий, которые ее сопровождают. Его можно рассматривать как продолжение так называемого натурального метода, суть которого состоит в том, что при обучении необходимо имитировать процесс овладения детьми родным языком, который усваивается параллельно с выполнением соответствующих физических действий. Т.е., говоря простым языком, когда дети учат родной язык, они сначала учатся понимать на слух сложные и длинные структуры, и только потом воспроизводят их в речи. Причем понимание этих структур облегчается, если они сопровождаются физическими действиями, которые выполняет ребенок и/или окружающие его люди.
Недавно я немного рассказывала, как я училась в МГЛУ , а сегодня будет небольшой отчет о том, как я сдавала IELTS.
Как я уже писала в статье о международных экзаменах, так сложилось, что сначала я начала вести курс подготовки к IELTS, и только потом решила и сама сдать этот экзамен. Чтобы получить личный опыт; чтобы лучше узнать все тонкости, связанные с регистрацией, получением результатов, и прочими «административными» моментами"; наконец, просто для себя, чтобы объективно оценить свои знания. Тестирование я проходила в 2007 г., еще в Британском Совете (с 1 января 2008 г. Британский Совет больше не администрирует IELTS; информацию о центрах тестирования в Москве можно найти здесь).
У меня было огромное преимущество — перед экзаменом я не волновалась, т.к., по большому счету, от результатов теста ничего не зависело. Ну, максимум, пострадало бы мое самолюбие, но это не смертельно :-). Плюс к этому, я была хорошо подготовлена, ибо, как гласит одна мудрая поговорка the best way to learn something is to teach it. Большинству моих учеников требовалась подготовка к Academic Module, поэтому сдавать я решила именно его. Далее...
Один из преподавательских блогов, который я регулярно читала в течение нескольких лет — это An A-Z of ELT, автором является Scott Thornbury.Сам он характеризует свой проект как « an encyclopedia-dictionary of terminology relating to English language and English language teaching». В настоящее время блог не обновляется, проект завершен.
Очень полезно, здорово помогает переосмыслить свою работу, найти новые приемы, исправить ошибки... В общем, a must для всех преподавателей английского.
Уважаемые коллеги, а также постоянные и случайно зашедшие читатели! Хочу задать Вам вот такой интересный вопрос — как создать собственный подкаст?
Дело обстоит так. Необходимо записать несколько небольших подкастов (по 10-15 минут). Тема и способ подачи материала определены, скрипт практически полностью написан, в RSS feed подкаст засовывать не надо, он просто будет опубликован на небольшом образовательном сайте.
Вопросы чисто технического характера.
1. Какую программу для записи голоса лучше использовать?
Подойдет ли распространяемая бесплатно Audacity, или стоит поискать что-то другое?
2. Какой микрофон лучше использовать, учитывая то, что бюджет проекта весьма ограничен? Далее...
Сервис позволяет в режиме онлайн переводить слова и небольшие (до 1000 знаков) отрывки , а также озвучивает переведенный текст.
Есть возможность просто озвучить текст, без перевода. Сервис также создает ссылку на озвученный фрагмент, которую можно вставить в сайт, чат, электронное письмо или мгновенное сообщение. В настоящее время для перевода доступны 66 языков, для озвучивания -10. Качество перевода посредственное (как и у любой другой системы машинного перевода), подойдет для общего ознакомления с содержанием текста, не более того. А вот озвучка хорошая. Очень удобно, если необходимо послушать, как звучит тот или иной текст на малознакомом языке.
В 2003 г. я окончила МГЛУ (он же ИнЯз им. Мориса Торезе, он же бывший МГПИИЯ) с красным дипломом (хвастаюсь, да). Меня периодически спрашивают, стоит ли идти учиться в этот вуз, просят рассказать о том, как построено обучение, является ли оно эффективным и качественным.
Как именно сейчас обстоят дела, мне честно говоря, не известно. Могу только поделиться своими воспоминаниями и ощущениями от учебы в 1998—2003 гг, а выводы Вы делайте сами (вернее, я свой вывод, конечно же, сделаю, но пусть он не помешает Вам принять объективное решение). Отзыв не претендует на объективность и всеохватность, это только мое, сугубо личное восприятие ситуации.
О том, как происходит поступление в МГЛУ в настоящее время, ничего путного рассказать не могу, т.к. в 1998 г. еще не было ЕГЭ. Мы сдавали английский письменно, английский устно, русский письменно. Если последние два экзамена были в общем и целом стандартными, то вот тест по письменному английскому был составлен весьма своеобразно. Скажем, нужно было написать сравнительную и превосходную степень прилагательного... sorry. Т.е. следовало написать sorry-sorrier-the sorriest (!). Далее...