Рубрика "Отзывы о книгах"

Отзыв о книгах Максима Кронгауза «Русский язык на грани нервного срыва» и «Самоучитель Олбанского»

Дата: 28 апреля 2014 Рубрика: Отзывы о книгах, Языкознание Комментарии: 3 коммент.

Сокрушаясь о своей несостоявшейся научной карьере, я с упорством, достойным лучшего применения, продолжаю читать книги по лингвистике.  Под руку попались «» Максима Кронгауза, и его же «».  Для справки. Максим Кронгауз — известный лингвист, профессор, доктор филологических наук, директор Института лингвистики РГГУ, автор многочисленных статей, посвященных состоянию современного русского языка.  Причем обо всех научных проблемах он умудряется рассказывать настолько доходчиво, что они становятся не только понятными, но и интересными неспециалистам. Некоторые его лекции можно найти на Youtube:

 

Ежели Вам понравилось вот это, вот это  или это, то Вас  наверняка заинтересуют  две научно-популярные работы Кронгауза   «» и «» (прелесть какая, почему  я раньше этого не читала?).  Если ничего из выше перечисленного Вы в глаза не видели — ничего страшного, все равно обратите на  Кронгауза  внимание, ибо он  того стОит (да и все остальное почитайте как-нибудь на досуге, оно тоже того стОит).

русский язык на гране нервного срываВ книге «» автор  задает вопрос: «Может ли язык оставаться неизменным, когда вокруг меняется все: общество, психология, техника, политика?» И сам же на него отвечает: «Язык, который существует в меняющемся мире и не меняется сам, перестает выполнять свою функцию. Мы не сможем говорить на нем об этом мире просто потому, что у нас не хватит слов... В России, в любой ситуации, сразу задавая главные вопросы «Кто виноват?» и «Что делать?», часто забывают поинтересоваться: «А что, собственно, случилось?» А случилась как раз гигантская перестройка (слово горбачевской эпохи сюда, безусловно, подходит) языка под влиянием сложнейших социальных, технологических и даже природных изменений. И выживает тот, кто успевает приспособиться. Русский язык успел, хотя для этого ему пришлось сильно измениться. Как и всем нам.»

Кронгауз рассуждает об эволюции слов элитный, эксклюзивный, актуальный, реальный и культовый, глянец и гламур, а также о том, что  делать, когда в языке одновременно существуют риэлтор, риелтор, риэлтер и риелтер, а также криэйтор, криейтор и креатор. Автор  вообще затрагивает широкий круг тем.   Стоит ли запрещать жаргонизмы и «бандитские» слова  (такие как фильтровать базар, пилить бюджет,наезд и беспредел)?  Почему в нашей речи   появились неологизмы мерчандайзер, фандрайзер, медиапланнер, коуч  и хедхантер? Далее...

Отзыв о книге Эрика В. Гуннемарка «Искусство изучать языки»

Дата: 18 апреля 2014 Рубрика: Отзывы о книгах, Языкознание Комментарии: 4 коммент.

gunnemark

Книга "Искусство изучать языки" — это, наверное, самая известная работа шведского полиглота Эрика В. Гуннемарка.

Главной целью автора было  «заразить» других тем удовольствием, которое он сам получил, изучая многочисленные иностранные языки.

В книге автор:

  • Рассуждает о предпосылках успешного изучения иностранного языка
  • об уровнях языка и количестве необходимых слов (цитата есть  вот здесь, в комментариях http://tutorblog.ru/metodika-prepodavaniya/kak-podschitat-slovarnyj-zapas.html)
  • Делится своими идеями  о том, какие языки особенно заслуживают изучения, какие языки можно назвать «легкими», а какие «трудными» (здесь автор рассуждает относительно родного для него шведского языка)
  • Вводит несколько интересных терминов, например, таких как «прозрачность» языка (понимая при этом под прозрачными  те слова, которые любой начинающий понимает сразу без объяснений), «промежуточный» язык  (язык, который может употребляться как вспомогательный, необходимый для изучения какого-либо другого языка) и  «центральные» слова (слова, которые необходимо выучить в первую очередь).
  •  Дает свою оценку сроков овладения языком
  • Особое внимание уделяет вопросам изучения грамматики
  • Дает практические рекомендации по  развитию  навыков чтения, говорения и письма
  • Делится наработанными за долгие годы практики приемами заучивания новых слов и выражений
  • Предлагает читателю свой «мини-лекс», т.е. лексический минимум, необходимый в самом начале изучения языка (для русского-английского и шведского языков)

Книга  написана доступным языком, вся информация замечательно структурирована. Она отлично  помогает сформировать общее представление о том, как следует изучать иностранные языки, а также  мотивирует на изучение новых языков (и  на доучивание старых :-).

Некоторые цитаты, мои любимые: Далее...

Отзыв о книге Владимира Плунгяна «Почему языки такие разные»

Дата: 18 апреля 2014 Рубрика: Отзывы о книгах, Языкознание Комментарии: Нет комментариев

плунгян - почему языки такие разные

Книга «» написана известным российским лингвистом, доктором филологических наук, членом-корреспондентом РАН, профессором МГУ Владимиром Александровичем Плунгяном.

Посвящена она основам теоретической лингвистики (лингвистика — это наука о том, как устроен и функционирует язык, не какой-либо конкретный язык, а язык в принципе). Не пугайтесь, это совсем не так зубодробительно, как Вам сейчас кажется! Это, как ни странно, на редкость интересно и увлекательно.

Вот что говорит о своей работе сам автор:

Из  этой книги Вы сможете узнать:

  • о похожих и непохожих языках
  • о том, как языки меняются со временем
  • о том, как изменяются  значения слов, почему слова в языке не живут вечно, каков срок их жизни
  • какие изменения происходят в произношении слов и в грамматике
  • что такое родство языков и как возникают языковые группы и семьи
  • чем язык отличается от диалекта Далее...

10 рекомендаций по изучению иностранных языков от полиглота Като Ломб

Дата: 31 марта 2014 Рубрика: Методика преподавания, Разное, Языкознание Комментарии: 1 комментарий

Като Ломб

Като Ломб — личность уникальная. Она была переводчицей, писателем, переводчиком-синхронистом, но широкую известность получила прежде всего благодаря своим выдающимся способностям в сфере изучения иностранных языков. Ее родным языком был венгерский, она свободно владела английским, французским, немецким и русским языками.  Могла объясниться на итальянском, испанском, японском, китайском и польском, читала и переводила на болгарском, датском, румынском, словацком, украинском, польском и латыни. Итого 16 языков!

Что удивительно, большинство языков Ломб изучала самостоятельно, по собственному методу, который включал в себя освоение грамматики параллельно с чтением оригинальных текстов и заучиванием устойчивых словосочетаний, наиболее часто употребляемых в устной речи. Свой подход она изложила в книге «Как я изучаю языки».

Как я изучаю языкиЯ хотела бы привести несколько цитат из этой, безусловно заслуживающей прочтения книги. Просто отдельные отрывки, которые лично мне понравились больше всего.

«Наш современник, изучающий или желающий изучать иностранный язык, сильно отличается от своих коллег в предыдущих поколениях. Он уже не школяр, единственное дело которого так или иначе – учеба. Он занимается языком не под давлением обстоятельств, не обязан приноравливаться к дисциплине, ритму и учебным средствам школы. Он должен иметь свои мотивы и систему изучения языка.»

«Нужен какой-то такой метод, при котором изучение языка не ляжет на плечи тяжким грузом, а будет в жизни трудящегося человека моментом развлечения . Метод, который предложил бы изучающему язык не как искусственно созданный учебный материал … а оригинальный языковый материал, лежащий в поле личных интересов учащегося и требующий только раздумий с «ключом» в руках.»

«Грамматика – это система. Кто душою и сердцем усвоил грамматику какого-либо языка, кто прошел выучку грамматики, тот подготовлен к систематизированию во всех областях систематизируемых знаний.»

«Первый вопрос, над которым я уже давно ломала голову, заключался в следующем. Действительно ли придуманный мною способ изучения языков годится и для других: можно ли приблизиться к иностранному языку через интересное для данного лица чтение?» Далее...

Немного об УМК Global (Macmillan)

Дата: 22 октября 2013 Рубрика: Методика преподавания, Учебники и словари Комментарии: 2 коммент.

Сегодня будет не столько отзыв об учебнике, сколько просто совет обратить на него внимание. Ну, и небольшая история из личного и не только преподавательского опыта, заодно :-).

Недавно коллега попросила меня помочь ей подобрать учебник для одного своего учащегося с ...хм... немного нестандартными требованиями к учебному материалу. Цель обучения у него была вполне заурядна и понятна — за полгода поднять уровень языка с Intermediate до Upper-Intermediate, сформулировано это было как  «мне не за чем-то конкретным, мне  для себя,я люблю языки учить...  давайте просто по учебнику нужного уровня позанимаемся и книги пообсуждаем». Требовался «общий» курс, без специальной лексики, у учащегося были все необходимые ресурсы для занятия (время, силы, мотивация). Учи- не хочу. Но возникло одно довольно специфическое затруднение — все современные коммуникативные УМК, типа New English File, Total English, Language Leader были учащимся мягко, но решительно отвергнуты как «легковесные и не дающие ожидаемой интеллектуальной нагрузки» (!). Далее...

Какой словарь лучше выбрать?

Дата: 9 марта 2013 Рубрика: Учебники и словари Комментарии: 3 коммент.

Наверное, нет такого ученика, который хотя бы однажды не  спросил: «Какой словарь мне лучше купить?» В этой статье я хотела бы написать о самых лучших, на мой взгляд, словарях, которые, надеюсь,   окажутся полезными для изучающих английский язык  (существует также множество других, просто лично мне они нравятся меньше :-)) .

Переводные словари:

1.  Большой англо-русский словарь Ю.Д. Апресяна. Печатное издание, три тома.  Есть онлайн-версия (мне кажется,что это  любительский проект).

2.  Новый большой русско-английский словарь   и  Т.М. Красавина.

3. Англо-русский и русско-английский словарь   (ориентирован на американский вариант английского языка).

4. Словари .

5. Онлайн-словарь . Не могу не упомянуть его, т.к. чаще всего обращаюсь именно к этому  словарю. Но, как мне кажется, он не подойдет для учебных целей (если только на уровне Advanced и выше),  скорее для профессионального использования.

Монолингвальные (англо-английские) словари:

1. Мой самый любимый — Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. Есть печатное издание, есть диск, есть . Слова в электронной версии озвучены как в британском, так и в американском варианте. Далее...

Англичане как они есть в антропологическом исследовании Kate Fox «Watching the English:The Hidden Rules of English Behaviour»

Дата: 28 ноября 2012 Рубрика: Отзывы о книгах, Разное, Страноведение Комментарии: Нет комментариев

Русские часто жалуются, что за границей о них (о нас :-)) крайне превратное и ни на йоту не соответствующее истине представление. Дескать, ничего они о нас не знают и узнать не пытаются, довольствуются нелепыми стереотипами про непобедимую мафию, вездесущую водку и гуляющих по улицам медведей, и вообще нас непонятно за какие грехи сильно не любят. Вот когда я такое слышу, всегда хочу спросить: «А Вы сами много знаете о культуре других стран? Не опираетесь главным образом на стереотипы?  А Вы кого-то сами  любите?».  Например, недавно я порасcпрашивала своих знакомых о том, как они представляют себе типичного англичанина. Забавно, однако. Получилось, что собирательный среднестатистический обитатель Туманного Альбиона — это рыжеволосый, щедро усеянный веснушками малообщительный сноб, который ест на завтрак овсянку, говорит исключительно о погоде, без колебания бросает все дела ради обязательного  файв-о-клок-ти, без конца отпускает несмешные шутки, всемерно чтит королеву (и немного — принца),   ежевечерне надирается в хлам Гиннесом в пабах, а на футбольной трибуне ведет себя как бешеная горилла. Мда...

В общем, если Ваши представления об англичанах сходны с перечисленными выше, значит  Вам непременно нужно прочесть книгу  "Watching the English: The Hidden Rules of English Behaviour ", написанную антропологом  Kate Fox. В отличие от многих своих бесстрашных коллег, Кейт решила не страдать от малярии где-нибудь в амазонских джунглях, изучая местные верования и традиции, а углубиться в исследование собственного «племени», т.е. англичан.  А именно, всех правил (в самом широком смысле этого слова) «английского»  поведения. Получился искрометный, легкий, но при этом необычайно вдумчивый рассказ обо всем, что помогает раскрыть понятие Englishness —  беседах о погоде,  социальных классах, юморе, пабах, обустройстве дома,  мобильных телефонах, очередях, транспорте, еде, сексе, образовании, семье, похоронах, религии...

Книга есть  на , в том числе и подержанные экземпляры по символической цене  Любители халявы могут найти ее на .  Всем англофилам читать обязательно! :-)

А мы учимся по Бонку...

Дата: 5 июня 2012 Рубрика: Методика преподавания, Учебники и словари Комментарии: 7 коммент.

Иногда я понимаю, что вообще ничего не понимаю. Недавно разговаривала с одной девушкой, которая просто взахлеб рассказывала о том, какого она нашла замечательного преподавателя  по английскому, как та  все доходчиво объясняет, как от ее занятий «прям сразу польза чувствуется». Я до этого не спала толком пару ночей,  поэтому рассеянно кивала и  поддакивала, не особо вникая в сказанное. Пока не услышала «Мы по Бонку учимся...». И  тут я  не только моментально проснулась, но и уронила челюсть   на пол. Все  тактичные попытки намекнуть на то, что стоит задуматься о смене преподавателя, т.к. грамотный специалист просто не может в наши дни работать по этому учебному пособию, с треском провалились.

Я думала, что в 2012 году «по Бонку»  уже никто не учит. Оказалось, что учит. Причем, после изучения данного вопроса оказалось, что учит  много кто. Причем пользуясь огромным успехом у учеников. Мдя...  А я тут со своими подкастами, нестандартным подходом к грамматике, обучением без учебников, новейшими учебными пособиями ... В  такие моменты я чувствую себя полной дурой.  Далее...

Как поддерживать дисциплину в классе — рекомендации от Dave Foley

Дата: 3 июня 2012 Рубрика: Методика преподавания, Учебники и словари Комментарии: Нет комментариев

Обучать взрослых довольно сложно — у кого-то пуленепробиваемый языковой барьер, кто-то настолько привык быть большим начальником на работе, что жутко некомфортно чувствует себя в роли ученика, кто-то точно знает, как именно нужно обучать иностранному языку, и воспринимает в штыки любую инициативу, не соответствующую его представлениям о процессе... В общем, заморочек хватает.   Обучать дошкольников и  младших школьников тоже непросто — здесь необходимо и уметь  учитывать их возрастные особенности,  и просто любить заниматься с малышами.  Но у двух этих групп  есть одна положительная черта — не надо выполнять, как говорит одна моя знакомая, «церберские функции», т.е. не нужно устанавливать дисциплину. Взрослые, как правило, и так ведут себя примерно (ну, за исключением выполнения, вернее очень часто невыполнения домашнего задания:-). У малышни глаза горят, им интересно, да и учитель для них еще безусловный авторитет...

Совсем другое дело — подростки, особенно объединенные в группу. Здесь часто ситуация выглядит, как описывает моя упомянутая чуть выше знакомая, примерно так:"Плеер в уши, глаза в телефон, и чхать они на тебя хотели, хоть ты на голове перед ними стой". Далее...

Английский для туризма и путешествий

Дата: 6 мая 2012 Рубрика: Спецкурсы, Учебники и словари Комментарии: 6 коммент.
Часто наблюдаю  следующую ситуацию. Взрослый ученик, собирается  в ближайшее время ехать за границу и просит  "английский для туризма". Язык  когда-то учил в школе и/или  на курсах, выученное практически забыл, т.к. английский никак в жизни не использует. Т.е. либо ложный начинающий, либо в лучшем случае на уровне Elementary. Казалось бы, простая задача. А на самом деле — весьма сложная, т.к. понять что НА САМОМ ДЕЛЕ такому ученику нужно, порой также непросто, как и понять, что именно подразумевается под разговорным английским.
Честно говоря, далеко не всем таким ученикам нужен  английский. Если Вы просто 2 раза в год на неделю ездите отдыхать в Турцию/Египет/Эмираты — для этих целей английский абсолютно точно не нужен.  И большинство таких учеников это и сами быстро понимают, т.к.  даже если начинают заниматься, то максимум через месяц бросают — мотивации не хватает.  На самом деле они   просто хотят  зазубрить  20-30 простых фраз, как из разговорника, а язык как таковой им совершенно незачем. Далее...
Страница 1 из 212
Поиск по блогу
Подписка по E-mail

Введите адрес электронной почты и нажмите ОК!

Рекомендации Ozon.ru




Объявления

К сожалению, в настоящее время набор новых учеников не проводится

Сделаем доброе дело вместе!
Поделиться в соцсетях
Рекомендации Ozon.ru


Копирование материалов сайта возможно при указании активной, открытой для индексации ссылки на tutorblog.ru 

© 2014    Focus Point    //    Вход   //    Вверх