Чем опасно плохое английское произношение

Чем опасно плохое английское произношение

Почему так сложно понимать английскую речь на слух? И почему сложно говорить на английском бегло, свободно и естественно?

Часто винят недостаток словарного запаса, мол, я просто не знаю слов. Или жалуются на то, что носители языка говорят слишком быстро. И действительно, все это вызывает трудности понимания и высказывания, но…

Чаще всего виновато английское произношение. Те особенности беглой разговорной речи, законов которой мы не знаем.

С чтением текстов все предельно понятно: есть буквы, слова, предложения, абзацы. Все на своих местах. Но в устной речи все совсем по-другому. И здесь начинается все самое интересное.

В разговорной речи звуки меняют свое качество под пагубным влиянием соседних звуков. Слоги полностью пропадают из-за того, что на них не падает ударение. Да что там слоги! Иногда пропадают целые слова! И, конечно, в устной речи нет никакого деления на отдельные слова, все сливается в единый поток, как музыка.

Именно поэтому так легко дается чтение текстов на английском, и так трудно – понимание английской речи на слух. И поэтому наша собственная речь часто звучит неестественно.

Но есть и хорошие новости)) Особенности беглой разговорной речи – не какое-то тайное знание. У связной речи есть свои закономерности.

Хорошее английское произношение начинается с отдельных звуков. Дальше – по нарастающей. Правильное ударение в словах и фразах. Смысловые паузы. Уместная в конкретной ситуации интонация.

А еще дальше – особенности произношения в связной речи.

Features of connected speech

Особенности произношения в связной речи

Ударные и неударные слоги/слова

Начнем с того, что некоторые слова в высказывании важнее других.

Чаще всего это смысловые слова (существительные, глаголы, прилагательные, наречия).

А служебные, функциональные слова (артикли, вспомогательные глаголы, предлоги) – это своего рода группа поддержки. Они обычно неударные. А раз неударные – то часто неслышны.

  • Вот так выглядит фраза на письме:
  • How long have you been here?
  • А вот так звучит в речи:
  • Hlongavyebeenhere

Во-первых, вся фраза произносится слитно, нет деления на слова, как на письме. А во-вторых, ударение падает на long и been, а остальное или пропадает совсем или сильно редуцируется.

А теперь посмотрим на возмутительное поведение звуков в разговорной речи. Что происходит, когда они встречаются вместе?

Assimilation/Ассимиляция

Конечно, этот и другие термины запоминать совсем не нужно, если вы не лингвист и не преподаватель)) А вот понимать, что это такое – очень желательно. Зачем? Чтобы научиться слышать все эти нюансы и лучше понимать английскую речь. А затем – и самому говорить на английском связно и бегло.

Так вот, ассимиляция звуков в английском языке – это когда один звук становится похожим на соседний.

И, кстати, ассимиляция заметна даже на письме. Ведь неслучайно у слов impossible и intolerant именно такие приставки.

Попробуйте произнести imtolerant – можно, но неудобно. А все потому, что на звуке m губы смыкаются, а на t нужно их быстро разомкнуть и переставить язык на верхнее нёбо. Зато звуки n и t образуются в одном месте (язык на верхнем нёбе), и не нужно ничего никуда перемещать.

Принцип наименьшего усилия в действии!))

Так, например, можно попытаться качественно выговорить [handbag], но в быстрой речи вы скорее всего услышите [hambag]. Это и есть ассимиляция звуков.

В том же самом видео есть пример ассимиляции:

Так на письме:

I got your voicemail…

  1. А так меняется [t] в речи под влиянием [j]:
  2. I go jə voicemail
  3. Еще один пример — goodbye, в котором [d] звучит совсем как [b]:
  4. Чем опасно плохое английское произношение

Catenation/Соединительные звуки

  • Возьмем словосочетание pie and chips и запишем его фонетическими символами, как бы мы его произнесли. Первой мыслью будет записать так:
  • paɪ ənd tʃ ɪps
  • А теперь произнесите!
  • Слышите j между pie и and? Вот так будет точнее:
  • [p a ɪ j ə n  tʃ ɪ p s]

Catenation – это когда появляются звуки, которых, вроде бы, быть не должно.

Зачем тогда они появляются? По той же причине, что и раньше – для оптимизации усилий. Не очень-то удобно в быстрой речи произносить три гласных звука подряд. И тогда эту компанию разбавляет соединительный звук.  Чаще всего это [j], [w] и [r].

Пример соединительного [j]

Чем опасно плохое английское произношение

  1. me [j] and you
  2. three [j] or four
  3. the [j] end
  4. По-хорошему, это происходит в беглой речи само собой, без особого сознательного усилия, просто в силу законов произношения.
  5. Пример соединительного [w]
  6. Чем опасно плохое английское произношение
  7. you [w] and me
  8. two [w] or three
  9. go [w] outside
  10. Пример соединительного [r]
  11. Соединительный [r] появляется между гласными звуками.
  12. four
  13. forty
  14. four days
  15. four [r] eggs
  16. four [r] hours

Чем опасно плохое английское произношение

  • Это в британском английском.
  • В американском же он есть всегда)))
  • four [r]
  • for [r] ty
  • four [r] days
  • four [r] eggs
  • four [r] hours

Чем опасно плохое английское произношение

Elision/Элизия

Красивое словечко)) Elision – это когда звуки пропадают. Совсем пропадают. Или даже целые слоги, например,  слово suppose звучит как

  1. [s p ə ʊ z]
  2. Нашли пропажу?
  3. Или вернемся к pie and chips, в котором в связной речи пропадает [d] у слова and
  4. [p a ɪ j ə n t ʃ ɪ p s]

Теперь вы понимаете, почему rock'n'roll и Guns'n'Roses произносятся (да и пишутся) именно так? А ведь изначально это было rock and roll и Guns and Roses!

Еще примеры:

Чем опасно плохое английское произношение

las(t) week

ba(ck) to work

an(d) then…

  • put your ba(g) down
  • He really wan(t)s to have lunch nex(t) week.
  • А еще:
  • call (h)im and tell (h)im —
  • здесь пропажа связана с тем, что him — в неударной позиции и, следовательно, в слабой форме.
  • Подробнее о пропаже звука [h],

Резюме

Трудно понимать английскую речь на слух? Возможно, дело не в том, что вы не знаете нужных слов. Чаще всего мы не можем понять именно знакомые слова и словосочетания из-за подобных метаформоз со звуками.

Ну а когда мы говорим на английском, соответственно, точно так же из-за незнания особенностей произношения в быстрой речи и отсутствия практики выдаем себя с головой. Чем? Разрозненными словами, ударением на служебных словах и попытками выговорить все-все звуки — что звучит очень ненатурально и несвойственно беглой связной речи.

Подробнее о том, как улучшить произношение с помощью песен и рифмовок на английском.

А вы замечаете, что происходит со звуками в разговорной речи? Возникают сложности понимания из-за этого? Оставьте комментарий, обсудим это возмутительное английское произношение!)))

Дарья Масловская

Английское произношение: проблемы и решения

Чем опасно плохое английское произношение

Конспирологическая теория

Возможно, корни этой проблемы тянутся еще с советских времен, когда иностранный язык преподавали, чтобы гражданин мог понимать иностранца, но не имел возможности говорить, а точнее – сболтнуть лишнего.

Как бы то ни было, советская школа осталась далеко в прошлом, но типичное ррруское произношение как будто въелось в нашу генетическую память и неотступно следует в речи в путешествиях, на работе и в повседневной жизни.

Этническая теория

Если же отстраниться от конспиралогических теорий, то проблемы в английском произношении у россиян можно списать на существенную фонетическую разницу между двумя языками.

Ведь если послушать речь неносителей английского, то ближе всего к оригиналу звучит произношение немцев, шведов, голландцев, датчан и норвежцев – носителей англосакских языков.

При этом арабы, испанцы, китайцы, индусы и прочие неанглосаксы традиционно испытывают значительные сложности в произношении, так же как и россияне вместе с другими представителями славянских народов.

Четыре совета от экспертов

Для улучшения английского произношения (English pronunciation) специалисты рекомендуют придерживаться нескольких простых рекомендаций.

Слушайте больше

Первое и самое главное правило – по мере возможности слушать речь носителей и повторять английские слова с их произношением. Для этого подойдут курсы с преподавателями из англоговорящих стран, разговорные клубы с носителями или же погружение на определенный срок в языковую среду. Просмотр фильмов и телепередач на английском также поможет добиться улучшения произносительных навыков.

Ударить больно

Второе правило – грамотно ставить ударения в словах. Чтобы понять актуальность этого вопроса, достаточно вспомнить типичные пародии на иностранцев, говорящих по-русски.

Неизменно в их речи присутствуют ошибки в ударении, которые звучат весьма комично. Так же комично звучим и мы, произнося, например, Halloween с ударением на второй слог вместо последнего.

Чтобы избегать таких оплошностей, стоит с самого начала запоминать слова с правильным ударением, сверяя его со словарем.

Читайте также:  Английский для детей с нуля: когда начинать учебу и как привить тягу к языку?

Странные интонации в голосе

Третье правило – нивелировать интонационную разницу. В отличие от англичан, американцев, австралийцев и канадцев, мы совершенно по-другому расставляем ударения внутри предложения. Более того, если прислушаться к речи каждого из этих носителей, то все они по-разному используют интонации.

Так, англичане имеют великое множество интонационных моделей, тогда как у американцев их всего две – нисходящая и ровная. Для американцев характерно выделение важных слов повышением тона, длительностью произношения, мимикой. При этом наша ровная и размеренная речь «с чувством, с толком, с расстановкой» кажется для них угрюмым бормотанием и не всегда понятна.

Совет все тот же – больше слушать носителей и пытаться перенимать их фонетические манеры.

Скорость имеет значение

И наконец, четвертое правило позволит быть чище в произношении и понятнее для иностранцев. Необходимо говорить в таком темпе, чтобы речь была понятной и отчетливой, но не столь медленной, чтобы вызывать зевоту у собеседника. Средний темп речи позволит не глотать и не смешивать звуки, что в итоге положительно скажется и на произношении.

Улучшение английского произношения – серьезная задача, которая актуальна для большинства носителей русского языка. Справиться с ней в одиночку по силам не каждому. Занятия с компетентным преподавателем-носителем Студии LEXICON позволят достигнуть заметного прогресса в этом вопросе и уйти от типично ррруского произношения, которое мешает добиться языкового совершенства.

Совершенствуем английское произношение вместе со своими детьми

Большинство изучающих английский, часто обеспокоены произношением. На самом деле вам не нужно звучать как носитель английского языка, чтобы иметь возможность на нем общаться. В Великобритании и других англоязычных странах существует множество различных акцентов.

Английский также широко используется в таких странах, как Индия и Сингапур, и становится глобальным языком. Существует много разновидностей английского языка — вы, наверное, сами уже об этом узнали. Поэтому не волнуйтесь, если ваш ребенок не говорит с «идеальным» английским произношением.

Лучше всего, если ваш ребенок играет и открывает для себя звуки — это также важный этап в изучении языка.

Что делать со своим ребенком?

Есть много активностей, которыми вы можете заниматься с ребенком и тренировать произношение. Выбирайте те, которые, по вашему мнению, больше всего понравятся именно вашему ребенку. Постарайтесь проводить время как можно веселее, и останавливайтесь, когда видите, что вашему ребенку уже достаточно. Предлагаем несколько идей:

Песни и рифмовки

Песни, потешки и рифмовки — отличный способ познакомить детей дошкольного возраста со звуками английского языка. Многие песни и потешки включают повторение и поэтому легко запоминаются. Вашему ребенку не нужно будет читать или писать на английском языке. Многие традиционные песни и потешки вы найдете здесь:

Слушайте песни, учите их вместе и пойте где угодно и когда угодно — в машине, по дороге в школу, даже во время купания!

Рассказы

Слушать как кто-то читает текст вслух — хороший способ для детей понять, как звучат отдельные слова, а также узнать, как звучат слова в предложениях. Если вы не чувствуете себя достаточно уверенно, чтобы читать ребенку вслух, тогда есть истории и рассказы, которые вы можете слушать вместе:

  • Short stories
  • T-Series Kids Hut
  • Fairy Tales and Stories for Kids

Вы также можете взять книги с компакт-дисками в библиотеке, если это возможно, или приобрести. Хорошая идея — обмениваться книгами и компакт-дисками с друзьями и сделать собственную библиотеку.

Игры

Говорите слова своему ребенку, открывая рот, но не произносите никаких звуков.

Может ли он угадать, какие слова вы говорите, читая по губам? Это заставит ребенка сконцентрироваться на том, какую форму приобретают губы, куда движется язык, какие мышцы работают, когда вы произносите определенный звук. Когда ваш ребенок поймет как играть игру, поменяйтесь местами и попробуйте отгадать, что он говорит вам.

Чем опасно плохое английское произношение

Как учить английский дома со своими детьми?

Придумайте персонаж с именем, начинающимся со звука, на котором вы хотите сосредоточиться, например / дж /, что соответствует букве «J» в «Jack». Попросите ребенка нарисовать Джека, а потом вместе подумайте обо всем, что нравится Джеку. Слова должны начинаться с того же звука, например, «juggling», «jam», «Japanese food» и тому подобное. Теперь нарисуйте эти вещи вокруг Джека.

Поиграйте в игру с рифмованием, выбрав одно слово, например, «chair». Попросите ребенка нарисовать слово, а рядом с рисунком напишите (или нарисуйте) слова, содержащие этот звук, например «hair», «hare», «wear», «pear».

Скороговорки

Попробуйте выучить несколько скороговорок. Это может быть интересным способом поупражняться в произношении определенных звуков с детьми. Вот несколько популярных скороговорок на английском:

  • She sells sea shells on the sea shore
  • A proper copper coffee pot
  • Around the rugged rocks the ragged rascal ran
  • Red lorry, yellow lorry, red lorry, yellow lorry
  • A big black bug bit a big black bear
  • Peter Piper picked a peck of pickled peppers. Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

Вы найдете еще больше скороговорок здесь. Сначала послушайте, а потом потренируйтесь произносить их. Как быстро вы сможете это сделать? Также поговорите с ребенком, звуки тяжелые, а какие — похожие или отличаются от звуков вашей родной речи.

Ответы на самые распространенные вопросы об английском языке и детях

Для чего тренировать произношение?

Помните, что дети, как правило, прекрасно осознают, что английский язык звучит по-другому, чем их родной язык даже в очень раннем возрасте. Очень приятно видеть, как маленькие дети прилагают усилия, подражая учителю или родителю, который произносит новые слова.

До 8-9 лет они уже прекрасно осознают, как звучат разные вещи. Поэтому младший возраст — действительно замечательный для начала работы над произношением. Кроме того, плохое произношение влияет на все четыре навыка: понимание на слух, говорение, чтение и письмо.

Поэтому нужно работать над произношением, чтобы это предотвратить.

Детям очень трудно разговаривать, если они не могут произносить определенные звуки или короткие фразы. Плохим следствием этого является то, что они действительно избегают слов или грамматических структур, которые им трудно произносить. В результате этого учителя или родители иногда неправильно трактуют эти «пробелы» как пробелы в знаниях или понимании ребенка.

Детям, имеющим проблемы с произношением, очень трудно понимать речь на слух. Они просто не распознают звуки или слова, и поэтому возникают проблемы с их пониманием.

Кроме того, поскольку детям приходится сильно концентрироваться во время прослушивания, они могут чувствовать себя подавленными, и это опять влияет на понимание.

Так что вполне вероятно, что именно произношение требует большего внимания.

Плохое произношение также негативно влияет на чтение и письмо. Что касается письма, то, например, дети могут писать «where», вместо «were». На понимание прочитанного это также может повлиять, поскольку из-за неправильного произношения слов дети могут путать слова и их значения.

Напоминаем, что мы также писали о том, когда детям лучше начинать учить английский язык.

Иллюзорные звуки: чем опасно изучение иностранных языков

Для большинства людей, которые намереваются изучить новый язык, конечной целью является способность бегло и без акцента говорить на неродном наречии.

Ученые исследовали особенности освоения иностранных языков и сделали вывод-предупреждение: из-за непривычных фонетических норм далеко не всем людям попытки овладеть чужой речью могут пойти на пользу.

Более того, в некоторых случаях стремление стать полиглотом может принести вред.

Вильям Левельт, директор Института по психолингвистике Макса Планка в Нидерландах, заявил, что можно даже с легкостью выучить грамматические правила и лексикон большого объема, но вот такой важный аспект любого языка, как фонетика, понять и усвоить почти всегда трудно. Искусство имитации звуков на самом деле самая сложная часть изучения языка. Активность нейротрансмиттеров (таких как дофамин и глутамат), помогающих при обучении, у разных людей проявляется по-разному.

Фактически существуют физические ограничения, которые затрудняют или даже делают невозможным достижение идеального иностранного произношения. Классические примеры – фонема th в английском языке (зубной фрикционный звук), носовой un на французском языке и немецкие звуки ä, ö, ü. Аналогичные фонемы различного уровня сложности есть во многих других языках и наречиях.

Эти звуки, которых нет в других языках, кажутся простыми для тех, для кого они «родные». Вильям Левельт считает, что если «аппарат говорения» человека не приспособлен к произнесению «чужих» звуков,  то происходят когнинивные нарушения в работе некоторых участков головного мозга.

Все процессы, связанные с изучением разных языков и говорением, протекают в левом полушарии головного мозга.

Такая активность, как правило, вызывает появление сильных положительных эмоций, в том числе открытости по отношению к окружающим, ощущение бодрости и физического и душевного подъема, в отличие от стремления к уединению и отстраненности, которые сопровождают процессы в правом полушарии.

Читайте также:  Что почитать на английском языке: советуют наши преподаватели

По словам Сары Дэниелс, исполнительного директора и соучредителя стартапа по изучению иностранного языка Blue Canoe, английский – это язык, провоцирующий стресс, так как он требует акцента на определенных фонемах.

У билингва скорость обработки каждого слова идет медленнее, чем у тех, кто свободно владеет лишь одним языке.

И хотя скорость в этом случае – понятие относительное, Сара отмечает, что человек может обрабатывать за одну секунду 3-4 слова из 12–15 слогов на родном языке, что в среднем занимает 71-тысячную долю секунды. У билингва этот показатель в несколько раз ниже.

Неврологическая основа одинакова для всех: любой язык, освоенный или осваиваемый после полового созревания, строит свои нейронные связи таким образом, чтобы отделить их от сетей, уже созданных при овладении в детстве родным языком.

Таким образом, паттерн, усвоенный в этом контексте, влияет на наш уровень разговорного языка, изученного в более позднем возрасте. Голосовой тракт – физиологическая база для производства речевых звуков – отличается у каждого человека по форме и размеру (рта, горла, языка, зубов и так далее).

Попытки «сломать» речевой аппарат и нарушить трансмиттерные связи при освоении подобных «иллюзорных звуков» заканчивается стрессом или неврозом.

А в худшем случае, по мнению доктора Орвиля Бойда, возглавляющего кафедру физиологии в Университете Нью-Мехико, приводит к механическому сбою функционирования речевого аппарата. При этом освоение иностранного языка не продвигается вперед, даже если прикладывать максимальные усилия.

В 2011 году специалисты из Университета Вашингтона проанализировали данные почти 200 пациентов, страдающих болезнью Альцгеймера, и выяснили, что у тех, кто свободно говорил на нескольких языках, симптомы заболевания возникали на пять лет позже.

При одном условии: их речевой аппарат был приспособлен для освоения фонем чужого языка.

В случае же если изучение пациентами иностранных языков проходило безуспешно, у них симптомы болезни появлялись на более раннем этапе – примерно на 3,7 года раньше.

В 2013 году группа ученых из Эдинбургского университета опубликовала результаты крупного исследования, посвященного неудавшимся опытам двуязычия по причине психологических и физиологических проблем.

Например, к психологическим проблемам исследователи отнесли разного рода страхи при разговоре с носителями языка: непонимание фонетических особенностей чужой речи, неспособность уловить мелодику при ее воспроизведении, а отсюда и страх общения, неуверенность в себе и возникновение разных фобий.

В числе физических факторов были названы возрастное снижение способности мозга воспринимать и различать звуки, а также трудности при воспроизведении определенных незнакомых и непривычных звуков.

HeartHahaLoveWowYaySadPoopAngry

Особенности произношения английских слов: разбираемся со сложными звуками

Изучение языка не имеет никакого смысла, если параллельно с заучиванием лексики и правил не осваивать произношение на английском.

Посудите сами: какой толк от знания тысячи лексических конструкций, которые вы элементарно не можете правильно выговорить, чтобы донести свою мысль до собеседника? Успешная коммуникация в таком случае невозможна.

Более того, из-за неграмотного произношения вы можете попасть в неловкую ситуацию и даже обидеть человека. Чтобы обезопасить себя от подобной оплошности, рекомендуем вам ознакомиться с особенностями некоторых спорных английских звуков.

Ставьте Лайк, если вам понравилась статья!

Главные тонкости английского произношения 

Первое, что вам нужно запомнить – большинство английских звуков уникальны и не имеют прямых русских аналогов. Читать иностранные слова на русский лад – одно из основных заблуждений начинающих учеников, которое нередко перерастает в серьезные разговорные дефекты. Наиболее частые ошибки при изучении английского мы раскрываем здесь, а сейчас поговорим, чем же уникальны иностранные звуки.

Во-первых, в английском языке нередким является такое явление, как дифтонг – соединение в одном слоге сразу нескольких гласных:

  • — tone – /təʊn/ с дифтонгом /əʊ/
  • — house – /haʊs/ с дифтонгом /aʊ/
  • — same – /seɪm/ с дифтонгом /eɪ/
  • — poor – /pʊə/ с дифтонгом /ʊə/ 
  • — hope – /həʊp/ с дифтонгом /əʊ/

Чтобы выработать грамотное произношение и правильно читать подобные слова, учите транскрипцию. Какую именно пользу вы получите от этого, рекомендуем узнать из статьи «Английская транскрипция».

Во-вторых, произношение английских букв далеко не всегда совпадает с их написанием.

Например, в слове bread опускается буква -a и транскрипция выглядит так – /bred/, а вот в слове break она не опускается и транскрипция имеет такой вид – /breɪk/. Хотя в обоих случаях имеем одинаковое сочетание букв -ea.

Для того, чтобы запомнить, как пишутся и как читаются такие слова, необходимо не лениться регулярно заглядывать в англо русский словарь, о выборе которого вы можете прочитать по этой ссылке.

В-третьих, в иностранном немало «немых» согласных букв, то есть таких, которые не читаются. Например, (k)now /nəʊ/, shou(l)d /ʃʊd/, (p)sych iatry /saɪˈkaɪətri/, (w)rite /rʌɪt/.

Ставьте Лайк, если вам понравилась статья!

Особенности спорных согласных

В иностранном языке есть несколько согласных, которые вызывают у начинающих учеников особую трудность.

Прежде всего, это /θ/ и /ð/, которые не имеют аналогов в русском. Их нужно произносить как /з/ –bathe /beið/, they /ðei/, или как /с/ – thick /θik/, thin /θin/.

Часто возникает путаница из-за одинакового звучания /w/ и /v/. Например, слово west /west/ – это запад, а vest с практически аналогичной транскрипцией /vest/ – жилет.

Вызывает сложности и произношение английских звуков /b/, /d/ и /g/ – русскоговорящие часто приглушают их в конце слов, поэтому они звучат как /p/, /t/ и /k/. В итоге для собеседника словоinside /ɪnˈsaɪd/ (внутри) превращается в incite /ɪnˈsaɪt/ (подстрекать). И таких случаев немало.

Сложные гласные

Есть трудные звуки и в гласной группе.

Первый – долгий протяженный звук /ə:/, который произносят или как /ɔː/, или как звук, напоминающий русскую букву «ё»: curl /kə:l/, first /fə:st/, bird /bə:d/.

Вторая ошибка русскоговорящих в произношении гласных заключается в том, что они часто путают короткие и длинные звуки. А от этого напрямую зависит смысл конкретного слова. Например, reach/riːtʃ/ означает «достигать», а rich /rɪtʃ/ – «богатый».

Третий случай – путаница с долгим гласным /ɔː/ и дифтонгом /əʊ/, которые часто имеют очень похожее звучание: bought /ˈbɔːt/, что переводится как «купленный», и boat /bəʊt/ – «лодка».

Имейте в виду, что неправильное произношение может кардинальным образом исказить суть ваших высказываний. Поэтому если хотите быть правильно понятым собеседником, уделяйте специфическим звукам особое внимание – не зная особенностей их произношения, вы не сможете полноценно использовать иностранный в своей жизни.

Произношение и его роль в английском языке

Важным аспектом в изучении того или иного языка является произношение. Исходя из толкового словаря Дмитрия Николаевича Ушакова, произношение — это выговор или артикуляция звуков речи, то есть воспроизведение того или иного звука с использованием разных частей полости рта.

Произношение в английском языке играет одну из важнейших ролей, но, к сожалению, правильное английское произношение встречается очень редко даже у преподавателей иностранного языка.

Многие люди не ставят за основу и не понимают всю важность произношения, они отдают предпочтение грамматико-переводной системе, которая заключается в механическом заучивании слов и изучении правил.

На самом деле тренировать английское произношение необходимо с самого начала изучения иностранного языка. В противном случае, исправлять и навёрстывать закрепившиеся ошибки будет достаточно сложно.

С проблемой произношения на начальных этапах изучения языка сталкивался каждый. Важно с начала обучения освоить звуковую речь, научиться произносить звуки так, как это делают носители языка.

Особенностью решения данной задачи (практика произношения) являются большие временные затраты.

Необходимо понимать, что без правильного произношения невозможно всесторонне и в совершенстве овладеть языком.

Основной целью приобретения правильного произношения в том или ином языке (в нашем случае — это английский язык) является знание и отличное использование на практике орфоэпических норм, а также развитие в себе способности не только слышать, но и понимать речь носителя языка, чтобы это не вызывало никаких затруднений с пониманием. Не будем забывать и о фонетических особенностях английского языка, а именно о том, как интонационно оформить английское произношение, какие члены предложения являются ударными, а какие безударными и прочее.

Как утверждают современные лингвисты — в результате того, что мировое сообщество вступило в эпоху глобализации, процессы, которые тесно связаны с развитием и формированием лингвокультуры, приобретают всё новые черты и развиваются достаточно быстрыми темпами.

В наше время совершенно нормально встретить человека, разговаривающего на своем родном языке и помимо этого на английском. Английский язык стал неким профессиональным и повседневным эталоном коммуникативной сферы всего человечества.

Читайте также:  Past Perfect Continuous упражнения: немного практики на прошедшее совершенное длительное время

Для многих людей, проживающих в Европе и Азии, английский язык является вторым языком делового или бытового характера или же используется для прочих целей.

Прежде чем полностью окунуться в английский язык, читать и, при всём этом, правильно произносить слова, необходимо изучить транскрипцию английских букв, учитывая, что в английском произношении всё иначе, чем в русском. В русском языке «как слово пишется, так оно и произносится».

В английском же почти всегда каждое слово не соответствует тому, как оно выглядит на письме.

Некоторые английские слова на письме отражаются одинаково, но произношение у них совершенно разное (это зависит от контекста), некоторые же, наоборот, абсолютно одинаково произносятся, но при этом имеют совершенно разные значения и пишутся по-другому.

Исходя из всего этого, каждый, кто изучает английский язык, должен, в-первую очередь, понять, как читать транскрипционные знаки. Без знания этих основ обучающийся не сможет двигаться дальше в изучении языка, а также нельзя забывать и об исключениях, которые «заполоняют просторы» английского языка.

Произношение может быть двух основных типов — фонологическое и фонетическое.

При фонологическом произношении важно выдержать тот минимум черт, несоблюдение которых может привести к непониманию. Это «грубое» произношение, без каких-либо тонкостей, фактически на базе родного языка с некоторыми нововведениями, которые обязательно требует иностранный язык. Например, английскую фразу «I’m not going to see him again» можно фонологически произнести примерно так:

  • Айм ‘нот ‘гоуин ту ‘си хим э ген
  • Или
  • Айм ‘нот ‘гоуинг ту ‘си хим а ген.

Именно подобным образом представлено иноязычное произношение в двуязычных разговорниках. И именно на таком уровне чаще всего говорят туристы. Здесь важно не подменить существенную черту иностранного языка какой-либо из родного языка.

Например, для русскоговорящего разная степень открытия рта (опущение нижней челюсти) не играет смыслоразличительной роли (сравните: «дети» и «эти»), в английском языке — при незначительном открытии рта произносится [е], а при большем опускании нижней челюсти — [æ].

Неправильная постановка ударения также затрудняет получение верной информации.

Так слово «written», произнесенное с ударением на втором слоге, может быть воспринято как «retain», а слово «comfortable» — с ударением на «com» и «ta» может быть услышано как «come for a table».

Английский язык имеет свой специфический ритм, и если говорящий пренебрегает им, то это также ведет к искажению речи. Это подобно попытке танцевать польку или фокстрот под мелодию вальса.

Эффективность коммуникации предполагает угадывание слушающим намерений собеседника. В этом случае особую роль приобретает интонация сообщения, с помощью которой говорящий может выразить свои намерения, например, запросить информацию или подтвердить ее, согласиться или возразить.

При фонетическом произнесении необходимо сохранить и смыслоразличительные возможности иностранного языка, и все его артикуляционные тонкости.

Тут никакая деталь не может быть лишней: положение кончика языка при артикуляции звуков, степень придыхания, длительности, влияние процессов взаимодействия звуков, характер слогоделения, ритмическая организация, вариативность просодической структуры и еще много иных факторов. [1, с. 7–9]

Главный секрет правильного произношения английских слов

Сегодняшняя лекция о произношении. А точнее о том, как же научиться звучать как носитель. Обычно, когда учат английский язык, задумываются о том, как же сделать так, чтобы звучать как носитель. Существует ложное мнение о том, что звучать приближенно к произношению носителя возможно только через долгие годы изучения английского. Это не так!

Для того чтобы звучать похоже на звучание носителя, достаточно просто знать несколько маленьких секретов. Несколько особенностей, которые присущи именно английскому языку.

Секрет №1. Придыхание / аспирация

Звуки [p], [t], [k] с придыханием

Давайте сначала расскажу саму ситуацию, когда эти звуки нужно произносить с придыханием, а потом уже разберемся что это за придыхание.

Итак, если у нас в слове есть звук [p], [t] или [k], и этот звук открывает слог, который находится под ударением (только в этом случае!), мы добавляем к этим звукам небольшой выдох. Я обозначила выдох как английский звук “h”.

Это не русский звук “х”! Ни в коем случае не путайте! Английский “h” это просто выдох.

Что нам нужно сделать? Возьмем, Например, слово park.

Оно начинается с английского звука [p]. Этот звук есть нашей схеме: [p], [t], [k].

Он открывает слог. То есть с него начинается слог. Слово park состоит из одного слога, поэтому он и будет под ударением в любом случае.

Если мы видим такую ситуацию, то мы говорим не просто [pɑ:k], а мы к этому [p] как бы прибавляем еще звук “h”. Я его графически обозначаю, но на самом деле это просто выдох.

Причем самое важное помнить, что выдох происходит после того как вы сказали звук [p]. Не надо пытаться сказать [phɑ:k] ([p] и [h] вместе). Это, кстати, очень частая ошибка. Обратите на нее внимание.

Сначала говорите [p], потом [hɑ:k] – [p][hɑ:k].

Если вы обратите внимание [k] + hat = cat [kæt]. Например, звук [k]. Произнесите его отдельно: [k]. И к нему прибавьте шляпу: hat по-английски будет шляпа. И у вас получится очень милый такой котик: [k][hæt].

Это не [kæt], это [k][hæt].

В официальной транскрипции пишется [kæt], но мы с вами добавим небольшой выдох после звука k. Как вы помните, это один из трех звуков, к которым относится данная рекомендация: [p], [t], [k].

Несмотря на то что слово cat начинается на букву c, мы с вами не будем забывать, что речь идет о звуках. Поэтому я пишу их в квадратных скобках. И поэтому наше “правило” распространяется на слово cat.

Давайте посмотрим другие примеры.

Мы только что разобрали с вами слово park. Это не [pɑ:k] и не [phɑ:k]. Это [p][hɑ:k].

Теперь берем звук [t]. Например, слово take.

Это не [teik], как скажет среднестатистический русский, изучающий английский язык. Это [t][heik]. То есть мы говорим сначала звук [t], потом прибавляем небольшой выдох. Получается [t][heik].

Только не одновременно [theik], а по очереди: [t][heik].

И уже знакомый нам пример с котиком. В слове cat буква c читается как [k], поэтому мы говорим о звуке [k]. Не путайте буквы и звуки!

Мы прибавляем к нему небольшой выдох – получается [k][hæt]. Пример со шляпой: [k]+[hæt] – отдельно.

Эта методика немного сложна в освоении, особенно для русского человека. Потому что у русского – так же, как у испанца, например, – этот звук очень мощный, очень харкающий.

Мы говорим “хорёк”, например. Это “Х”. А в английском это должен быть просто выдох. Если у вас не получается по этой методике, то есть альтернативная методика для того, чтобы этот [h] делать выдохом, а не аналогом русского “х”.

Альтернативная методика поможет вам, по крайней мере, понять как нужно правильно произносить это придыханиe. Что такое придыхание мы разобрали.

А теперь давайте посмотрим, как его делать.

Альтернативная методика: шепот

Не нужно шептать всё слово. Например, слово cat. Как научиться произносить его с придыханием?

Мы берем это слово и начинаем его тянуть. Начинаем говорить его шепотом, а потом уже пошел голос.

Итак, попробуйте сказать сначала шепотом. Давайте сначала всё слово скажем шепотом.

  • Что произошло?
  • Мы сами сказали [k], потом выдохнули, потому что голоса у нас: мы шепотом говорим, без голоса, а потом сказали [t].
  • Если написать дословно, то получится [kht] (не забываем, что h – условное обозначение выдоха).

А теперь мы начинаем с шепота, а потом добавляем голос. И у нас получается [kh]-[æt].

Сначала шепотом, потом вслух. Если вы это ускорите, то получится правильное произношение слова cat.

Теперь давайте попробуем взять слово team. Так же первую часть говорим шепотом, а дальше уже вслух: tea – eam.

  1. А быстро получится t-h-eam.
  2. Немного сложно уложить это в голове.
  3. Но по крайней мере для меня было проще запомнить, что мы просто добавляем выдох.
  4. Но чтобы выдох (придыхание) не звучал как русский звук “Х”, тренируйте его на методике шепота.
  5. Этот секрет, на самом деле, является основным секретом, зная который вы уже сильно улучшите свою речь с точки зрения фонетики.

Если вы научитесь в правильных местах произносить придыхание в словах, которые начинаются со звуков [p], [t], [k] и стоят под ударением, то я вас могу заверить, что многие будут открывать рты, слушая вас: «Ух ты! А он классно говорит по-английски!»

Это был первый секрет.

Пожалуйста, оцените статью (от 1 до 5):

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector