Одежда на английском языке– одна из самых востребованных тем при изучении. Ведь каждый день мы сталкиваемся с необходимостью называть те или иные предметы одежды: рубашки, брюки, перчатки, шапки и т.д.
- Если вы собираетесь за границу или планируете сдать какой-либо экзамен по английскому языку, то вам просто необходимо овладеть тематической лексикой и приобрести хотя бы базовые практические навыки говорения по данной теме.
- Лексика по теме «Одежда», поможет уверенно заниматься интернет-шоппингом или делать покупки в обычных «земных» магазинах одежды.
О слове clothes
Важно помнить!
Сlothes – это слово, которое употребляют только во множественном числе, значит, перед ним мы никогда не поставим артикль a.
Если вам нужно сказать об одном предмете одежды, то используйте a piece of clothes, an item of clothes, an article of clothes.
Clothes – более разговорный вариант, а если вам нужен формальный, то используйте слово clothing.
И самое главное – произношение слова clothes: /kləʊðz/. Как бы сильно нам не хотелось, но буква e в этом слове немая, ее не произносят!
Clothes [kləu(ð)z], clothing [‘kləuðɪŋ], apparel, dress, garments, costume – одежда, платье
Виды одежды
- Outer garments, overclothes – верхняя одежда
- Children’s apparel (wear, clothing) – детская одежда
- Women’s clothes, lady’s wear – женская одежда
- Menswear, men’s clothing – мужская одежда
- Underwear – нижнее белье
- Casuals – повседневная одежда
- Sportswear – спортивная одежда
- Knitwear – трикотаж
Популярная одежда на английском языке
Среди многообразия покупаемых товаров, то, что мы носим занимает главенствую позицию. Ведь одежда — это неотъемлемая часть нашего существования.
- Blouse – блузка
- cardigan – кардиган
- coat – пальто
- dress – платье
- dressing gown – халат
- fur coat (шуба)
- jacket (tuxedo — AmE) – пиджак
- jeans – джинсы
- jersey – свитер вязаный
- jumper – джемпер
- outfit – экипировка
- pants – брюки — амер;кальсоны
- pullover – кофта
- raincoat – плащ
- shirt – рубашка
- shorts – шорты
- skirt – юбка
- sweater — свитер
- trousers — брюки
- T‑shirt — рубашка с коротким рукавом
- uniform — форма
- waistcoat — жилет
Аксессуары:
- belt — ремень
- beret — берет
- boe tie — галстук-бабочка
- bra — бюстгальтер
- braces (BrE)/ suspenders (AmE) — подтяжки
- cap — кепка
- cuff — манжета
- cuff-link — запонка
- hat — шляпа
- gloves — перчатки
- knickers — дамские трусики, спортивные трусы (pantiesAmE)
- mittens — варежки, рукавицы
- scarf — шарф
- socks — носки
- stockings —чулки
- tie — галстук
- tights — колготки (AmE pantyhose)
- underwear — нижнее белье
- zippers — молния (to zip up — застегивать на молнию)
Обувь на английском
Обувь (footwear) также играет немаловажную роль в создании внешнего облика человека:
- Shoes – туфли
- high-heeled shoes – туфли на высоком каблуке
- trainers/sneakers – кроссовки
- boots – ботинки
- high shoes –сапоги
- sandals – босоножки, сандалии
- slippers – тапочки
Головные уборы
- Beret – берет
- Cap – кепка; шапка; фуражка; шапочка
- cowboy hat, stetson – ковбойская шляпа, стетсон
- hat – шляпа, шляпка; шапка
- helmet – шапка-шлем
- straw hat – соломенная шляпа
- veil – вуаль, фата
Детская одежда – Baby Clothes
- playsuit ‑детский комбинезон
- pram suit – костюмчик для малыша («грудничка»)
- sun hat – панамка
- booties – пинетки
- rompers [‘rɔmpəz] = romper suit – детский комбинезон
- mittens = mitts – варежки
- bib – слюнявчик
Описание одежды на английском
Теперь выучим некоторые слова для описания.
- Short – короткий.
- Long – длинный.
- Tight – узкий.
- Loose – свободный.
- Close-fitting – в обтяжку.
- Big – большой.
- Small – маленький.
- Wonderful – изумительный, потрясающе.
- Perfectly – отлично, великолепно.
- To fit — быть в пору, облегать (об одежде).
- To match – подходить (под какой-либо другой предмет одежды).
- To suit – подходить.
- Comfortable – удобный.
- To look – выглядеть.
- To put on/off – надевать/снимать.
- To wear – носить, надевать.
- To try on – примерять.
Известные английские марки одежды
Сегодня известны такие английские бренды одежды, как:
MotherCare, ZipZap, Diesel, DKNY, ELLE, GAP, Timberland, NEXT, ESPRIT, The OUTNET и много других.
Также о стиле и о виде человека в одежде можно сказать следующее:
- Sleeveless – без рукавов.
- Long-sleeved – с длинными рукавами.
- V‑neck – треугольный вырез.
- Round-neck – круглый вырез.
- Pleated – в складку.
- Fashionable – модный.
- Old-fashioned – в устаревшем стиле.
- Elegant – элегантный.
- Trendy – стильный, современный.
- Well-dressed – хорошо одетый, нарядный.
Прилагательные и глаголы, связанные с одеждой
Одежду на английском языке можно описать такими словами, как:
- elegant – элегантная;
- smart – опрятная, аккуратная;
- trendy – модная;
- chic /ʃiːk/– изысканная;
- scruffy – поношенная, неряшливая.
- Когда мы описываем человека в одежде на английском языке, мы оцениваем его, как:
- well-dressed – хорошо одетый;
- badly-dressed – безвкусно одетый;
- fashionalble – следящий за модой;
- stylishly dressed – стильно одетый;
- old-fashioned – старомодный.
Слова и выражения на тему Одежда
Давайте составим предложения с перечисленными словами и выражениями.
- I normally wear jeans and a sweater. – В повседневной жизни я ношу джинсы и свитер.
- My new pleated skirt fits me perfectly and looks quite trendy. – Моя новая юбка в складочку идеально мне подходит и выглядит довольно стильно.
- This coat is too long and loose, it doesn’t fit you. – Это пальто слишком длинное и свободное, оно тебе не подходит.
- He looks very elegant in his brown v‑neck jumper. – Он выглядит очень элегантно в своём коричневом свитере с треугольным вырезом.
- You should wear this dress – you will look well-dressed and elegant. – Ты должна надеть это платье, ты будешь выглядеть нарядно и элегантно.
- I feel myself very comfortable in this green sweater, it is my favorite. – Я чувствую себя очень удобно в этом зелёном свитере, он мой любимый.
- Hoodies and sweatshirts are not in my style – I prefer wearing a shirt with a vest. – Худи и толстовки не в моём стиле – я предпочитаю носить рубашку с жилеткой.
- Put off this suit – it is too small, try on another one. – Снимай этот костюм – он слишком мал, примерь другой.
- This blouse matches my eye color. – Эта блузка подходит к цвету моих глаз.
Изучайте слова из нашего списка и вы однозначно заполните пробел в своем словарном запасе по этой теме.
Вам также может понравиться
Словарик непонятных слов для Шопоголика
Помимо «сленговых» словечек мы покажем вам расшифровки тех или иных слов, которые чаще всего встречаются в мировых интернет-магазинах.
Если где то вам встретилось непонятное слово, или же вы как раз выбираете товар для покупки, тщательно читайте описание к товару, а для того, чтобы разобраться что значит каждая из пометок, смело проверяйте в нашем словарике либо обратитесь с вопросам к Экспертам! Shipping address или Delivery – адрес, на который должна будет осуществлена доставка.
Часто слово Shipping используется так же в качестве обозначения стоимости доставки. Free Shipping – бесплатная доставка.
– это аббревиатура от Manufacturer's Suggested Retail Price, что значит цена, которая рекомендуется для розничной продажи. Это цена, которую продавцы рекомендуют для простых магазинов. В интернете же цена значительно ниже.
Outlet – это места, где продаются вещи по уценке из прошлых коллекций или те, которые почему то не продались ранее. Там и цены намного ниже, и купить можно брендовые вещи по очень даже низким ценам. Чаще всего тут только определенные размеры, а количество вещей ограничено.
Sale(Сейл) – а по-простому – «распродажа». Это могут быть сезонные распродажи, или просто, без повода, так сказать, для заманухи, но нам это на руку. После определенного времени эти товары снова продают по старой цене или же попадают в Outlet или Clearance.
Clearance(Клиренс) – это уже самая последняя ступень уценки продуктов. Часто скидки в этом разделе достигают 80%, а то и 90 процентов. Это самая низкая стоимость по которой только можно купить предложенные товары.
Catalog return – это раздел, где продаются вещи, которые раньше покупатели вернули обратно. Они не бракованные, а просто не подошли по качеству, размеру, цвету или еще какой-то причине. Тут чаще всего цены на порядок ниже.
Bag, shopping bag, cart — это собственно корзина, куда попадают ваши товары, когда вы нажимаете «купить».
Return policy – тут интернет-магазины рассказывают о правилах возврата или обмена товаров. Обязательно прочитайте его до покупки товара.
- Add to bag – это значит – отправить товар в корзину.
- Checkout –после того когда вы нажали эту кнопку в своей корзине, начнется оформление покупки данного товара.
- UPS – это популярная компания-перевозчик, именно ее услугами пользуются более 80% покупателей.
Track number – это номер, который присваивают посылкам после их отправки. При помощи этого номерка вы сможете постоянно через интернет узнавать, где находится ваша посылка. Нередко пользователи используют сленговое слово «трекаться», что значить «отслеживать» посылку.
- Backorder – товар, которого пока что нет на складе, часто рядом с ним стоит дата предположительного его появления в наличии.
Fashion-словарь на английском языке
Робота в индустрии моды очень часто преподносит возможность путешествовать в другие страны и работать с заграничными партнерами. Этот английский “модный” словарь или, как сказал бы Карл Лагерфельд, fashion dictionary станет полезным не только профессионалам и модным блогерам которые пишут на английском, но и просто любителям моды.
- high fashion — высокая мода
- catalog shoot — съемка для каталогов
- eco-fashion — эко-направление в модной индустрии
- commercial — реклама, рекламный ролик
Эту отрасль также называют “этичная” мода. Многие бренды отказываются от натурального меха, используют чистые природные продукты, разработка которых не наносит ущерб природе и человеку.
Творческий процесс по-английски
- sketch — эскиз
- pattern/ paper pattern — выкройка
- tailoring — раскрой материала
- closing/ joining/ seaming — стачивание деталей
- sewing |ˈsəʊɪŋ| machine/ seamer/ stitch machine — швейная машина
- style of finish — вид отделки
- embroidery |emˌbrɔɪdəri| — вышивка
- lace — кружево
- fitting — примерка
- accessory |ækˈsesəri| — аксессуар
- garment piece — деталь одежды
- fabric |ˈfabrɪk| — ткань
- trims/ trimming/ garment accessories — фурнитура
The pattern sketch is dim. — Этот набросок узора нечеткий.
Также слово tailoring можно перевести на русский язык “портняжное дело”.
Это слово имеет форму множественного числа. Например, выражение “выпускать ткани” будет звучать на английском языке как to turn out fabrics.
Презентация коллекции — Collection
- show/ runway show — показ
- runway — подиум
- lookbook — портфолио для модельеров
- must-have — бестселлер или хит новой коллекции
- buyer
- guide line — лейтмотив, ключевые образы коллекции (обычно самые сильные образы), которые формируют тему показа
- total look — образ точь-в-точь
- pret-a-porter — прет-а-порте
- treid — трейд или трейдинг — оплата моделям за показ в “модном” эквиваленте — то есть они забирают себе одежду с показа вместо денег
Обычно в них представлены ключевые образы новой коллекции. Съемка выполнена в едином стиле.
Дословно фраза переводится с английского языка как “обязан иметь”. В последние годы она обрела такую большую популярность в русском, что нередко ее можно встретить в транслитерации “маст-хэв”.
В отличие от ожидаемого это не просто “покупатель”. На русский язык это понятие лучше всего так и перевести “байер”. Этот человек занимается закупкой для брендов. Байер анализирует предпочтения и спрос в разных странах, контролирует реализацию товара.
Это выражение часто является синоним “дурного вкуса”. Сам “лук” предполагает полное копирование образа с подиума, когда все детали (обувь, одежда, аксессуары) принадлежат одному бренду.
Этот термин используется для обозначения одежды, создаваемой крупными брендами с целью “массового производства”.
Люди моды по-английски
- designer — модельер
- couturier — |kuːˈtjʊərɪeɪ| кутюрье/ модельер женской одежды
- model — модель
- make-up artist — визажист
- photographer/ fashion photographer — фотограф/ фэшн-фоторгаф
- fashion blogger — фэшн-блогер
- fashionista — “дива” мира моды
Определением к этому понятию — человек, который создает или продвигает тенденции высокой моды, например редактор журналов высокой моды или создатель коллекций, кутюр-модели.
- Мы желаем вам вдохновения в работе и успехов в английском!
- Виктория Теткина
Словарь шопоголика
В мире моды существует множество терминов, некоторые из них совершенно новые и незнакомые. Чтобы вам было проще ориентироваться во время шопинга, мы составили словарь шопоголика.
Из него вы узнаете значения основных терминов на английском и русском языке из мира моды: виды обуви, сумок, названия одежды, аксессуаров и материалов. Все эти слова встретятся на американских сайтах.
Мы будем пополнять глоссарий по мере появления новых понятий.
русский / английский:
- А
- Б / b
- В / v
- Г / G
- Д / d
- И / I
- K / C, K
- Л / l
- М
- Н / N
- O
- П / p
- Р / R
- C / S
- T
- Ф / f
- X / H
- Ч
- Э
А
Almond toe (закруглённый нос) – вид обуви с мягко закругленным, миндалевидным кончиком носа.
Athleisure – по сути, синоним стиля “casual”. Повседневная одежда, вдохновлённая спортивной, которую можно надевать как в спортзал, так и на прогулку.
Аутлет (outlet center) – торговый центр одежды и обуви от известных брендов с большими скидками. Чем отличается от стока и дисконт центра можно прочитать тут.
Аутфит (outfit) – законченный гармоничный наряд.
Айтем (item) – вещь (например: «рарный айтем» – слэнговое выражение, означающее редкую вещь в коллекциях модных брендов).
Б / b
Block Heel (устойчивый каблук) – толстый и прочный каблук у обуви, обычно квадратной или прямоугольной формы.
Burnished leather – кожа хорошего качества, обработанная “под старину”. С такой обработкой изделие не выглядит однотонным, а как-будто имеет несколько разных оттенков. Чаще всего из такой кожи делают обувь.
Балетки (ballet flats) – мягкие, как тапочки, закрытые туфли без каблука. На создание дизайнеров вдохновила обувь артистов балета.
- Берцы (combat boot) – военные ботинки на шнуровке.
- Бермуды – шорты длиной чуть выше колена.
- Броги (brouges) – мужские или женские туфли, разновидность оксфордов, на низком каблуке с декоративной перфорацией (дырочкам).
- Бэкордер (BackOrder) – невыполненный заказ по причине отсутствия товара на складе.
В / v
Вельвет – хлопковая мягкая ткань с ребристой поверхностью.
Г / g
Галоши – водонепроницаемая обувь, предназначенная для ношения поверх другой обуви во влажную погоду.
Гладиаторы – сандалии с большим количеством завязок. Напоминают обувь, которую носили древние римские гладиаторы.
Д / d
- D’orsay – туфли с вырезанными до подошвы боковыми частями.
- Distressed leather – кожа “под винтаж” с эффектом потёртости.
- Дафлкот (duffle coat) – пальто с капюшоном и застёжками на массивных пуговицах.
- Деворе – сложная техника работы с бархатом, с помощью которой на ткани получают плотный полупрозрачный рисунок.
Джоггеры – штаны, зауженные книзу с помощью резинки или манжет, как у толстовок.
Изначально считались спортивной моделью, но сейчас существует множество вариаций повседневных и даже деловых джоггеров.
Дисконт – магазин с большими скидками на вещи бренда, оставленные после распродаж.
И / i
It-bag (Ит-бэг) – разговорное выражение, означающее дизайнерскую сумку.
К / c, k
Column Heel – высокий каблук, похожий на колонну.
Convertible handbag (складная сумка) – сумка с несколькими ручками и ремнями. Как правило, две ручки и один длинный ремень. Сумку можно носить несколькими способами, например, через плечо, на руке или даже как рюкзак.
- Crossbody bag – сумка с длинным ремнём, которую можно носить через плечо.
- Kitten Heel – туфли на низкой шпильке (2-4 сантиметра в высоту каблука).
- Clearance – окончательная распродажа.
- Казаки (cowboy boots, ковбойские сапоги) – сапоги со скошенным каблуком и острым носом.
Кастомизация – изменения внешнего вида продукта (одежды, обуви, аксессуаров) по индивидуальному заказу покупателя. Например, нанесение принта или добавление деталей.
Канва – толстая и тяжёлая ткань из хлопка или льна. Часто используют для вышивки, так как у материала есть чётко обозначенное деление на квадраты. Иногда используют как подкладку для изготовления одежды.
- Кашне – достаточно тонкий небольшой шарф, который заранее сложен вдвое и прошит.
- Кейп – верхняя одежда свободного кроя без рукавов.
- Клатч – узкая сумка без ручек и ремня.
Космецевтика — это новое направление, в котором используются знания косметологии и фармакологии. Лечебная косметика создаётся для устранения проблем кожи: морщин, акне, дерматитов, розацеи и т.д.
Космецевтика включает в себя комплексный уход и профилактику, поэтому обеспечивает видимый результат, заметно улучшает состояние кожи. В составы кремов, сывороток, гелей входят натуральные растительные компоненты.
ВАЖНО: продукция исключает использование гормонов и антибиотиков.
Колорблок (color block) – стиль размещения контрастного разноцветного принта блоками.
Концепт-стор (concept store) – мультибрендовый бутик, в котором вещи и бренды объединены общей идеей или концепцией.
Креповая подошва (crepe sole) – подошва с шершавой, рельефной поверхностью. Изначально делалась из каучука, сейчас изготавливается и из синтетических материалов, поэтому имеет противоречивые отзывы.
Л / l
Лоферы (loafer) – туфли без шнурков, напоминающие мокасины, но с каблуком.
Лук (look) – повседневный образ.
М
MSRP — сокращение от Manufacturer’s Suggested Retail Price — рекомендованная производителем розничная цена. Также иногда обозначается «List price» или «Recommended Retail Price» (RRP).
Мастхэв (must-have) – популярный или рекомендуемый к покупке товар.
Мокасины – обувь с видимыми стежками на носу.
Мерч – вещи с символикой или логотипом компаний, исполнителей, спортивных команд и т.д.
- Монки (monk strap) – туфли без шнуровки, но с пряжками, расположенными по бокам или спереди.
- Микрофибра – тонкая синтетическая ткань с водоотталкивающими свойствами.
- Мэри Джейн (Mary Jane) – туфли с ремешком на подъёме.
- Мэш (mesh) – сетчатая синтетическая ткань.
- Мюли – туфли или сандалии с закрытым носом и открытой пяткой.
Н / n
Нубук – мелковорсистая кожа, похожа на замшу. Очень бархатистый на ощупь материал.
О
Оксфорды – туфли с закрытой шнуровкой.
П / p
Patent leather – лакированная кожа.
Peep toe – туфли с небольшим отверстием на носу.
Р / r
Рефлектив – материал, отражающий свет. Часто используется в одежде и кроссовках.
Рислет – “сумка на запястье”. Клатч с коротким ремешком, который можно надеть на запястье.
Ромер – короткий комбинезон с шортами.
Рециклированная кожа – считается экологичным заменителем обычной кожи. Изготавливается из переработанной натуральной кожи.
С / S
Stacked heel – каблук, состоящий из множества слоев кожи, наложенных один поверх другого, чтобы напоминать дерево.
Strappy sandal – открытая обувь, состоящая из нескольких ремней, которые фиксируют ногу на подошве.
Сабо (clog) – изначально так называли французские деревянные башмаки. Сейчас это туфли на платформе или каблуке с открытой спинкой. В отличие от мюлей, у сабо может быть открытый носок.
Селвидж (selvedge) – джинсовая ткань, сплетённая на станках старого образца. В кромку ткани параллельно основным нитям вплетается цветная нить – в основном белая или красная.
Слиперы – повседневная обувь на низком ходу, без шнуровок и застёжек и с немного вытянутым язычком на подъёме.
Слипоны – лёгкая обувь без шнуровки на резиновой подошве.
Спатч – магазин небольшой площади, открытый при обувной фабрике. Цены в спатчах обычно сильно ниже розничной цены в обычных магазинах.
Стилетто (stiletto) – туфли на очень тонкой шпильке, которая сужается к низу почти до точки.
Сток – магазин или отдел в магазине, в котором продаются вещи из старых коллекций бренда со значительными скидками.
Снайпинг – способ установления ставок на онлайн-аукционах в последний момент. Подробнее мы рассказывали в статье о том, как выиграть аукцион на Ebay.
- Сникеры, или сникерсы – повседневные кроссовки.
- Сникерхеды – коллекционеры или просто большие любители модных и редких кроссовок.
- Сумка-конверт (envelope bag) – сумка, стилизованная под форму конверта.
Т
Tailored fit – вещь, пошитая будто по фигуре. Не сильно облегает, но и не слишком свободная.
Tie-Dye – метод окрашивания ткани, с помощью которого на одежде появляется уникальный яркий узор. Технология была особенно популярна у хиппи в середине 60-ых годов.
Thong sandals – сандалии с ремешком, который проходит между большим и указательным пальцем ноги и V-образным ремешком, соединяющимся с подошвой сандалии с обеих сторон стопы.
T-strap – туфли с ремешком в форме буквы “Т”.
Топ-сайдеры (boat shoe) – мужская или женская обувь из текстиля или кожи без каблука. Топ-сайдеры изначально были сделаны для носки на палубах яхт, поэтому имеют резиновую нескользящую подошву, по канонам белого цвета.
Тоут (tote bag) – большая сумка с параллельными ручками.
Ф / f
- Faux leather – искусственная кожа.
- Fisherman sandals (рыбацкие сандалии) – открытые сандалии с ремешком на лодыжке, центральным ремешком, который проходит от носка до лодыжки, и несколькими боковыми ремешками.
- Flats – обувь на плоской подошве.
- Full-grain leather – зернистая кожа.
Х / h
- Heel tip – металлический или пластиковый наконечник на “дне” каблука.
- Herringbone – орнамент “ёлочкой”.
- Houndstooth – принт “гусиная лапка”.
Хайпбизм – молодёжная субкультура людей, следящих за трендами и модными новинками.
Особенное внимание уделяют кроссовкам и уличной моде в сочетании с люкс брендами.
Хипсы – сильно облегающие трусы с короткими штанинами.
Хобо (hobo bag) – сумка на одно плечо, изогнутая в полумесяц между концами ремня.
Ч
Челси (chelsea boot) – кожаные полусапоги длиной по лодыжку, имеют эластичные резинки-вставки по бокам.
Чукка (chukka) – мужские ботинки высотой до лодыжки и двумя или тремя отверстиями для шнурков. Чаще всего делаются из кожи или замши, но по сути могут быть из любого материала.
Э
Эглет – наконечник, закрывающий кончики шнурков или ниток, предохраняющий их от истирания или распутывания.
Эспадрильи – туфли или сандалии с плетённой верёвкой, облегающей подошву.
Одежда на английском языке с переводом
Статья посвящена одежде и аксессуарам на английском языке.
Здравствуйте, друзья! В этой статье я бы хотел оставить слова на тему «Аксессуары и одежда на английском языке с переводом». Разобью их по категориям, чтобы было удобно воспринимать. Это очень распространенная тема, и я уверен, что данный словарный запас вам несомненно пригодится.
- Если мы говорим об одежде, то «надевать что-либо» будет «put on something».
- Снимать — take off something.
- Take off your shoes before you come in.
- (Снимай ботинки перед тем, как зайти)
You’d better put on a jacket. It’s cold outside.
(Тебе лучше надеть куртку. На улице холодно)
Повседневная одежда на английском (Everyday Clothes)
скачать аудиофайл с произношением
Слово | Перевод |
shirt | рубашка |
jeans | джинсы |
dress | платье |
T-shirt | футболка |
baseball cap | бейсбольная кепка |
socks | носки |
athletic shoes | спортивная обувь |
tie | галстук |
blouse | блузка |
handbag | сумочка |
skirt | юбка |
suit | костюм |
slacks/pants | брюки |
shoes | ботинки |
sweater | свитер |
Обычная, рабочая и официальная одежда (Casual, Work and Formal Clothes)
Слово | Перевод |
cap | кепка |
cardigan sweater | кардиган |
pullover sweater | свитер |
sports shirt | спортивная рубашка |
maternity dress | платье для беременных |
overalls | комбинезон |
knit top | трикотажная кофта |
capris | бриджи-трико |
sandals | сандалии |
uniform | униформа |
briefcase | портфель «дипломат» |
vest | жилет |
bow tie | галстук бабочкой |
tuxedo | смокинг |
evening gown | вечернее платье |
clutch bag | клатч |
cocktail dress | короткое нарядное платье |
high heels | туфли на высоких каблуках |
sweatshirt/hoodie | тренировочная кофта с капюшоном |
sweatpants | тренировочные брюки |
tank top | майка |
shorts | шорты |
Сезонная одежда (Seasonal Clothing)
Слово | Перевод |
hat | шляпа |
coat | пальто |
headband | головная повязка |
leather jacket | кожаная куртка |
winter scarf | теплый шарф |
gloves | перчатки |
headwrap | головной платок |
jacket | куртка |
parka | парка |
mittens | варежки |
ski hat | лыжная шапка |
earmuffs | утепляющие наушники |
down vest | пуховик |
ski mask | лыжная маска |
down jacket | куртка на пуху |
umbrella | зонтик |
raincoat | дождевик |
poncho | непромокаемая накидка |
rain boots | непромокаемые ботинки |
trench coat | плащ с поясом |
swimming trunks | купальные трусы |
straw hat | соломенная шляпа |
windbreaker | ветровка |
cover-up | накидка |
swimsuit | купальник |
sunglasses | солнцезащитные очки |
Белье и ночная одежда (Underwear and Sleepwear)
Слово | Перевод |
Белье для обоих полов | |
under shirt | майка |
thermal undershirt | теплая нижняя рубашка |
long underwear | нательное белье-комбинезон |
Мужское белье | |
boxer shorts | длинные трусы |
briefs | короткие мужские трусы |
Носки для обоих полов | |
ankle socks | короткие носки |
dress socks | тонкие носки |
Женские носки | |
low-cut socks | укороченные носки |
anklets | носки до лодыжек |
knee highs | гольфы |
Женское белье | |
bikini panties | короткие трусики |
underpants | трусы |
body shaper | поддерживающий пояс |
garter belt | пояс с резинками |
stockings | чулки |
panty hose | колготки |
tights | колготки-рейтузы |
bra | бюстгальтер |
camisole | короткая комбинация |
full slip | комбинация |
half slip | нижняя юбка |
Ночная одежда | |
pajamas | пижама |
nightgown | ночная сорочка |
slippers | шлепанцы |
blanket sleeper | детский конверт |
nightshirt | мужская ночная рубашка |
robe | халат |
Рабочая одежда (Workplace clothing)
Слово | Перевод |
hard hat | каска |
work shirt | рабочая блуза |
tool belt | пояс с инструментами |
Hi-visibility safety vest | контрастный защитный жилет |
work pants | рабочие брюки |
steel toe boots | ботинки с металлическим носком |
ventilation mask | респиратор |
coveralls | комбинезон |
bump cap | защитный шлем |
safety glasses | защитные очки |
apron | передник |
blazer | блейзер |
tie | галстук |
polo shirt | тенниска |
name tag | именной жетон |
bandana | головной или шейный платок |
work gloves | рабочие перчатки |
cowboy hat | ковбойская шляпа |
jeans | джинсы |
security shirt | форменная рубашка |
badge | бляха |
security pants | форменные брюки |
helmet | шлем |
jumpsuit | защитный комбинезон |
hairnet | сетка для волос |
smock | рабочий халат |
disposable gloves | одноразовые перчатки |
chef’s hat | поварской колпак |
chef’s jacket | поварской китель |
waist apron | фартук |
scrubs | медицинский костюм |
face mask | дыхательная лицевая маска |
lab coat | лабораторный халат |
latex gloves | латексные перчатки |
surgical scrub cap | хирургическая шапочка |
surgical mask | хирургическая маска |
surgical gown | операционный халат |
surgical scrubs | операционный костюм |
Обувь и аксессуары (Shoes and Accessories)
Слово | Перевод |
suspenders | подтяжки |
handbags | сумочки |
salesclerk | продавец |
customer | покупатель |
display case | витрина |
belts | поясные ремни |
shoe department | обувной отдел |
jewelry department | ювелирный отдел |
bracelets | браслеты |
necklaces | ожерелье |
hats | шляпы |
scarves | шарфы |
try on shoes | примерять обувь |
assist a customer | помогать покупателю |
wallet | бумажник |
change purse/coin purse | кошелек |
cell phone holder | чехол для телефона |
watch | часы наручные |
shoulder bag | наплечная сумка |
backpack | рюкзак |
tote bag | хозяйственная сумка |
belt buckle | пряжка ремня |
sole | подошва |
heel | каблук |
toe | носок |
shoelaces | шнурки |
pumps | туфли-лодочки |
flats | туфли без каблуков |
boots | сапоги |
oxfords | полуботинки |
loafers | легкие кожаные туфли |
hiking boots | походные ботинки |
tennis shoes | теннисные туфли |
chain | цепочка |
beads | бусы |
locket | медальон |
pierced earrings | серьги |
clip-on earrings | клипсы |
pin | брошь |
string of pearls | жемчужное ожерелье |
ring | кольцо |
Продолжайте учить английский и берегите себя!
Англо-русский словарь шопоголика: виды обуви
Англо-русского словаря по интернет-шоппингу еще не изобрели. А вот со сложностями перевода сталкивался каждый. И так вещь назовешь, и эдак. А результат всё не тот.
Каков вопрос, таков и ответ, — прокомментируют наши неумелые попытки носители языка. Поисковая строка — штука капризная, ей нужны точные запросы. Но этому не учат ни в вузах, ни в языковых школах. Поэтому российские шопоголики исследуют рубрикаторы заграничных онлайн-магазинов и составляют свои собственные мини-словари. Один из них полностью посвящен обуви.
Итак, учимся искать обувь. Как правильно описать фасон, подошву, форму каблука и носа, декоративные детали, тип застежки и высоту.
Общее название обуви с неплоской подошвой — heels. Самые популярные модели приводятся ниже.
Heel — каблук |
Platform — туфли на платформе (толстая подошва под носком, каблук отделён) |
Wedge — туфли на танкетке (цельная подошва, пятка намного выше носка) |
Demi wedge — низкая танкетка (цельная подошва, пятка слегка приподнята, носок без подъема) |
Platform Wedge — цельная толстая платформа | Cutout + platform/wedge — туфли с отверстием в платформе или танкетке |
Kitten heel — туфли на малюсенькой шпильке | Cone heel — туфли на каблуке в виде конуса |
Chunky heel — туфли с толстым прямым каблуком | Stiletto heel — туфли на очень высокой тонкой шпильке | Stacked heel — туфли с наборным каблуком (состоит из мелких пластин) | Pumps — лодочки |
Общее название для обуви без каблука — flats. Что относится к этой категории смотрите в таблице.
Ballerina — балетки | Moccasin — мокасины | Deck (boat shoes) — яхтенная обувь с белой, нескользящей подошвой | Sneakers (skate) — кеды |
Trainer — кроссовки | Flip Flop (thong) — вьетнамки (перекладина между пальцев, застежки нет) | Espadrille — мягкая обувь из ткани с подошвой, покрытой джутом | Gladiator — женские сандали с ремнями |
Slide — шлепанцы | Clog — сабо (обувь на толстой жесткой подошве) | Toe ring — сандалии с кольцом вокруг пальца | Jelly — прозрачная обувь |
Их общее название — boot. Отличаются как правило по высоте и деталям. Все основные виды, как всегда, в нашей иллюстрированной таблице.
По высоте
Thigh-high — максимально высокие сапоги | Over the knee Boot — ботфорты (сапоги выше колена) | Knee High — сапоги до колена | Low (mid calf) — полусапожки (до середины икры) |
По фасону и деталям
Ankle Boot (booties) — ботильоны | Riding (jockey) Boot — сапоги жокея (плоская подошва, плотно облегают икру) | Western Boot (cowboy) — ковбойские сапоги в стиле дикого Запада | Biker Boot — модели грубого фасона в байк-стиле |
UGG — угги и зимние модели сапог | Snow Boot (Cold weather) — обувь для холодного времени года | Snowboard — ботинки, похожие на обувь для сноубординга | Rain Boot (waterproof) — резиновые сапоги и непромокаемая обувь для дождливой погоды |
Slouch — мягкие сапоги и ботинки со складками | Chukka (desert boot) — аккуратные ботинки на шнуровке до щиколотки | Combat — тяжелые ботинки на шнуровке (industrial — грубая, рабочая обувь) | Hiking — туристические ботинки (легкие, спортивные, на шнурке) |
Foldover (cuffed) — ботинки с отворотом | Fringe — обувь с бахромой | Fur — обувь с мехом | Insulated — буквально «изолирующая» (подходит для неблагоприятных погодных условий) |
Knit — обувь с вязаными элементами | Stretch — обувь с тянущимися элементами | Zip — обувь на молнии | Lace — обувь на шнуровке |
Сделать поиск обуви еще более точным можно, указав конкретные детали отделки. Самые распространенные из них перечислены ниже. На картинках для наглядности приведены туфли, но по этим же запросам можно искать и другую обувь с ремнями (сапоги, ботинки, кеды)
Положение ремешков (strap)
Mary Jane — ремешок поперек стопы | Sling back — ремешок на пяточной части | T-strap — Т-образный ремешок | Ankle strap — ремешок вокруг щиколотки |
Форма носа (toe)
Round toe — круглый носок | Almond toe — миндалевидный носок (вытянутый и закругленный) |
Square toe — крвадратный носок | Pointed toe — острый носок | Peep toe — открытый носок (небольшое отверстие) |
Виды и положения застежки
Zip Back — молния сзади | Zip Side — молния сбоку | Lace Back — шнуровка сзади | Velcro — липучка |
Украшения
Bow — бант | Buckle — пряжка | Embellished, Jeweled — обувь с богатой отделкой | Ankle tie — ленты вокруг щиколотки |
Комбинируйте наши подсказки и ваш поиск обязательно увенчается успехом. Приятных покупок!