Что должен знать каждый об английской пунктуации?

Опубликовано Massinissa286 Апр 24, 2017 в Грамматика | Нет комментариев

Запятая, Точка, Точка с запятой, Двоеточие, Тире, Восклицательный знак, Вопросительный знак, – к счастью, знаки препинания в английском языке в основном те же, что и в русском. Общего много. Например, пунктуация в английском языке тоже служит для смыслового и интонационного членения предложений.

Совпадают многие правила постановки знаков (Punctuation Marks, – ред.). Скорее всего, именно поэтому на курсах английского языка при штудировании грамматических правил, пунктуации уделяется сравнительно мало времени. В этой статье мы поговорим сначала о важности правильной постановки знаков, а затем перейдем к обзору основных правил их использования.

Важность правильной постановки знаков препинания в английском языке

Что должен знать каждый об английской пунктуации?

Бедный пастор, бедный пастор, без запятой – это предложение съесть его…

Помните ту историю про «казнить нельзя помиловать», где от изменения положения одной запятой кардинально менялся смысл предложения? В английском есть свои расхожие анекдоты о значении пунктуации. Профессор написал на доске предложение «Woman without her man is nothing» и попросил студентов расставить знаки препинания.

В итоге около половины аудитории предложили такой вариант: «Woman: without her, man is nothing» (Женщина… без нее мужчина – ничто, – ред.), другая половина слушателей размышляла иначе: «Woman, without her man, is nothing» (Без своего мужчины, женщина – ничто, – ред.). Практически любое грамматическое руководство расскажет: английская пунктуация – менее строгая, чем русская.

Речь идет скорее не о своде директивных правил, не выполнить которые – ошибка, а о руководстве, как использовать знаки, чтобы управлять смыслом предложения. Однако тут же мы приведем еще несколько примеров того, что настоящая ошибка – игнорировать пунктуацию вовсе.

Что должен знать каждый об английской пунктуации?

Если бы после “eat” кое-кто поставил запятую жизнь “жены оказалась бы вне опасности

Правила английской пунктуации

Что должен знать каждый об английской пунктуации?Запятая (Comma, – ред.). Существует ряд правил постановки запятой в простом и в сложном предложении.

В простом предложении:

1) Необходимо разделять запятой однородные члены предложения, даже если одно или несколько однородных отделены от остальных союзом «и» (and, – ред.).

Пример: Crops include wheat, barley, potatoes, fruits, vegetables, and nuts (Урожай состоял из гречки, ячменя, картофеля, фруктов, овощей и орехов, – ред.).

Отметим, впрочем, что и в английском тексте можно найти тексты, где правило не соблюдается, однако «Оксфордская запятая», как ее называют, считается хорошим тоном.

2) Как и в русском языке, в английском запятыми по обе стороны отделяются пояснительные обороты, стоящие после определяемого слова (предмета, который они поясняют).

Пример: Dickens, the grate British writer, was born in 1812 (Диккенс, великий английский писатель, родился в 1812 году, – ред.).

3) И это правило будет хорошо знакомо русскоязычным студентам: обособлять запятыми следует вводные слова и обороты, впрочем, на практике оно часто не соблюдается.

Пример: Surprisingly, compliance was not associated with socioeconomic status (На удивление, соответствие оказалось не связанным с социально-экономической ситуацией, – ред.).

4) Запятыми в английском языке обособляются самостоятельные причастные обороты. Это один из типов причастных оборотов, характеризующийся тем, что у него есть свое определяемое слово, и оно не совпадает с подлежащим предложения.

Пример: Pirates got the Spanish ship, being passed along the island (Пираты захватил испанское судно, проходившее мимо острова в это время, – ред.).

5) Также запятой на письме принято выделять обращения.

Пример: Jessica, do sit down, feel homish (Джессика, садитесь, пожалуйста, чувствуйте себя как дома, – ред.).

Стоит отметить, что в неофициальном письме, начинающемся с формулы «Dear Mr / Ms / Mrs» нужно ставить запятую после имени или фамилии того, к кому вы обращаетесь. Вот это правило соблюдается почти повсеместно.

6) Поговорим опять о письмах, в английском языке есть ряд фраз, которыми принято их заканчивать. После них и до имени автора письма принято ставить запятую.

Пример: Your sincerely, Ivan Ivanov (Искренне ваш, Иван Иванов, – ред.).

В сложном предложении:

1) Запятую следует ставить перед союзами, разделяющими два простых предложения в составе сложного.

Пример: Briefly, the real God did not create the earth, but the angel, created by God, spawned thousands of other angels and created the earth (Короче сказать, бог не создавал Землю, но он породил ангела, создавшего потом тысячи ангелов, – ред.).

Если части сложносочиненного предложения отделяются без союзов, то запятая обычно ставится. Интересно, что не принято ставить запятую перед союзами «or» и «and», если за ними следует короткое простое предложение. Это нужно запомнить!

2) Предыдущее правило регулирует сложносочиненные предложения. Как ни странно, но в сложноподчиненных английских предложениях придаточные чаще всего не обособляются запятой. В частности, перед союзом «that» (что, – ред.) в такой ситуации запятой не бывает никогда.

Пример: Bashir said that they were political slogans (Башир сказал, что все это были политические лозунги, – ред.).

3) Сейчас сложно: есть такой тип придаточных предложений – «описательные». Перед союзами, которые отделяют их от главного запятая, – наоборот, обычно ставиться. Довольно часто в таких конструкциях применяется союз «which».

Пример: Shemuel and his wife opened another store, which was very successful (Сэмюель и его жена открыли другой магазин, который оказался очень успешным, – ред.).

Что должен знать каждый об английской пунктуации?Точка (Full Stop, – ред.). Если вы видели самый простой и короткий отрывок текста на английском языке, то прекрасно знаете, что точка ставится в конце любого повествовательного предложения и сигнализирует о законченности мысли.

После нее можно начать новое предложение. Но когда еще может понадобиться точка? Есть ли в употреблении этого знака какие-либо существенные различия между русским и английским языком?

1) Точкой обозначают сокращения слов.

Пример: eg. (сокращение «exemli gratia», – ред.), etc. (et cetera, – ред.).

2) Точка может применяться для образования аббревиатуры, кроме сокращений-акронимов.

Пример: Одинаково корректными являются варианты USA (United States of America, – ред.) и U.S.A.

Что должен знать каждый об английской пунктуации?Вопросительный знак (Question Mark, – ред.). Вопросительный знак ставится в конце прямого вопроса. Считается дурным тоном сочетать его с другими «Punctuation Marks», например «!??».

1) По правилам, в конце риторического вопроса в английском языке нужно ставить вопросительный знак.

Пример: How can it happen? Am I deserve it? (Как это могло произойти? Разве я это заслужил?

2) В английском языке можно дробить вопрос на множество вопросов, с отдельными вопросительными знаками после каждого слова.

Пример:

Основные правила пунктуации в английском языке

Уметь общаться на иностранном (какой бы язык вы ни учили), пожалуй, самая главная задача. Если не применять знания на практике, они рискуют так и остаться бесполезными, независимо от того, насколько глубоки. Нужно не только запоминать правила, но и работать над разговорной речью.

И всё же, окончательно забывать про грамматические правила в английском языке не стоит. Речь или ваше послание могут получиться бойкими, но лишёнными всякого смысла, сумбурными и непонятными собеседнику.

Помните знаменитую фразу «Казнить нельзя помиловать»? Лучше заранее узнать, что представляет из себя английская пунктуация и какие основные правила стоит выучить, чтобы уверенно работать с любыми текстами на английском.

К сожалению, большинство студентов склонны допускать одну и ту же ошибку. Считая правила пунктуации слишком сложными для понимания и запоминания, они не придумывают ничего лучше, чем… просто начать игнорировать знаки пунктуации на английском вовсе.

Это в корне неверный подход. Если речь идёт о дружеской переписке в мессенджере – знакомые ещё смогут хоть как-то разобрать ваш посыл (но курьёзные случаи не исключены). Если же общение деловое – отсутствие знаков препинания в английском языке может спровоцировать самый настоящий рабочий коллапс.

Чтобы вас не беспокоил вопрос, сколько знаков препинания в английском языке – познакомим с десятью основными, которые мы для удобства выстроили в алфавитном порядке.

APOSTROPHE – АПОСТРОФ

Что должен знать каждый об английской пунктуации?

Сразу же встречаем один из знаков, который повергает в недоумение, потому что в русском на письме практически не встречается (разве что в переводах имён собственных, например, Д’Артаньян).

Используется в следующих случаях:

  1. Сокращение грамматической конструкции. is not = isn’t

    • Построение притяжательного падежа. sister’s book (книга сестры)
    • twin sisters’ birthday (день рождения сестёр-близняшек)
  2. Обозначение обстоятельства времени. … o’clock (… часов)

Стоит отметить, что первый пример использования апострофа лучше не употреблять в деловом/формальном стиле письма – это атрибут свободного стиля общения.

COLON – ДВОЕТОЧИЕ

Что должен знать каждый об английской пунктуации?

Тут всё значительно проще, потому что используется двоеточие точно так же, как и в русском.

  1. Перечисление. We invited our close friends: Jack, Simon, and Ellen.

    (Мы пригласили близких друзей: Джека, Саймона и Эллен.)

    Двоеточие не рекомендуется использовать, если перечисление стоит сразу после глагола. We invited (:) Jack, Simon, and Ellen.

    (Мы пригласили (:) Джека, Саймона и Эллен.)

  2. Цитирование. Piglet: “How do you spell ‘love’?” (Пятачок: «Как произносится «любовь»?)

    Pooh: “You don’t spell it…you feel it.” (Пух: Её не произносишь… её чувствуешь».)

  3. Зависимая часть предложения, которая дополняет или раскрывает основную идею. My sister has a “green thumb”: brilliant gardening skills.

    (У моей сестры «зелёный палец»: исключительные навыки садоводства.)

COMMA – ЗАПЯТАЯ

Что должен знать каждый об английской пунктуации?

Запятая – пожалуй, самый распространённый и «многогранный» знак препинания.

Используется в следующих случаях:

  1. Разделение простых предложений, объединённых союзами. Yesterday was my day-off, so I took Suzy to the cinema.

    (Вчера у меня был выходной, и я повёл Сьюзи в кино.)

  2. После вводных слов, фраз, придаточных предложений. While I was working on project, my colleague did practically nothing.

    (Пока я трудился над проектом, мой коллега практически ничего не делал.)

Читайте также:  Present Continuous слова-указатели для использования длительного времени в английском

Пунктуация в английском языке | Language Heroes Library

Что должен знать каждый об английской пунктуации? Что должен знать каждый об английской пунктуации?

Пунктуация – раздел грамматики, который регламентирует правила расстановки знаков препинания и укрепляет связи предложений между собой. Пунктуация в английском языке имеет следующие особенности:

  • американские и британские правила имеют различия (о них чуть ниже);
  • пунктуация в английском языке главным образом определяет не как НУЖНО, а как НЕ НУЖНО ставить знаки препинания;
  • если в русском языке пунктуация демонстрирует синтаксические связи в предложении, то в английском она служит для подчеркивания интонации, проявления здравого смысла, выражения вкуса и авторского стиля;
  • правила пунктуации в английском языке соблюдаются не так строго, как в русском, поэтому крупные издательства разрабатывают собственные руководства по стилю – style guides или manuals of style, в которых содержатся в том числе рекомендации по употреблению знаков препинания.

Без пунктуации можно прожить, если вы учите английский исключительно для общения. Далеко не все заморачиваются знаками препинания, переписываясь в мессенджерах и социальных сетях даже на родном языке.

Но если профессия или увлечения обязывают вас иметь дело не только с разговорным, но и с письменным английским, или вам просто нравится производить впечатление образованного человека, то без знания правил пунктуации не обойтись.

Американский vs Британский подход к пунктуации

Как и для английского языка в целом, для пунктуации характерно подразделение на американский и британский варианты. Правила пунктуации в американском и британском английском похожи, с течением времени всё больше размываются, но на сегодняшний день имеют некоторые отличия:

  • разные наименования для некоторых знаков препинания: точек (periods в американском английском и full stops в британском соответственно), скобок (parentheses и brackets), восклицательных знаков (exclamation points и exclamation marks);
  • указание времени: в американском варианте для отделения часов от минут и секунд используется двоеточие (11:00 a.m.; 12:15; 4:02:58), а в британском – точка (11.00 a.m.; 12.15; 4.02.58);
  • цитирование: во-первых, знаки препинания в британском варианте выносятся за кавычки, а в американском – остаются внутри; во-вторых, используются одинарные и двойные кавычки соответственно
  • некоторые аббревиатуры: в американском английском пишутся с точкой (Dr., Mr., Mrs., St., Rd., Ct.), а в британском – без (Dr, Mr, Mrs, St, Rd, Ct)

Пунктуация для чайников, или казнить нельзя помиловать

Помните детскую книжку “В стране невыученных уроков”, когда судьбу главного героя Вити Перестукина решала запятая в обвинительном приговоре “Казнить нельзя помиловать”?

В английском языке есть похожая игра слов в шутке про панду, которая благодаря лишней запятой “ест, стреляет и уходит” (на самом деле питается побегами и листьями, то есть eats shoots and leaves). Этот анекдот дал название книге британской писательницы и журналистки Линн Трасс “Eats, Shoots & Leaves: The Zero Tolerance Approach to Punctuation”.

“Псевдосправочник по грамматике” (так охарактеризовала эту книгу переводчица Наталья Шахова в предисловии к русскому изданию) был издан в 2004 году и, к удивлению автора, имел небывалый успех.

Это – не скучный учебник, а сборник любопытных исторических фактов и занимательных историй про английскую пунктуацию.

Несмотря на критику со стороны авторитетных лингвистов, среди которых Дэвид Кристал, в 2006 году было выпущено продолжение – детская иллюстрированная книга “Eats, Shoots & Leaves: Why, Commas Really Do Make a Difference”, посвященная одной лишь запятой.

Основные знаки препинания

Рассмотрим каждый знак препинания в отдельности, как это сделано в большинстве классических пособий. Источники приведенных примеров:

  1. Geraldine Woods. Webster’s New World Punctuation: Simplified and Applied. Hoboken, NJ Wiley, 2006
  2. Jane Straus. The Blue Book of Grammar and Punctuation. Jossey-Bass, 2008
  3. Lynne Truss. Eats, Shoots & Leaves: The Zero Tolerance Approach to Punctuation. Penguin Publishing Group, 2004

Точка – Period (амер.), Full Stop (брит.)

Наряду с запятой относится к разделительным знакам препинания (stoppers). Неочевидные случаи употребления точек:

  • в сочетании с круглыми скобками, если в скобки выносится целое предложение:

(The appendix contains more information on closing costs and mortgage rates.)

  • в сочетании с многоточием, если слова до и после их сочетания являются законченными предложениями:

Michaels writes, “Courtesy is very important. . . . No one may use a cell phone where the noise will disturb others.”

Запятая – Comma

Самый “занудный” с точки зрения пунктуации знак – лидер по количеству правил употребления. Остановимся на некоторых из них.

  • Запятые разделяют слова и словосочетания при перечислении. Перед and, замыкающим цепочку из трёх или более элементов, запятая, как правило, не ставится:
  • I had a marvellous time eating in tavernas, swimming in the turquoise water, getting sloshed on retsina and not sending postcards.
  • Запятая перед and всё же нужна, если может возникнуть недопонимание. Рассмотрим пример:
  • My $10 million estate is to be split among my husband, daughter, son, and nephew.
  • Если в этом предложении убрать запятую после son, то получится, что сын и племянник разделят между собой треть наследства.
  • Это явление – пример так называемой “оксфордской запятой”, которую, несмотря на название, чаще употребляют в Америке, чем в Великобритании.
  • Запятые используются для разделения нескольких характеристик одного объекта (чаще всего выраженных прилагательными), если между этими характеристиками можно вставить союз and:

He is a strong, healthy man.We stayed at an expensive summer resort.

  • Запятая ставится при объединении двух законченных предложений при помощи сочинительных союзов, образующих акроним FANBOYS (for, and, nor, but, or, yet, so).
  1. I have painted the entire house, but he is still working on sanding the doors.
  2. В коротких предложениях допускается обходиться без запятой:
  3. I paint and he writes.
  • Если предложение начинается с подчинительного союза (к ним относятся although, because, before, however, unless, even though и другие), то запятая ставится сразу после законченной мысли или предложения. Если подчинительный союз стоит в середине предложения, то запятая не нужна:

I’m not going to the party unless you go.

Предложения, разделенные союзами however и nevertheless, могут выглядеть слишком громоздко, поэтому перед ними лучше использовать точку с запятой:

Jim woke up in his own bed; however, he felt great.It was the Queen’s birthday on Saturday; nevertheless, she had no post whatever.

Если слова вроде therefore и however используются в качестве вводных слов, а не союзов, то они выделяются запятыми с обеих сторон:

Пунктуация в английском языке

Главная › Грамматика

Много вопросов появляется, когда мы хотим правильно расставить знаки препинания в английском предложении. Мы их ставим часто интуитивно, точно не зная, должен он там стоять или нет. Для того, чтобы понять правильно ли их расставили или нет, нужно знать некоторые правила. Для начала мы должны дать названия и перевод всем знака препинания.

Что должен знать каждый об английской пунктуации?

Comma Запятая
Semicolon Точка с запятой
Colon Двоеточие
Period(AmE)- Точка
Exclamation mark Восклицательный знак
Questionmark Вопросительный знак
Запятая Comma
Quotationmarks Кавычки
Squarebrackets Квадратные скобки
Parentheses Круглые скобки
Dash Тире
Apostrophe Апостроф
Hyphen Дефис
Slash Косая черта

Пунктуация имеет большое значение в английском языке, так как от нее зависит интонация и само настроение от всего сказанного.

Также если в письме делать грамматические ошибки, сам текст будет выглядеть малограмотным. Поэтому необходимо знать когда в предложении ставится тот или иной знак. К каждому знаку препинания мы напишем правило, в котором будет упоминаться, при каких условиях необходимо их ставить.

Запятая

  • Если вы перечисляете однородные члены предложения, то необходимо ставить запятую. Данное правило вы можете встретить и в русском языке. Но есть одно исключение.  Перед союзом и в русском языке запятая не ставиться, а в английском наоборот. В английском ее нужно ставить и перед последним однородным членом предложения, даже если перед ним есть союз and.

Например:

I am going to Spain, England, and USA.

  • При исполнении вводных слов нужно ставить запятую. Поэтому если используете в предложении вводную конструкцию необходимо после нее поставить запятую.

Например: Morover, he wants to learn not only English, but Spainish too.

  • Пояснение в предложении выделяется запятыми. Если нужно дать развернутую характеристику определенному предмету или действию, то пишется союз, перед которым необходимо поставить запятую.

Например: He studies at the school, where his father has studied.

  • Если предложение разделено на основное и придаточное, то они разделяются запятой. Чаще всего это используется с союзом if, когда четко выделено основное и придаточное предложение.

Например: If you don’t do homework, you will have problem in a school.

  • При выделении прямой речи используют запятую. Здесь также стоит отметить, что иногда перед прямой речью ставят двоеточие. Основное отличие состоит в том, что запятая употребляется в устной речи в книжных текстах. А двоеточие в обычных сообщениях.

Например:

I said, «Go to the shop».

  • При противопоставлении запятая необходима при разделении членов предложения. Запятая в данном случае помогает показать, как одна часть предложения противопоставляется другой.

Например:

This is my toy, not your.

  • Если предложение начинается с вводных слов, как yes, well или now, то после них нужно ставить запятую. Это правило неизменно. Но если эти слова стоят в другой части предложения, то запятая не ставится. Поэтому здесь нужно быть внимательным.
Читайте также:  Рекомендательное письмо студенту на английском

Например:

Yes, it is my dress.

  • Если слова however или therefor прерывают предложение, то их необходимо выделить запятыми. Если они стоят в другой части предложения, то они могут запятыми и не выделяться, поэтому в данном случае все зависит от места постановки слова.

  Модальный глагол can

Например: I would be happy, however, to visit France.

  • При разделении сложных частей предложения нужно использовать запятую. Данное правило мы можем встретить и в русском языке. Если в предложении есть несколько сложных частей, то все они выделяются запятой.

Например: I go to school every day, my father goes to work every day.

  • Перед союзом that запятая никогда не ставится. Хоть оно и может соединять части сложного предложения, запятая все равно не ставится.

Например: I hope that she comes to me

Запятая при обращении

  • При выделили обращения необходимо ставить запятую. Если вы используете имя, к кому вы обращаетесь, то запятая ставится вне зависимости обращаетесь вы к собеседнику в начале или в конце предложения. И в том и в другом случае запятую необходимо поставить.

Например: Mary, can you come to me?

  • При написании дат, их необходимо выделить запятыми. Здесь тоже не имеет большого значения, будет ли дата стоять в начале или в конце. Так или иначе они должны выделяться запятыми.

Например:

He was born in 23,2013, in Paris.

Если часть пропущена, то запятая не ставится. То есть если в предложении есть только дата или только один год, то запятую вы не ставите.

Например:

She was born in 2000 in London.

  • При обращении в начале письме, его необходимо выделить запятой.  Это также касается и момента написания письма. С первой строки должно идти обращения, которое выделяется запятой, а со следующей строки идет остальная часть письма.

Например: Dear Sam,

I hope to meet you very soon.

  • Если обращение стоит в конце письма, то его тоже необходимо выделить запятой. Например:

Thank you, Robert.

  • При отделении города от штата нужно ставить запятую. Так как штат является пояснением к месту, где находится город. Это относится, как и к американским штатам, так и к районам в других странах.

Например: I live in Atlanta, Geordgia.

  • Если в предложении перечисляются прилагательные и между ними можно вставить союз and, то нужно поставить запятую. Это легко проверить, если при написании проверять в слух, можно ли вставить данный союз или нет.

Например: She is beautiful, strong, attractive.

Точка с запятой

  • Точка с запятой ставится между сложными частями предложения, где вместе запятой можно поставить точку.
  • Точка с запятой может ставиться при перечислении, если для обычной запятой они сложны.

Двоеточие

  • Двоеточие чаще всего ставится при перечислении или при разъяснении чего-либо.
  • Например:

Точка, точка, запятая, Oxford comma: правила пунктуации в английском языке

04 February 2015 в 17:52, автор Наталья Епик

Да, пунктуация имеет значение. Пунктуация подразумевает правильную расстановку маленьких, порой малозаметных значков в необходимых местах для того, чтобы обозначить точную длину и смысл предложений.

Правильная пунктуация необходима в письменной английской речи для того, чтобы дать читателю возможность понять, что Вы пытаетесь сказать. Правильная расстановка пунктуации также важна для того, чтобы Ваши письменные тексты были логичны и, буквально, читаемы.

Остановимся подробнее на основных правилах английской пунктуации.

Знаки препинания

.

точка (BrE — full stop, AmE — period) ! восклицательный знак (exclamation mark) ? вопросительный знак (question mark) , запятая (comma) : двоеточие (colon) ; точка с запятой (semi colon) ' апостроф (apostrophe) » « кавычки (quotation marks) дефис (hyphen)

Апостроф рядом с буквой ('s) указывает на обладание или принадлежность. Пробел до или после апострофа не ставится.

Например:

This is Anna's book./Это книга Анны.

Он также используется, чтобы обозначить недостающие буквы в сокращениях слов, особенно в неформальной письменной речи. Пробел до или после апострофа не ставится.

Например:

It’s sales time! I've a great idea — let's go shopping./Начинается время распродаж. У меня есть прекрасная идея — давайте пройдемся по магазинам.

Запятые указывают на короткие паузы в сложном предложении или на отдельные элементы в длинных списках.Запятые используются для дробления длинных предложений, но только для того, чтобы показать естественную для человеческой мысли прерывистость и фрагментарность. Вам не нужно ставить пробел перед запятой, но после запятой он обязателен.

Например:

A lot of people gathered in the school canteen: parents, students, teachers. The children sat at tables, the teachers were walking along the rows, and the parents stood on the sidelines./В школьной столовой собралось множество людей, родителей, учеников, учителей. Дети сидели за столами, учителя прохаживались между рядами, родители стояли в сторонке.

Примечание — перед союзом “and” запятая ставится не всегда.

  • Точка/BrE — full stop, AmE — period [.]

Точка ставится в конце утвердительных предложений. Вам не нужно ставить пробел перед точкой, но после точки он обязателен (в некоторых случаях возможно два пробела, но в дни компьютеров и электронной почты два пробела являются нарушением).

Например:

My name is Nell. I'm a makeup artist./Меня зовут Нелл. Я визажист.

Что должен знать каждый об английской пунктуации?

Двоеточие предшествует списку, объяснению или примеру. Вам не нужно ставить пробел перед двоеточием, но после двоеточия он обязателен.

Например:

Many visitors came to the feast: from Chernigov, Novgorod, Kiev, from Piryatin./ Множество гостей съехалось на пир: из Чернигова, из Новгорода, из Киева, из Пскова.

Дефисы используются для соединения слов или слогов или для разделения слова на части. По обе стороны от дефиса пробел не ставится.

Например:

The English-Russian dictionary is on the table./Англо-русский словарь лежит на столе.

  • Знак вопроса/question mark [?]

Вопросительный знак ставится в конце предложения, которое является вопросом. Так же как и с точкой, Вам не нужно ставить пробел перед вопросительным знаком, но после него пробел обязателен.

Например:

Казнить нельзя помиловать или Правила пунктуации в английском

  1. Главная
  2. Блог
  3. Казнить нельзя помиловать или Правила пунктуации в английском

Английский всегда давался мне достаточно просто. Поэтому когда в старших классах мы стали писать сочинения на этом языке, я даже не стала задавать учителю дополнительных вопросов насчет пунктуации. Мой мозг как-то сам пришел к выводу, что она должна быть аналогичной русскому или украинскому. 

Однако на деле все оказалось не так просто, хотя узнала я об этом через много лет после окончания школы. Даже если я и допускала ошибки в английской пунктуации, мне их никто не исправлял. Возможно, всё дело в том, что учительница и сама точно не знала, как всё обстоит на самом деле. 

Вам необязательно учиться на ошибках, ни на собственных, ни на чужих. Предлагаю вам просто хорошо ознакомиться с правилами пунктуации и сразу писать качественно.

Точка (period)

Употребляется:

  • В конце повествовательных предложений (Water is important. – Вода важна).
  • В конце предложений с косвенными вопросами (Paul asked Jane if she was hungry. – Пол спросил Джейн, не голодна ли она).
  • В ряде сокращений и аббревиатур (etc. = и т. д.).
  • В десятичных дробях. В этом случае точка читается как “point” (5.7 (читается five point seven)).
  • После/между инициалов в имени (R. C. Green – Р. К. Грин).
  • При счете денег, в этом случае точка не читается ($14.60 (читается fourteen sixty)).

Не употребляется:

  • Если предложение заканчивается аббревиатурой с точкой, то вторая точка не ставится. 
  • В заголовках журналов и газет.
  • В акронимах (FBI – ФБР).
  • С сокращениями величин, кроме дюймов – in. (inch), поскольку без точки это можно принять за предлог in (в) (kg – kilogram).
  • В названиях штатов, кроме D.C. (District Columbia), когда оно стоит после названия города, входящего в состав этого штата: Washington, D.C. (NY – New York).

Ситуативно:

  • В случае с аббревиатурами стоит учитывать вариант английского. В американском принято ставить точку после “званий”: Dr., Mr., Mrs., Ms., Ph.D., B.Sc. (Dr. Johnson), а в британском – нет (Dr Johnson).

Вопросительный знак (question mark)

Употребляется:

  • После вопросительных предложений (Are you okay? – Ты в порядке?).
  • В сложных предложениях с прямой речью или со вставными предложениями после той части предложения, к которой относится (I asked him, “How can I help you?” – Я спросил его: “Чем я могу помочь?”).

Не употребляется:

  • В непрямой речи и большинстве риторических вопросов (Why don’t you help this lady. – Почему бы тебе не помочь этой леди).

Пунктуация в английском языке: советы о том, как правильно использовать

Маленький, да удаленький! Вполне возможно, именно из-за небольшого размера апостроф имеет тенденцию игнорироваться или неправильно использоваться. Он нужен, чтобы говорить о принадлежности. К примеру: university’s faculty, shirt’s collar, Thomas’s house). Не будем забывать о сокращениях, к примеру,  it’s, let’s, she’s, they’re, I’ve, don’t и так далее.

Апостроф практически не используется для формирования множественного числа (we’re looking at some buildings, we’re having dinner with the Thomases).

Стоит также упомянуть о нескольких исключениях: множественное число строчных букв, множественное число определенных слов, к примеру, «we need to tally the yes’s, no’s, and maybe’s» и множественное число некоторых сокращений (he staff includes a dozen Ph.D.’s and four M.D.’s).

Читайте также:  Предлоги времени в английском: at, in, on, since, for, during, by, until, till и другие

Знайте, как правильно ставить кавычки

Точки и запятые нужно заключать в кавычки, даже, если они не являются частью цитируемого предложения.

Все остальные знаки препинания должны выходить за пределы кавычек, если они не являются частью цитируемого материала.

“Any further delay,” she said, “would result in a lawsuit.

His latest story is titled “The Beginning of the End”; wouldn’t a better title be “The End of the Beginning”?

Что нужно знать о круглых скобках?

Если в конце большого предложения включен элемент в скобках, конечная пунктуация для предложения, которое длиннее, выходит за пределы закрывающей скобки. Но, когда предложение в скобках существует само по себе, конечная пунктуация идет внутри закрывающей скобки.

Our friends told us they’re going to marry in Venice (Italy, not California). (Unfortunately, we weren’t invited.)

Используйте дефис для составных прилагательных

Когда два или более слов, стоящих вместе, служат единым прилагательным перед другим словом, эти слова должны разделяться дефисами. Основным исключением является случай, когда первое такое слово — это наречие, оканчивающееся на -ly.

The hastily arranged meeting came on the heels of less-than-stellar earnings.

Различия между двоеточием и точкой с запятой

И двоеточие, и точка с запятой могут использоваться для соединения двух независимых предложений. Когда вторая часть предложения подробнее рассказывает о первой, то нужно ставить двоеточие.

Когда обе части просто связаны между собой, но вторая не вытекает из первой, то нужно использовать точку с запятой.

Точка с запятой: Only a third of Americans have a passport; the majority of Canadians have a passport.

Двоеточие: Only a third of Americans have a passport: for most, foreign travel is either undesirable or unaffordable.

Избегайте множественных знаков препинания в конце предложения

Пунктуация в английском языке

Надо признать, при изучении английского языка на пунктуацию обращают меньше всего внимания – гораздо более важным, особенно на первых порах, кажется овладеть лексикой и грамматикой. Точки, запятые – все это представляется не стоящим пристального внимания.

Однако, если точность – вежливость королей, то грамотность – вежливость автора по отношению к читателю. Для дружеской беседы или просмотра сериала, может быть, пунктуация и не важна, но вот письменный текст с неправильно расставленными знаками – это уже серьезно.

Многие учат язык, чтобы найти работу в иностранной компании в России или за рубежом. Этот процесс обязательно будет связан с перепиской – вам придется отправлять свое резюме и сопроводительное письмо на английском языке, вероятно, ответить письменно на какие-то вопросы рекрутера.

Если в ваших сообщениях будут пунктуационные ошибки – это может сыграть против вас. Мы все склонны считать человека, который не очень грамотно пишет, менее квалифицированным и в профессиональной области.

Так что, уделить внимание в целом несложным правилам английской пунктуации есть смысл.

Точка (Full stop)

В грамматическом смысле точка в английском языке – это «полная остановка». Термин point используется в значении «дело, момент, балл», а для обозначения точки в интернет адресах применяют слово dot.

С точкой все относительно просто – она стоит, прежде всего, в конце повествовательного предложения – простого или сложного.

I need Rolls Royce. / Мне нужен Роллс-Ройс.

She has done to London and I miss her. / Она уехала в Лондон и я скучаю по ней.

Однако тут есть один нюанс. В русском языке мы очень любим длинные сложные предложения, в которых много подробностей, союзов и запятых. Английский язык к таким конструкциям не приспособлен.

Тут будет гораздо больше точек, и меньше запятых. Поэтому небольшой совет – то, что вы выразили бы по-русски длинной фразой, по-английски поделите на отдельные предложения.

Так и ошибок будет меньше, и поймут вас быстрее.

Как бы мы сказали по-русски:

Our boss was on a business trip, so we postponed the meeting and went to the pub where we met John with his girlfriend and her sister who was a friend of our boss. / Наш босс был в командировке, поэтому мы отменили встречу и пошли в бар, где встретили Джона с его подружкой и ее сестрой, которая оказалась знакомой босса.

Как лучше сказать по-английски:

Our boss was on a business trip, so we postponed the meeting. We went to the pub. There we met John with his girlfriend and her sister who was a friend of our boss. / Наш босс был в командировке, поэтому мы отменили встречу и пошли в бар, где встретили Джона с его подружкой и ее сестрой, которая оказалась знакомой босса.

Точка также используется в сокращениях, например, при обращении на письме:

Mr. and Mrs. Johns / Мистер и миссис Джонс

Dr. Watson / Доктор Ватсон

Вопросительный и восклицательный знаки

Вопросительный знак в английском языке применяется так же, как и в русском – ставится в конце вопросительного предложения.

What is the Wi-Fi password here? / Какой тут пароль от Wi-Fi?

  • Тут только надо вспомнить, что если у нас не просто вопросительное предложение, а косвенная речь с вопросом, то знака вопроса не будет.
  • She asked when they would get married. / Она спросила, когда они поженятся
  • Также не будет стоять знак вопроса после предложения, начинающих с оборотов с don’t (doesn’t) know / don’t (doesn’t) remember / wonder (не знаю, не помню, интересно).

I wonder how long he can take it. / Интересно, как долго он это выдержит.

He doesn’t remember what is her name. / Он не помнит, как ее зовут.

Восклицательный знак англоговорящие на письме используют, если нужно показать какие-то сильные эмоции или приказной тон. Тут очень схоже с русскими правилами.

What a fantastic idea! / Какая фантастическая идея!

Stop talking and listen to me! / Замолчи и слушай меня!

А вот в чем различие – в русских письмах мы ставим восклицательный знак после обращения, но в английской переписке его там нет. Там надо поставить запятую

Dear friend, / Дорогой друг!

Запятая (Comma)

С запятыми в английском несколько сложнее, чем в русском – тут как раз появляются различия. Но сначала посмотрим, где использование запятой частично совпадает, хотя и тут есть свои нюансы.

Прежде всего, запятые будут стоять при перечислении чего-либо.

There are two apples, dark chocolate, milk, and bread in my bag. / У меня в сумке два яблока, темный шоколад, молоко и хлеб.

Заметьте, в русском варианте мы не ставим запятую перед союзом и, а вот в английском перед and она есть. Хотя, некоторые источники говорят, что ее можно опустить, если тот однородный член, который находится после and, состоит из нескольких слов.

There were three books, laptop and a big cup of black coffee on the table. / На столе были три книги, ноутбук и большая чашка черного кофе.

Далее запятыми будут выделяться различные вводные слова и конструкции, пояснительные слова, придаточные предложения, если они стоят перед главным.

You know, it’s not an obvious fact. / Видите ли, это не очевидный факт.

Anna, his sister, is working as lawyer. / Анна, его сестра, работает сейчас юристом.

If you want to be an astronaut, you should think about your health. / Если ты хочешь быть космонавтом, тебе надо подумать о твоем здоровье.

Тут надо обратить внимание тот факт, что если придаточное предложение будет стоять после главного, то запятой перед союзом не будет, хотя в русском языке она обязательна.

You should think about your health if you want to be an astronaut. / Тебе следует подумать о твоем здоровье, если ты хочешь быть космонавтом.

Это правило работает и с условными, и с определительными придаточными (они начинаются со слов where (где), when (когда), who (кто) и др.).

(Подробнее про условные предложения тут)

Если же говорить о сложносочиненных предложениях (в них соединение двух простых происходит союзами and, but, or, so и др.), то запятая в них ставится, как и в русском.

I need a rest, so on the weekend I fly to Cyprus. / Мне нужен отдых, так что на выходных я лечу на Кипр.

Правда, и тут некоторые источники говорят о том, что есть исключение. Если два предложения очень короткие и соединены союзом and или or, то запятую можно опустить.

This is a vacation and this is beautiful. / Это отпуск, и это прекрасно.

Раньше мы уже говорили, что в письмах на английском языке после обращения ставится запятая, а не восклицательный знак, как привыкли мы, русские. Также надо сказать, что запятая будет стоять и после завершающей вежливой формы, принятой в переписке.

Best regards, / С уважением,

Запятой надо будет отделить прямую речь – в русском в этом случае мы используем двоеточие.

He answered, «I’m going to do it». / Он ответил: «Я собираюсь это сделать».

Надо признать, что остальные знаки препинания в английском языке встречаются очень редко – в художественной или узкоспециальной литературе. В таких случаях их использование во многом схоже с русскими правилами, и, чаще всего, обусловлено мнением автора, что и как выделить.

Для деловой переписки это может быть излишним. Чтобы вас правильно поняли, достаточно освоить приведенные здесь особенности применения основных знаков.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector