Футбол является одним из самых популярных видов спорта. Почти в каждой стране люди играют в футбол начиная от детей заканчивая профессиональными игроками. Профессиональный футбол смотрят миллионы людей по всему миру. Этот вид спорта является самым просматриваемым и имеет большую армию фанатов.
Первая форма игры появилась в Китае в 500 году до н.э. Игра называлась cu-ju (пер. пни мячь) и в игры использовался кожаный мяч. К 800 году н.э. игра стала узнаваема и была организована первая профессиональная лига в Китае.
В Европе футбол впервые стал известен в Англии в 1100 году н.э. В футбол играли две многочисленные команды, иногда включая целые деревни, на большом поле, где можно было пинать, бросать и нести мяч до ворот соперника. Правила почти не было, поэтому игра была достаточно жестокая. В связи с этим, местные власти запретили такой футбол.
В 1863 году были созданы и официально прописаны правила футбола Футбольной Ассоциацией. В 1904 году была создана организация ФИФА для того, чтобы руководить проведением международных соревнований. По сей день ФИФА проводит чемпионаты, включая Чемпионаты Мира, молодежные и юношеские турниры, аналогичные турниры и для женщин, Кубок конфедераций.
Чтобы понимать игру, нужно знать некоторые футбольные термины.
Футбольное поле
Centre spot /?s?nt? sp?t /- центр поля
Centre circle /?s?nt? ?s??kl /- центральный круг
Six yard box /s?ks j??d b?ks /- вратарская зона
Goal line /g??l la?n /- линия ворот
Halfway line /?h??f?we? la?n /- средняя линия (Цетральная линия)
Penalty spot /?p?nlti sp?t /- точка пенальти
Penalty area /?p?nlti ?e?r?? /- штрафная зона
A corner /? ?k??n? /- угол
Футбольная экипировка
Tracksuit /?tr?ks(j)u?t/- спортивный костюм
Shorts /???ts/-шорты
Gloves /gl?vz/-перчатки
Armband /???mb?nd/- нарукавник
Shin pads /??n p?dz/-щитки
Boots /bu?ts/-бутсы
Studs /st?dz/-шипы
Cap /?k?p/-кепка
Shirt /???t/-футболка
Футбольный фанаты
Anthem /?n??m/- гимн
Chanting /????nt??/- скандирование
Cheering /????r??/- ликование
Clapping /?kl?p??/- аплодисменты
Face paint /fe?s pe?nt/- раскрашенные лица
Singing /?s????/- пение
Spectator /sp?k?te?t?/- зритель
Team colours /ti?m ?k?l?z/- цвета команды
Waving /?we?v??/- запуск волны на трибунах
Футбольные игроки
Captain /?k?pt?n/- капитан
Full-backs /?f?lb?ks/- крайние защитники
Strikers /?stra?k?z/- нападающие
Wingers /?w???z/- крайние нападающие
Defenders /d??f?nd?z/- защитники
Midfielders /?m?df??ld?z/- полузащитники
Centre-backs /?s?nt?—b?ks/- центральные защитники
Goalkeeper /?g??l?ki?p?/- вратарь
Substitute /?s?bst?tju?t/- замена
Футбольные фолы
Obstruction /?b?str?k??n/- блокировка
Time wasting /ta?m ?we?st??/- задержка времени
Diving /?da?v??/- нырок
Pushing /?p????/- толчок
Tripping /?tr?p??/- удар по ногам
Unsporting behaviour /??n?sp??t?? b??he?vj?/- неспортивное поведение
Foul throw /fa?l ?r??/-бросок с заступом за линию
Swearing /?swe?r??/- ругань
Dangerous play /?de?n?r?s ple?/- опасная игра
Футбольное судейство 1
Appeal /??p i?l/- аппеляция (спор с судьей)
Caution /?k????n/- предупреждение
Coin-toss /k??n—t?s/- подбрасывание монеты
Direct free-kick /d??r?kt fri?—k?k/- прямой штрафной удар
Drop ball /dr?p b??l/-
Indirect free-kick /??nd??r?kt fri?—k?k/- непрямой штрафной удар (бьющий штрафной отдает пас на партнера)
Sending off /?s?nd?? ?f/- удаление
Stretcher /?str??? /- носилки
Suspension /s?s?p?n??n/- дисквалификация
Футбольное судейство 2
Assistant referee /??s?st?nt ?r?f??ri?/- ассистент судьи
Referee /?r?f??ri? /- судья
Foul /fa?l/- нарушение
Flag /fl?g/- флаг
Handball /?h?ndb??l/- игра рукой
Red card /r?d k??d/- красная карточка
Yellow card /?j?l?? k??d/- желтая карточка
Offside /’?fsa?d/- оффсайд
Whistle /?w?sl/- свисток
Футбольный матч
Extra time /??kstr? ta?m/- дополнительное время
Kick-off /?k?k??f/- ввод мяча в игру с центра поля
Final whistle /?fa?nl ?w?sl/- финальный свисток
Half time /h??f ta?m/- половина игры
Second half /s?k?nd h??f/- второй тайм
Toss-up /?t?s?p/- подбрасывание монеты
Warm up /w??m ?p/- разминка
Injury time /??n??ri ta?m/- добавочное время
Full time /f?l ta?m/- время закончилось
Футбольный стадион
Scoreboard /?sk??b??d/- табло
Gate /ge?t/- выход
Tunnel /?t?nl/- тоннель
Club shop /kl?b ??p/- клубный магазин
Dressing room /?dr?s?? ru?m/- раздевалка
Bench /b?n?/- скамья
Commentary box /?k?m?nt?ri b?ks/- комментаторская кабина
Terrace /?t?r?s/- стоячие места на трибуне
Изучаем английский сленг футбольных болельщиков
Вчера стартовал Чемпионат мира по футболу в России. Самое время освоить несколько десятков слов из словаря футбольного фаната.
Сервис Puzzle English — один из лидеров отечественной индустрии онлайн-обучения иностранным языкам предлагает российским болельщикам прокачать футбольный сленг.
Пройдя интенсивный курс на Puzzle English, российский любитель футбола сможет без труда общаться с зарубежными фанатами, обсуждать перипетии футбольных баталий, комментировать действия игроков на футбольном поле.
«Язык спорта и активной поддержки футбольных команд болельщиками во многом интернационален и больше завязан на эмоции, чем на слова. Однако установить более тесные контакты с иностранными болельщиками поможет знание футбольной лексики и терминов на английском языке.
У нас есть хорошая новость для футбольных фанатов: полный словарь любого профессионального сленга составляет не более 500 слов. Активный запас — в пять раз меньше.
При большом желании их можно легко выучить всего за несколько дней», — рассказывает основатель и генеральный директор сервиса Puzzle English Александр Антонов.
Термины в словаре подразделяются на две больших группы: спортивные и фанатские.
- Спортивные термины
- ghost goal — это неочевидный гол, когда без видеоповтора не понятно, пересёк ли мяч линию ворот,
- cross — навес, прострел — высокий пас по воздуху с фланга в центр поля,
- away end — гостевой сектор трибуны,
- to curl the ball — «закрутить» мяч,
- slide tackle — подкат, приём для отбора мяча у соперника,
- scissor kick — удар «ножницами» через себя,
- diving — нырок с целью выпросить штрафной удар или наказание соперника,
- tripping — подножка,
- unsporting behaviour — неспортивное поведение.
- Термины футбольных фанатов
- football widow — футбольная вдова, женщина, оставшаяся без мужского внимания, поскольку муж увлечён просмотром футбола по телевизору,
- firm — мощное фанатское объединение, поддерживающее одну команду, часто вступающее в конфликт с вражескими «фирмами»,
- mob — более мелкое структурное подразделение «фирмы»,
- supporter/sup — преданный фанат, делающий всё возможное, чтобы поддержать свою команду во время игры,
- spotter — шпион вражеской фирмы,
- troublemaker — фанат, участвующий в агрессивных акциях «фирмы»,
- first line — в фанатской потасовке — авангард дерущихся, лучшие бойцы «фирмы».
Пройдя интенсивный курс обучения английскому футбольному сленгу, российский болельщик не только обогатит свой словарный запас спортивными терминами, но и научится по-английски бурно выражать свои эмоции после забитого гола, петь культовые We are the Champions и We will rock you, узнает много интересного о футбольных «кричалках» Туманного Альбиона.
Источник — Puzzle English
Talking football. 37 футбольных слов и выражений на английском
Футбол… Игра миллионов, король спорта, любимое времяпрепровождение огромного числа людей на планете – будь то просмотр матча в клубе с друзьями, пинание мяча во дворе или профессиональная тренировка. В разгар 20-го чемпионата мира по футболу в Бразилии мы решили поговорить с вами об этом спортивном феномене, который привлекает с каждым годом все больше поклонников – и, естественно, по-английски!
- Прежде всего, предлагаем взглянуть на базовую футбольную и около-футбольную лексику, необходимую для понимания телевизионного репортажа матча на английском либо поддержания светского разговора о вчерашней игре с единомышленниками-фанатами.
- Сегодня мы не будем искать легких путей и не будем следовать привычке сначала давать все слова по теме, а потом проверять знания. Предлагаю потренировать вашу лингвистическую догадку и выполнить задание на сопоставление:
Тест недоступен для мобильных устройств.
А теперь давайте проверим, как правильно. Для наглядности мы воспользуемся одним из распространенных способов запоминания слов – диаграммой под названием Mind Map или, как ее еще называют, Spidergram.
Elements of the game
Для более искушенных болельщиков – более продвинутая лексика. Мы собрали ее в одну табличку.
Pass | Пас |
Draw | Ничья |
Foul | Нарушение правил |
Goal | Ворота |
Corner kick | Угловой |
Tackle | Подкат |
Offside | Вне игры |
Own goal | Гол в свои ворота |
Header | Удар головой |
Substitution | Замена |
Elimination | Вылет из соревнований |
Cross | Навес в штрафную |
Extra time
Ну, и для любителей «красного словца» несколько футбольных идиом:
- Level playing field – равные условия (игры или какой-то деятельности), иногда употребляется в значении «честная конкуренция».
EU must provide a level playing field for all its member countries. – Европейский Союз должен предоставить равные правила игры для всех стран-участниц.
- A political football – предмет споров и противоречий.
Smoking ban is a real political football in our country. – Запрет курения — это вопрос серьезных противоречий в нашей стране.
- To blow the whistle on someone – настучать на кого-то, например, в полицию.
The police caught one guy who then blew the whistle on all the rest. – Полиция задержала одного парня, который потом сдал всех остальных.
- To move the goalposts – менять правила в процессе игры в личных целях.
The government is moving the goalposts again by lobbying a new law on VAT. – Правительство снова меняет правила по ходу игры, лоббируя новый закон об НДС.
- To score an own goal – «забить в собственные ворота», непреднамеренно навредить самому себе.
You really scored an own goal when you signed up a new contract without reading it. – Ты навредил сам себе, когда подписал новый контракт, не прочитав его.
- To kick something off – «сбрасывать мяч», начинать что-то.
This is our first meeting to kick off the new project and to estimate how much time it needs to be done. – Мы встречаемся в первый раз, чтобы начать новый проект и оценить, сколько времени понадобится, чтобы закончить его.
- To kick someone around – обращаться с кем-то без уважения, грубо.
I am fed up with Fred’s habit of kicking me around. – Я сыта по горло привычкой Фреда относиться ко мне плохо.
Все новые слова и выражения мы собрали в одну табличку для скачивания:
↓ Скачать таблицу «Слова и фразы о футболе» (*.pdf, 200 Кб)
Английский сленг относящийся к футболу. Английский словарь для футбольных фанатов | Блог Свободы Слова
Среди футболистов и болельщиков есть свой «футбольный сленг» и интересные выражения, которые часто можно услышать во время игры в том числе и от комментаторов. Чемпионат Мира по футболу близится к концу, поэтому у Вас есть прекрасная возможность попрактиковаться в футбольном сленге и самому прокомментировать финальный матч!
To get stuck in right from kick-off – вести с самого начала
Эта фраза используется, когда говорят о команде, которая с первых же минут показывает высокий уровень игры.
They got stuck in right from kick-off and deserved to win. – Они стали вести с самого начала и заслужили победу.
To have a lot of pace – быть быстрым игроком
Smith is a great player; he’s got a lot of pace. – Смит – отличный игрок, он очень быстрый.
To have a sweet left foot — (дословно: иметь сладкую левую ногу) — так говорят об игроке, который хорошо играет и забивает голы левой ногой (большинство игроков отбивают мяч правой ногой).
He’s one of the best players in the team and he’s got a sweet left foot. – Он один из лучших игроков в команде, и он хорошо играет левой ногой.
Man on! — Сзади!
Обычно так кричат футболисты игроку своей команды, чтобы предупредить о приближающемся сзади противнике.
Be careful! Man on! Pass the ball to Smith! – Осторожно! Сзади! Передай мяч Смиту!
To pull off a great save – спасти ворота от гола
Это выражение используют, когда вратарю чудом удается поймать мяч, летящий в ворота.
This is incredible! The goalkeeper’s pulled off a great save! What an amazing save! – Это невероятно! Вратарь спас ворота от гола! Блестящий сейв!
To put it in the back of the net — забить гол, отправить мяч прямо в ворота
He kicked the ball and put it in the back of the net. – Он ударил по мячу и забил гол.
We were robbed! – (дословно: нас ограбили) — эту фразу кричат болельщики в том случае, если игра была несправедливой.
If the referee had seen that foul, the player would have received the yellow card! We were robbed! – Если бы судья увидел тот фол, игрок бы получил желтую карточку! Это несправедливо!
To hit the woodwork — попасть в штангу или перекладину
He kicked the ball, but it hit the woodwork. – Он ударил по мячу, но он попал в штангу.
To run the defence ragged — обойти защитников, разбить защитников в пух и прах
He ran the defence ragged and scored a goal. – Он обошел защитников и забил гол.
To make a howler — допустить ошибку
The goalkeeper made a howler and the other team scored a goal. – Вратарь допустил ошибку, и команда забила гол.
To put eleven men behind the ball — обороняться всей командой
Это выражение используется в ситуации, когда игроки (обычно более слабой команды) не нападают, а только отражают атаки противника.
Playing against Real Madrid they decided to put eleven men behind the ball and were happy with a draw. – Играя против Реал Мадрида, они решили обороняться всей командой и были рады ничье.
Good time to score — хорошее время для гола
Считается, что это «волшебное» время — между 40 и 45 минутами первого тайма.
To keep a clean sheet – не пропустить ни одного мяча (о вратаре)
The goalkeeper has kept a clean sheet during this match. — Вратарь не пропустил ни одного мяча в этом матче.
A long-ball game — игра с длинными пасами (обычно довольно скучный матч)
Английский для футбольных фанатов: краткий английский словарь, кричалки
Во всем мире футбол — одно из самых популярных хобби. Сегодня вы узнаете, как называются игроки, виды ударов и другие футбольные термины на английском. Не проходите мимо, если хотите узнать, что такое офсайд и почему в пасе щечкой участвует вовсе не лицо
Давайте для начала разберемся, кто есть кто в футболе. Рассмотрим состав обычной футбольной команды (a team).
a first team | основной состав |
a captain/skipper | капитан футбольной команды |
a centre forward | центральный нападающий, задача которого — забивать голы |
a winger | фланговый (крайний) нападающий |
an attacker / a forward | нападающий, форвард — атакующий игрок, который должен забивать голы; в некоторых случаях его также называют a striker (to strike — бить) — бьющий, пробивающий голы |
a prolific goal scorer | игрок, который успешно забивает голы во многих играх |
a defender | защитник — игрок, который не дает нападающим команды-соперника забивать голы |
a midfielder/halfback (немного устаревшее) | полузащитник, хавбек, игрок средней линии, который защищает ворота от атак противника |
a centre back | центральный защитник, центрбек, он играет около центра поля |
a fullback | защитник, который находится недалеко от ворот своей команды и защищает их от атак |
a goalkeeper/goalie | вратарь, голкипер |
a substitute player (to substitute) | запасной игрок (менять игроков, выполнять замену) |
Интересный факт: центрального нападающего, который практически не выходит из штрафной противника, иногда называют fox in the box (лиса в клетке). Как правило, таким нападающим традиционно дают номер 9.
Лучшие голы мира — BEST GOALS EVER
Теперь выучим, как называются различные части стадиона и оборудование на английском языке. Согласитесь, во время матча важно понимать, попал ли мяч в штангу или ворота.
a dugout | скамейка запасных |
a goal | ворота/гол |
a goal line | линия ворот |
a goalmouth / a six-yard box (6 yard box) | «пятачок» перед воротами, площадка вратаря, площадь ворот |
a goalpost | штанга/стойка ворот |
a halfway line | центральная линия поля |
a home end | домашний сектор трибуны |
a home ground | домашнее поле — то, на котором команда обычно тренируется |
a net | сетка ворот |
a penalty box/area | штрафная площадка |
a pitch | футбольное поле |
a pitch tunnel | тоннель для выхода игроков |
a score | счет |
a scoreboard | табло, на котором отображается счет |
a stand | трибуна, где сидят зрители |
a terrace | стоячая трибуна |
a touchline | боковая линия футбольного поля |
an away end | гостевой сектор трибуны |
an open goal | пустые ворота (обычно так говорят, когда вратарь отошел от ворот и в них забили гол) |
А теперь самое интересное — мы узнаем, как называются различные виды ударов в футболе и какие маневры совершают игроки во время матча.
a backheel | удар пяткой |
a clinical finish | очень точный удар по воротам, в результате которого забивают чистый гол |
a clinical finisher | игрок, который забивает чистые голы |
a corner kick | угловой удар (из одного из углов поля) |
a cross (to cross) | навес, прострел — высокий пас по воздуху с фланга в центр поля (навесить) |
a dribbling (to dribble) | ведение мяча, дриблинг — маневр заключается в том, чтобы провести мяч мимо соперников с высокой скоростью и не потерять его (вести мяч) |
an equalizer | гол, который уравнивает счет между командами, ответный гол |
a free kick | штрафной удар |
a ghost goal | гол-фантом (термин используется, когда нет уверенности, пересек ли мяч линию ворот) |
a goal clearance | сильный удар от ворот, когда игрок выносит мяч с линии ворот, чтобы соперники не забили гол |
a hat trick | три гола, забитые в одном матче одним игроком |
a header | удар головой, так же называют и футболиста, который любит играть головой |
a nutmeg (to nutmeg) | трюк футболиста, при котором он пробрасывает мяч между ног соперника и забирает с другой стороны |
a one-touch shot | удар по мячу в одно касание, происходит, когда игроки пасуют мяч быстро, одним ударом |
a pass (to pass) | пас (передавать мяч кому-то, пасовать) |
a penalty kick / a spot kick | пенальти, одиннадцатиметровый штрафной удар |
a penalty shoot-out (shootout) | серия послематчевых пенальти, она назначается, если по окончании матча у команд одинаковый счет |
a punch (to punch) | выбивание мяча кулаками, это делает вратарь, чтобы мяч не попал в ворота (выбить мяч кулаками) |
a slide tackle | подкат — прием, который используют защитники, чтобы отнять мяч у нападающих соперника |
a scissor kick / a bicycle kick | удар «ножницами», при этом игрок перебрасывает мяч через себя |
an own goal | гол в свои ворота |
half volley | удар с полулета, игрок совершает его сразу после того, как мяч коснулся земли и отскочил от нее |
keepy-uppy | чеканка мяча, футболист не дает мячу упасть на землю, отбивая его ногой, головой, плечом и т. д. |
toe punt | удар носком ноги |
volley | удар с лета, то есть игрок бьет по мячу до того момента, как он коснулся земли |
to concede a goal | пропустить гол |
to curl the ball | «закрутить» мяч |
to head (the ball) | ударить (по мячу) головой |
to mark a player | «вести» игрока-соперника с целью отобрать у него мяч |
to save (a ball) | поймать мяч — вратарь ловит мяч и «спасает» команду от гола |
to score a goal | забить гол |
to sell a dummy | совершить обманное движение, чтобы запутать соперника |
to shoot | «пробить», ударить по мячу с целью попасть в ворота |
to side-foot | ударить щечкой (внутренней стороной стопы) |
to tackle | пытаться отобрать мяч у соперников |
to throw in | вбросить мяч — ввести его в игру после того, как он был вне поля |
Давайте рассмотрим популярные «футбольные» словосочетания на английском, чтобы понимать ход игры.
- Man on! — Сзади! Так обычно кричат футболисты игроку своей команды, когда видят, что к нему приближается противник и собирается отобрать мяч.
- To draw = to tie the game = to end in a tie — закончиться вничью, сыграть вничью. Так описывают игру, завершившуюся с равным счетом. Также есть выражение to tie the score, означающее «сравнять счет».
- To have a sweet left/right foot — так говорят об игроке, который хорошо играет и забивает голы левой/правой ногой.
- To pull off a great/amazing save — выражение используют, когда вратарю чудом удается поймать мяч, летящий в ворота. Болельщики могут кричать просто What a save! (Отличное отражение удара!)
- To put eleven men behind the ball — обороняться всей командой. Ситуация, в которой игроки (обычно более слабой команды) не нападают, а только отражают атаки противника.
- To put it in the back of the net — забить гол, отправить мяч прямо в ворота. Часто болельщики кричат: Back of the net! (Прямо в ворота!)
- We were robbed! — эту фразу кричат болельщики в том случае, если игра была несправедливой.
- To hit the woodwork — попасть в штангу.
- The team got stuck in — команда вела с самого начала. Так характеризуют команду, которая с первых же минут показывает высокий уровень игры.
- To run the defence ragged — обойти защитников, разбить защитников в пух и прах. Это выражение используют в применении к нападающему, который обошел всех защитников и забил гол.
- He has got a lot of pace — он очень быстрый.
- The goalkeeper made a howler — вратарь допустил ошибку. Это выражение используют, когда голкипер ошибается в очень простой ситуации, допускает грубую ошибку, стоившую команде очка.
- Good time to score — хорошее время для гола. Считается, что это «волшебное» время — между 40 и 45 минутами первого тайма.
- To send the ball into row Z — послать мяч на другой конец поля. Так говорят об игроке, который целился в ворота, но послал мяч слишком высоко и далеко от них (последние ряды на стадионе обозначаются буквой Z).
- They are dangerous on the counter-attack — они опасны в контратаке. Этой фразой описывают команду, которая мастерски переходит от защиты к нападению.
- Send the keeper the wrong way — послать вратаря неправильным путем. Эту фразу часто говорят во время пенальти в случае, когда футболист заставляет вратаря думать, что он ударит в один угол ворот, а сам пробивает в другой.
- They are strong in the air — они сильны в воздухе. Так говорят о команде, игроки которой очень хорошо играют головой.
- The goalkeeper is quick off his line — вратарь действует быстро. Фразой описывают голкипера, который легко угадывает, куда полетит мяч, и быстро ловит его.
- The goalkeeper keeps a clean sheet — вратарь не пропустил ни одного мяча.
- A long-ball game — игра с длинными пасами. Обычно довольно скучная и незрелищная игра.
Английский для футбольных фанатов: кричалки
Начнем с прародительницы современных футбольных клубов — Великобритании.
https://englishfox.ru/wp-content/uploads/2018/06/eng-er-land.mp3
Английские болельщики на чемпионатах мира протяжно кричат “Eng-er-land”. Это слово созвучно с England (Англия), и перевести его можно как «сердитая страна» (от слов anger — гнев, злоба; land — страна). Примечательно, что футбол (football) в разговорной речи британцы ласково называют footie.
We don’t need Batman because we already have Robin! Нам не нужен Бэтмен, ведь у нас есть Робин!
Болельщики «Арсенала» сравнили игрока любимой команды Робина ван Перси с верным помощником Бэтмена.
У австралийцев кричалка максимально простая
- Aussie, Aussie, Aussie, ole, ole, ole! (Австралия, Австралия, Австралия, оле, оле, оле!)
Сленговое слово an Aussie обозначает «австралиец».
Американская кричалка:
Словарь для футбольного фаната от EnglishPapa
Уже сегодня состоится едва ли не главное футбольное событие года – финал Лиги Чемпионов УЕФА. В нем сыграют «Реал Мадрид» и «Ювентус».
Испано-итальянское дерби будут смотреть миллионы телезрителей по всему миру. Школа EnglishPapa предлагает и Вам проникнуться спортивной атмосферой.
В этом материале мы собрали самые нужные слова и выражения на английском для настоящего футбольного фаната.
- Давайте для начала разберемся, кто есть кто в футболе. Рассмотрим состав обычной футбольной команды (a team):
- a centre forward — центральный нападающий, задача которого — забивать голы;
- a winger — фланговый (крайний) нападающий;
- an attacker / a forward — нападающий, форвард — атакующий игрок, который должен забивать голы;
- a prolific goal scorer — игрок, который успешно забивает голы во многих играх;
- a defender — защитник — игрок, который не дает нападающим команды-соперника забивать голы;
Кто же еще – действующие лица в течение всего поединка? Конечно же, прежде всего это зрители на трибунах (spectators). Судья по-английски называется a referee, а его помощники – assistants referees.
Кстати, ранее их называли словом a linesman — линейный арбитр. Помимо этого, на стадионе присутствует и резервный четвертый судья (a fourth official).
Ну и, конечно же, у каждой команды есть свой талисман, который называется a mascot.
- Теперь давайте посмотрим, как называются различные приспособления и предметы игры:
- a dugout — скамейка запасных;
- a goal — ворота/гол;
- a goal line — линия ворот;
- a goalpost – штанга;
- a pitch — футбольное поле;
- a score – счет;
До начала игры на поле происходит жеребьевка (a coin toss) и введение мяча в игру (the kick off). В конце игры судья дает финальный свисток (a final whistle).
Между этими двумя вехами команда играет в первом и втором таймах (first and second half), между которыми у них есть около 15 минут перерыва (half-time).
Если к концу матча у команд равный счет, им дается дополнительное время (extra time).
У футболистов и их болельщиков, конечно же, есть свой сленг и интересные выражения, которые часто используют и комментаторы. Давайте рассмотрим популярные «футбольные» словосочетания на английском, чтобы понимать ход игры:
Man on! — Сзади! Так обычно кричат футболисты игроку своей команды, когда видят, что к нему приближается противник и собирается отобрать мяч.
To draw = to tie the game = to end in a tie — закончиться вничью, сыграть вничью. Так описывают игру, завершившуюся с равным счетом. Также есть выражение to tie the score, означающее «сравнять счет».
To have a sweet left/right foot — так говорят об игроке, который хорошо играет и забивает голы левой/правой ногой.
To pull off a great/amazing save — выражение используют, когда вратарю чудом удается поймать мяч, летящий в ворота.
Болельщики могут кричать просто What a save! (Отличное отражение удара!)
Это лишь небольшая часть всех слов и выражений, которые используются болельщиками и игроками на футбольном матче. Чтобы узнать больше, приходите на курсы английского языка в школу EnglishPapa. Болейте и дивите футболом – вместе с EnglishPapa!
Словарь настоящего футбольного болельщика — EF Blog
Самый полный футбольный словарь
Обожаете футбол? Даже если вы и не фанат, то в эти дни от футбола никуда не скрыться. А знаете ли вы специальные слова, относящиеся к этому виду спорта? Вот нужные слова и фразы на случай, если с вами заговорят о футболе.
General Vocabulary:
-
Shoot: (Verb)(Забить) Ударить по мячу и забить мяч в ворота. Ronaldo shot the ball right into the back of the net to score the winning goal.
-
Attacker: (Noun)(Нападающий) Задача нападающего в команде – забивать голы. Синоним слова нападающий – форвард. Lionel Messi, is one of the world’s best attackers. He has great skill and can move quickly towards the goal.
-
Corner: (Noun)(Угловой удар) Так называется удар из одного из четырех углов поля. When the goalkeeper touched the ball, the referee awarded the other team a corner kick.
-
Defender: (Noun) (Защитник) Защитник – это игрок, который пытается помешать другой команде забивать. Germany has strong defenders.
-
Draw: (Verb/Noun) (Ничья) Когда финальный счет оказывается одинаковым (например 1-1). The game ended in a draw, and the final score was 2-2.
-
Foul: (Noun)(Фол) Это ситуация, когда игрок нарушает правила, например, касается мяча руками. За нарушение правил команда наказывается штрафным ударом. When one player pushed a player from the opposite team, the referee blew his whistle. He then gave the other team a free kick for the foul.
-
Full—time: (Noun)(Конец игры) Когда прозвучал финальный свисток и игра окончена. The referee blew his whistle twice to tell everyone it was full-time.
-
Goalkeeper: (Noun)(Вратарь) Игрок, который стоит в воротах и пытается поймать летящие туда мячи. The goalkeeper jumped high and saved Ronaldo’s shot.
-
Header: (Noun)(Игрок, забивающий головой) Когда кто-то забивает мяч не ногой, а головой. He jumped up and headed it into the goal.
-
Penalty kick: (Noun)(Пенальти) Штрафной удар. The other team was given a penalty kick. That’s not good.
-
Penalty shootout: (Noun) (Серия послематчевых пенальти) Если после окончания основного и дополнительного времени игры сохраняется ничья, назначается серия послематчевых пенальти. Побеждает команда, забившая большее количество голов. The fans went silent as they nervously watched the penalty shootout between the two teams.
-
Red Card: (Noun)(Красная карточка) Наказание, осуществляемое судьей. Если игрок делает что-то плохое, он получает красную карточку и удаляется с поля. He was handed a red card for starting a fight with the other team.
Английский футбол / Словарь для Чемпионата мираFIFA
Хотите узнать ещё больше слов для обсуждения футбола с друзьями? Вот несколько слов по теме Чемпионата мира FIFA.
- National anthem: (Noun)(Национальный гимн) Гимн страны.
- All players proudly sing their national anthem before playing an international match.
- Knockout stage: (Noun) (Матчи на вылет) Момент чемпионата, когда проигравшие команды начинают «вылетать».
They can’t lose a game in the knockout stage. This is too important!
- Semi—finals: (Noun)(Полуфиналы) Две игры, которые выявляют две команды для финала.
- Every team plays their hardest in the semi-finals because it’s a great honor to reach the finals.
- The finals: (Noun)(Финальная стадия) Окончательные игры, которые включают в себя также и четверть финалы и полуфиналы.
- The 2014 FIFA final featured Germany against Argentina.