Почему вам стоит использовать англо-английский словарь

Если в вашей жизни в том или ином виде есть английский, вам обязательно понадобится хороший словарь. Сейчас существуют словари на любой вкус и цвет, как же не растеряться в этом разнообразии и выбрать подходящий?

  • Сегодня мы объясним, какой словарь подойдёт для начинающих и подскажем, что должно быть в вашем словаре для того, чтобы он приносил вам максимум пользы.
  • Наверняка вы знаете, что словари деляться на монолингвальные («англо-английские»)  и билингвальные («англо-русские»/ «русско-английские»).
  • Монолингвальные – это толковые словари, в которых значение слова объясняется на английском.

Почему вам стоит использовать англо-английский словарь

Преимущества:

  • значение слова не искажается русским переводом, вы можете понять смысл оригинального английского слова.
  • Вы получаете возможность полностью погрузиться и выучить английский язык (вот тут), не давая русскому языку вмешаться в ваш учебный процесс

Недостатки:

  • Всё же есть риск, что вы не полностью поймёте значение слова и не найдёте в русском его аналог, а значит – не запомните
  • Такой вид словарей не подходит для начинающих

Билингвальные – «англо-русские/русско-английские» словари, то есть дающие перевод на русский язык/ c русского языка.

Почему вам стоит использовать англо-английский словарь

Преимущества:

  • Идеально подходят начинающим
  • Точный перевод на русский поможет легче запомнить новое английское слово

Недостатки:

  • Вы просто запомните перевод, но можете не до конца понять смысл слова
  • Вы вынуждены переключаться на русский язык, что может немного тормозить процесс обучения и погружения в английский

Для русскоязычных студентов с самого начинающего уровня необходим только билингвальный словарь. Всё же, наш родной язык слишком сильно отличается от английского, поэтому без билингвального словаря нам с вами не обойтись.

Как вы могли заметить, недостатки монолингвального словаря – это по сути преимущества билингвального словаря (и наоборот). То есть в идеале использовать оба. Начиная с уровня Pre-Intermediate, вы можете параллельно начинать использовать монолингвальный словарь и стараться использовать билингвальный только при необходимости.

Итак, поскольку, русскоязычным студентам обязательно нужен билингвальный словарь, давайте отдельно рассмотрим основные критерии выбора именно такого словаря.

Почему вам стоит использовать англо-английский словарь

Что должно быть в вашем англо-русском словаре обязательно:

  1. Значения слова. Хороший словарь должен предлагать вам более одного значения каждого слова, иначе вы можете упустить важные значения. Тем не менее, для начинающих не рекомендуется использовать словари, которые дают настолько много значений каждого слова, что становится сложно запомнить даже одно из них.
  2. Транскрипция/ Озвучка слова. Наличие транскрипции слова в бумажном словаре и наличие возможности прослушать слово в онлайн-словаре или приложении позволит вам запомнить слово сразу с правильным произношением. Если вы пользуетесь бумажной версией словаря, то фонетическая транскрипция поможет вам правильно прочитать слово. Если в словаре есть британский и американский вариант произношения – это определённо преимущество, ведь они могут значительно отличаться друг от друга.
  3. Примеры употребления слова. Чтобы понять, в каком контексте уместно употреблять новое слово, вам очень помогут примеры его употребления. Кроме того, вместе с контекстом использования, вам будет намного легче запомнить его.
  4. Указание части речи, однокоренные слова. На начальном этапе вашего обучения, будет очень полезно научиться определять части речи, ведь именно это поможет правильно составлять фразы. Кроме того, в английском зачастую одно и то же слово, может быть и существительным, и глаголом. Поэтому, видя однокоренные слова, вы можете сразу узнать об этом. Например, глагол «изучать» – to study , существительное  «изучение» — a study.

Для непечатных словарей также есть довольно очевидные технические критерии, но проверить их вы сможете уже в процессе работы с ними:

  1. Удобство в использовании. Насколько легко и быстро вы можете найти нужное слово, удобно ли расположена вся информация о слове, легко ли она читаема и так далее.
  2. Скорость работы компьютерного словаря. Если у вас нет проблем со скоростью интернета, но словарь загружается более 5 -10 секунд, это говорит о его технических проблемах. В этом случае стоит задуматься о смене словаря.

Форматы словарей: печатные, онлайн, мобильные приложения.

Печатные словари (словари — книги)

Почему вам стоит использовать англо-английский словарь

В наше время использование печатных словарей , скорее, редкость. Они просто не успевают за изменением современного языка и быстро устаревают. К тому же, хорошие словари с действительно большим запасом слов и выражений — очень объёмные , а искать слово в печатном словаре долго и неудобно по сравнению с электронными аналогами.

Тем не менее, если вы – любитель именно словарей-книг, мы дадим и вам рекомендации о том, какие издания следует выбирать.

Электронные и онлайн словари

Почему вам стоит использовать англо-английский словарь

Это те словари, которые всегда под рукой, когда вы сидите за компьютером.

Самым популярным словарём-компьютерной программой считается ABBYY Lingvo. Такой переводчик будет работать на вашем компьютере и без интернета, но за его использование придётся заплатить.

Если вам необязательна работа со словарём в режиме оффлайн, вам подойдёт многочисленные онлайн-словари, которые можно открыть прямо в вашем браузере при наличии интернет -соединения.

Мобильные приложения

Почему вам стоит использовать англо-английский словарь

Однозначный «маст-хэв» для всех изучающих курсы — английский для детей и взрослых. Очень удобный вариант для быстрого просмотра новых слов, где бы вы не находились. И что немаловажно – словарь загружается полностью на ваш телефон , то есть работает и без интернета.

Определились, что вам по душе? Тогда теперь мы дадим вам рекомендации по каждому типу словарей.

Монолингвальные («англо-английские») словари

Почему вам стоит использовать англо-английский словарь

Печатные.Рекомендуем словари от издательств:

  • Longman
  • Oxford
  • Collins
  • Cambridge

Словари – онлайн:

Бесплатные мобильные приложения:

Билингвальные («англо-русские», «русско-английские») словари.

Почему вам стоит использовать англо-английский словарь

Печатные:

  • Словари В.К. Мюллера
  • Новый Большой англо-русский словарь Ю. Д. Апресяна (в трёх томах)
  • Большой англо-русский словарь ABBYY Lingvo

Словари – онлайн:

  • multitran.ru.
  • ABBYY Lingvo
  • http://dictionary.cambridge.org/ru/

Мобильные приложения (бесплатные):

Как пользоваться английским толковым словарем

Я постоянно говорю своим ученикам, что не стоит целиком полагаться на русско-английские словари. Что наш лучший друг и помощник в изучении английского языка – английский толковый словарь.

  • Знаете, что они говорят мне в ответ? Не все, только те, кто еще не привык к толковым словарям и не прошел курс молодого бойца))
  • Они жалуются: как можно пользоваться английским толковым словарем, если незнакомые слова там объясняются другими незнакомыми словами?
  • И я понимаю своих учеников, I do. Но не разделяю этой печали))

Расскажу, почему. И покажу, как пользоваться английским толковым словарем.

Во-первых, если словарные объяснения слишком сложны и непонятны, возможно, вы выбрали неподходящий английский толковый словарь.

Есть разные словари, адаптированные под разные уровни владения английским. Есть словари для начинающих (обычно в названии есть слово essential или basic), есть для среднего уровня (называются learner's dictionary), есть для продвинутых (advanced), есть вообще словари в картинках))

Так что наипервейшее дело — это выбрать правильный, подходящий английский толковый словарь.  Сходите в магазин, полистайте словари разных уровней от разных издательств. И выберите тот, который вам понравится.

Допустим, вы выбрали себе нужный словарь. Что дальше? Как пользоваться английским толковым словарем?

Возьмем для примера слово spring, тем более, что spring is here. Хотя на первый взгляд и не скажешь))

У меня Oxford Advanced Learner's Dictionary. Служит верой и правдой уже несколько лет.

Недавно вышла новая, восьмая редакция с обновлениями и улучшениями.

Этот словарь рассчитан на продвинутых юзеров английского языка. Но пускай это вас не смущает.

Сейчас покажу, как выкрутиться даже из такой безнадежной ситуации))

В этих предложениях spring не представляет никаких трудностей. Другие слова – может быть, но не spring.

Единственный нюанс – те случаи, где spring используется как прилагательное (spring collection), но и это не вызывает никаких трудностей.

On my way up I passed a rough structure of moss-coated stone about a foot high, enclosing a spring and shallow pool, marked on my map as Talgarth's Well.

Весной тут и не пахнет)) Что же делать? Правильно, самое время заподозрить, что у слова spring есть и другие значения.

Смотрим в словарь, а там… 100500 значений. Что выбрать?

Для начала решить, какая перед нами часть речи. Смотрим на предложение:

On my way up I passed a rough structure of moss-coated stone about a foot high, enclosing a spring and shallow pool, marked on my map as Talgarth's Well.

a spring – артикль ясно указывает, что перед нами существительное. Поиск сужается, но пока еще недостаточно: у существительного spring – 6 значений.

way, structure

Читайте также:  Порядок слов в предложении

stone, high

 – все это связано с дорогой, географическими характеристиками. Уже лучше. Осталось из всех значений выбрать то, которое лучше всего впишется в контекст. А это:

Почему вам стоит использовать англо-английский словарь

  1. А что, если я не знаю слова surface? Это мы вернулись к тому, что незнакомые слова объясняются другими незнакомыми словами))
  2. Хорошие новости в том, что отдельные незнакомые слова можно смело игнорировать, если получается извлечь смысл из оставшегося.
  3. Как в нашем примере. Ну что за печаль нам от незнакомого surface, если все остальное понятно:
  4. A place where water comes naturally to the … from under the ground
  5. Этот злосчастный surface можно вообще удалить без потерь.
  6. Кроме того, есть примеры, которые подтвердят (или опровергнут) наши догадки:
  • a mountain spring
  • spring water
  • Вот и разобрались: spring в этом примере – не весна, а источник, родник.
  • Возьмем другой пример:
  • Each cell is held in its own compartment by a spring at the base of the pod.

Снова первым делом смотрим, что за часть речи. И снова артикль намекает на то, что перед нами существительное.

Дальше смотрим на контекст:

cell, held (hold)

compartment, base

Все слова относятся к технической лексике. Это можно понять, даже не зная этих конкретных слов. Как?

Да вряд ли такое предложение может встретиться само по себе, оно точно будет в каком-то тексте. А уж по тексту однозначно будет понятно, что он технический, и описывает какие-то механизмы.

Теперь смело идем в английский толковый словарь и ищем значение, которое впишется в контекст:

Почему вам стоит использовать англо-английский словарь

  1. Ну и картинка очень помогает)) Правда, не всегда они есть.
  2. Еще пример:
  3. NISSAN might not be the car manufacturer that springs to mind when it comes to performance hatchbacks…

Часть речи? Глагол.

Контекст? Springs to mind – похоже на устойчивое выражение.

Ищем в словаре. И вот ведь незадача – нет такого выражения (что очень странно, кстати, ибо spring to mind – очень популярное словосочетание в английском языке).

Ладно, почитаем, какие значения есть у глагола spring.

Почему вам стоит использовать англо-английский словарь

Все эти значения связаны с резким и неожиданным движением. А в сочетании с mind получается, что единственный вариант spring to mind – «приходить на ум».

  • Другой пример:
  • He sprang 

Какой словарь английского языка лучше?

Приступать к изучению английского языка стоит после того, как вы запасётесь терпением, немалой долей усердия, и, конечно – хорошим словарём английского языка. Как выбрать хороший словарь?

Приступать к изучению английского языка стоит после того, как вы запасётесь терпением, немалой долей усердия, и, конечно – хорошим словарём английского языка. Эти три составляющие обязательны в любом случае.

Изучаете ли вы язык на курсах английского или с репетитором, самостоятельно или под руководством преподавателя – опираться вам всё равно придётся на терпение, усердие и словарь.

Поэтому стоит потратить некоторое время на выбор действительно хорошего словаря английского языка.

Но как правильно выбрать словарь английского языка? Зайти в книжный магазин? Остановится на онлайн-варианте? Найти потрёпанный словарь времён школьных лет? Выбрать словарь в бумажном формате – не так уж сложно: доверяем все тем же Longman и Oxford. Также стоит обратить внимание на Oxford Language Dictionaries Online:

О других словарях на просторах сети мы поговорим подробнее.

Виды словарей

Поиск хорошего словаря усложняется, как правило, большим количеством разных вариантов. Именно поэтому мы попытаемся помочь найти вам словарь, исходя из ваших целей и потребностей. Для этого вам всего лишь нужно ответить на 3 вопроса.

Вопрос №1. Вы раньше изучали английский или только приступили к его изучению?

Почему вам стоит использовать англо-английский словарь

Почему это так важно? Потому, что это – первый фактор, который поможет определить, какой именно словарь вам необходим. Все словари можно разделить на монолингвальный и билингвальные, то есть – одноязычные и двуязычные. Иными словами, вы можете выбрать англо-английский словарь для изучения языка или англо-русский (русско-английский). Разница между этими словарями – существенная, согласитесь. Билингвальные словари кажутся более понятными, но монолингвальные позволяют глубже окунуться в языковую среду. Как правило, изучающим язык советуют сначала использовать билингвальные словари, постепенно переходя на монолингвальные.  

 Недостатки билингвальных словарей  Недостатки монолингвальных словарей
  •  их составляют переводчики, а значит – возможны ошибки
  • пользуясь билингвальными словарями, вы учитесь переводить, а не думать на английском 
  • с ними сложно работать, если вы ещё не достигли хотя бы уровня Pre-Intermediate 
  • многим сложно запоминать слова, если нет проведённой параллели с родным языком 

Рекомендуем:

  • thefreedictionary.com – монолингвальный словарь
  • multitran.ru – билингвальный словарь
  • lingvo.ru – билингвальный словарь 

Вопрос № 2. Хотите ли вы владеть английским на уровне носителя?

Почему вам стоит использовать англо-английский словарь

И это не риторический вопрос, как может показаться на первый взгляд. Потому что именно от ответа на этот вопрос будет зависеть и выбор словарей, которые вы используете в процессе изучения языка. Вам достаточно бегло говорить на английском? Ваш выбор – словарь для ESL learnes (для изучающих английский язык). Такие словари, как правило, более упрощённые, слова объясняются одним-двумя предложениями, приводится не слишком много примеров использования такого слова в речи. Поэтому, если вы хотите владеть английским на уровне носителей языка – пользуйтесь словарями для носителей (начиная с уровня Intermediate). 

Вопрос № 3. Вам нужен разговорный английский или вы хотите комплексно овладеть устной и письменной речью?

Как правило, только приступая к изучению языка, вы прекрасно знаете, для каких целей он вам нужен. Eсли конкретных целей нет, то изучение английского вряд ли увенчается успехом. Итак, вам нужен только разговорный английский? Значит, обратить внимание стоит на такие словари:

Если же вам нужен хороший уровень английского для учёбы и работы за рубежом – используйте в процессе изучения языка такие словари:

Для тех, кто лучше воспринимает информацию через изображения, рекомендуем иллюстрированные словари английского языка: visual.merriam-webster.com, infovisual.info.

Словарь английского языка должен стать вашим постоянным спутником, если вы действительно решили овладеть английским языком. Единственно верного ответа на вопрос «Какой словарь английского языка лучше?» быть не может. Но вы можете выбрать словарь, который идеально подойдет именно вам. Желаем успехов! 

Словарь для изучения английского языка — выбираем оптимальный вариант

  • 28 марта

    Очень важно иметь хороший английский словарь. Хороший словарь поможет вам выучить сотни новых слов, улучшить произношение и грамматику.

    Почему вам стоит использовать англо-английский словарь

    Англо-английские словари

    Обычно, когда Вы решаете приобрести словарь, то Вы ищете стандартный двуязычный словарь, например англо-русский или немецко-русский. Мы же советуем обратить внимание на англо-английский тип словаря.

    Такой словарь дает все определения только на английском. Дается не перевод английского слова, а скорее его описание.

    Например, если Вы ищете в англо-английском словаре слово icebreaker, вот что Вы можете прочитать: 

    icebreaker = Something done or said to relax an unduly formal atmosphere or situation

    На каком словаре остановиться вы можете найти в рекомендациях по выбору словарей

    Почему одноязычный (англо-английский) словарь лучше, чем двуязычный?

    Самые качественные словари ведущих издательств (как, например, Longman, Oxford или Collins ) — это одноязычные словари. В них значительно больше примеров употребления слов и выражений, дается более точное произношение, а кроме этого есть фразовые глаголы и идиомы, информация о самых употребляемых словах и многое другое.

    Сами определения слов в таких словарях — это материал, который можно использовать для изучения грамматики и устойчивых словосочетаний. Если Вы постоянно читаете словарные статьи, Вы автоматически будете запоминать структуры и выражения, которые в них используются.

    Работая с одноязычным словарем, Вы больше узнаете, так как Вам часто приходится смотреть определение слова, потому что оно объясняет другое.

    FUN: — Говороите ли вы по-английский?

    — Только со словарем. С людьми пока стесняюсь…

    Например, если Вы смотрите в словаре слово naughty, Вам может встретиться следующее определение:

    If you say that a child is naughty , you think that he or she is behaving badly or is disobedient. [Collins COBUILD English Dictionary]

    Если вы не знаете слова disobedient и behave, Вам придется найти и их определение. Таким образом, вместо одного слова, вы узнали целых три! Не бойтесь использовать англо-английский словарь. Все определения изложены простым языком.

    Разница между словарями для изучающих английский и словарями для носителей языка

    Есть два вида англо-английских словарей: словари для изучающих английский и словари для носителей языка. Американцы, англичане и их соседи по Соединенному Королевству используют словари для поиска редких слов, таких как например, inextricable (сложный, запутанный) или tintinnabulation (звон колоколов).

    Читайте также:  Как учить английский на высоком уровне: 65 лучших ресурсов

    Словари для изучающих английский предназначены для тех, для кого английский не является родным. Как правило, словари для носителей языка дают больше определений, чем словарь для изучающих язык, однако эти определения более сложны и сопровождаются меньшим количеством примеров. Поэтому Вам следует приобрести словарь для изучающих английский.

    Словарь для носителей языка может помочь, если слова, которые Вы ищете, нет в Вашем.

    Примеры употребления слова

    Хороший словарь должен давать примеры употребления каждого слова. В некоторых словарях Вы найдете их сразу после определения. Например:

    «FIRK» Definitions: (verb) To drive away. Examples: «Gentlemen, lets in again and FIRK it away, shall we not?»

    Примеры, которые даются после определения более важны, чем сами определения. Определение объясняет Вам слово и иногда дает некоторую информацию о конструкциях, в которых оно употребляется. Примеры же решают три задачи одновременно:

    1. Они позволяют понять, правильно ли Вы поняли определение. Смысл слова может стать понятным, когда Вы прочитаете несколько предложений, где оно употребляется. 
    2. Они показывают, как использовать слово в предложении. Многие слова употребляются только с определенными грамматическими структурами. Например, слово important часто используется в конструкции «It is important to…», а слово weather сочетается со существительными forecast и prediction . В примерах данная информация представлена в доступном виде. Вы можете их запомнить и позже употреблять в собственной речи. 
    3. Они дают шаблоны правильных английских предложений. Если вы читаете английское предложение, то есть вероятность, что оно «осядет» в голове и позже Вы сможете строить аналогичные предложения или использовать отдельные сочетания из этого предложения. Поэтому чем больше английских фраз Вы прочтете, тем корректнее сможете выражаться. 

    Фонетическая транскрипция слов

    Хороший словарь должен давать фонетическую транскрипцию каждого слова. Она подсказывает, как произносится слово. В идеале, транскрипция должна быть основана на международном фонетическом алфавите (IPA), который является стандартом, используемым лингвистами всего мира.

    Как правило, словари британских издательств (Cambridge, Collins, Longman, Охфорд) используют систему IPA , в то время как американские издательства (Random House, Merriam-Вебстер и другие) имеют свои собственные стандарты. Некоторые словари дают фонетическую транскрипцию только для «самых сложных слов» (обычно менее 5%).

    Подобные словари бесполезны, так как любое английское слово может представить сложность для не-носителя.

    Фонетические транскрипции и запись произношения

    Практически все компьютерные словари имеют запись произношения. Если вы можете прослушать, как носитель произносит то или иное слово, нужна ли Вам в таком случае еще и фонетическая транскрипция? Да, по четырем причинам:

    1. Вы можете неправильно услышать произносимое слово. Даже если запись очень высокого качества, всегда лучше иметь перед глазами графический вариант. Иногда вы слышите в слове звук «т», потом кто-то Вам говорит, что это на самом деле звук «д», и Вы тоже начинаете слышать «д». 
    2. Идеальной записи не бывает. Какой бы качественной она ни была, с ней всегда будут связаны какие-то трудности. 
    3. Словари чаще дают транскрипцию слова, чем его произношение. Связано это еще с тем фактом, что транскрипция отображает все варианты произношения слова, тогда как запись может дать только один. Кроме того, словарь дает транскрипцию британского и американского произношения, но на записи всегда звучит лишь один из них.
    4. Вдобавок, проще прочитать транскрипцию, чем выполнить несколько простых, но отнимающих время операций по прослушиванию слова.

    На что также следует обращать внимание

    • Простые определения. Определения должны быть легкими для понимания. Если можно объяснить слово очень простыми словами, то это так и должно быть сделано. 
    • Полезные определения. Если это возможно, определения должны давать информацию о том, как использовать данное слово. Как правило, длинные, распространенные определения лучше, так как они дают больше информации. 
    • Британский и американский английский. Ваш словарь должен давать как британский, так и американский вариант слова. То же самое касается и произношения: оба варианты английского должны быть указаны, так как и тот и другой активно используются в современном мире.
    • Фразовые глаголы и идиомы. Для фразовых глаголов и идиом существуют специальные словари, но любой словарь должен давать самые распространенные из них. 
    • Картинки. Иногда слово быстрее понять благодаря фотографии или картинке, нежели определению. 
    • Удобство в использовании. Вам приходиться нажимать на кнопку 5 раз, прежде чем появляется слово, которое Вы ищите или достаточно ввести начальные буквы, чтобы появились варианты? Можете ли Вы быстро перемещаться по странице? Удобно ли располагаются словарные статьи и дополнительные материалы? Можете ли Вы копировать текст словарной статьи в любое другое приложение?
    • Поисковая система. Если слово имеет несколько вариантов написания (например, hard-pressed/hard pressed) это не должно создавать проблем при поиске слова. Не должно иметь значения, вводите ли Вы выражение целиком»between a rock and a hard place», «caught between a rock and a hard place» или только часть фразы , «hard place» или «rock» («между молотом и наковальней» и т.д.) — поисковая система должна выдать фразу, которую Вы ищете. 
    • Скорость работы компьютерного словаря. Ваш словарь загружается 10 секунд? Курсор мышки превращается в улитку, лениво ползающую по экрану? Тогда Вам нужно сменить словарь! 

    Сколько нужно иметь словарей?

    Список лучших словарей вы найдете в рекомендациях по выбору англо-русского словаря

    Опыт показывает, что лучше использовать как минимум два словаря с компьютерным обеспечением.

    Почему? Важно помнить о предложениях с примерами употребления слов. Два примера лучше, чем один, а четыре лучше, чем два.

    Чем больше примеров, тем лучше Вы понимаете, в каких ситуациях употребляется то или иное слово, и, соответственно, правильнее строите свои предложения и грамотнее выражаетесь.

    Используйте словари вместе с видеоуроками LearnatHome.

    Добавлено: 28.03.12

  • Виды английских словарей: какой же выбрать?

    Почему вам стоит использовать англо-английский словарь

    Очень часто нам приходится узнавать перевод или значение того либо иного английского слова. Как часто вы открываете именно английские словари, а не онлайн переводчик?

    И какими словарями однозначно стоит пользоваться? Давайте разбираться.

    К примеру, сайт Amazon.com продает 205 331 различных английских словарей. Только представьте себе, сколько различных английских словарей есть во всем мире! И как при таком количестве понять, какой из них подходит именно вам?

    Давайте рассмотрим пять различных видов английских словарей.

    1. Двуязычные или билингвальные словари

    Это, вероятно, первый вид словаря, с которым вы познакомились, когда начали изучение английского языка. Как правило, одна половина дает список английских слов с их эквивалентов на другом языке, а вторая – наоборот, дает, к примеру, русские слова с переводом на английский.

    Двуязычные словари удобны и хороши для новичков: можно быстро узнать, как перевести слово на родной язык. Единственная проблема: иногда точное значение английского слова несколько отличается от русского, и наоборот. Также такого вида словари поощряют студентов переводить, а не думать на английском языке.

    2. Монолингвальные или толковые словари

    Существует хороший выбор монолингвальных словарей, охватывающих различные типы английского языка. Есть даже специальные словари фразовых глаголов и идиом английского. Такие словари используют только один язык для объяснения значение слов.

    Эти словари хороши для учащихся с более продвинутым уровнем английского. Монолингвальные словари побуждают людей думать по-английски и помогают практиковать навыки чтения на английском.

    3. Электронные словари

    Этот вид словарей можно найти как на двух языках, так и на одном. Некоторые электронные словари даже имеют несколько видов различных, загруженных в них словарей.

    Электронные словари могут быть полезны, если их правильно использовать. Особенно в плане произношения: они часто дают звуковые примеры, чтобы вы проверили свое произношение определенного слова. Если вы часто полагаетесь на перевод с электронного словаря, это может плохо сказаться на усовершенствовании ваших разговорных навыков и умения слушать.

    Честно говоря, сейчас такими словарями уже редко кто пользуется.

    4. Онлайн словари

    Не секрет, что сейчас существует много онлайновых словарей. Многие из них являются бесплатными и дают очень достойный перевод. Онлайн словари от известных издательств, таких как Cambridge University Press, как правило, очень точны в переводе слов и даже фраз.

    Но стоит с осторожностью пользоваться некоторыми бесплатными словарями, которые разрешают пользователям создавать свои собственные определения слов, ведь они не всегда могут быть правильными.

    5. Словари в виде мобильных приложений

    Словари в виде мобильных приложений действительно полезное изобретение. Во-первых, они оффлайновые, то есть не зависят от доступа к интернету, а во-вторых, они всегда под рукой.

    Читайте также:  10 самых популярных «усатых» английских идиом о кошках

    Если вы решили скачать какой-нибудь онлайн словарь английского, лучше используйте приложения из известных источников – информация в них должна быть правильной. К примеру, я использую монолингвальный словарь Merriam-Webster.

    В любом случае, не стоит использовать английские словари слишком много, иначе вы уменьшаете возможность улучшения ваших знаний и навыков «угадывания смысла из контекста».

    Словари должны помогать в пополнении словарного запаса, развивать навыки чтения и мышления на английском.

    А какие словари английского используете вы? Почему именно их?

    О пользе англо-английских словарей

    О пользе англо-английских словарей

    Любому изучающему английский язык крайне полезно начать собирать свою собственную библиотеку учебной литературы. Это могут быть и традиционные книги, и издания в электронном виде.

    Такая библиотека может включать, например, адаптированные книги для чтения (readers), справочники и учебники по грамматике (GrammarBooks), учебные пособия, помогающие расширять словарный запас или развивающие конкретные навыки – аудирование, чтение, письмо, произношение и т.д. Особое место в этом ряду должны занимать словари.

    Большинство изучающих язык по-прежнему предпочитают использовать двуязычные англо-русские или русско-английские словари.

    Их польза очевидна, ведь они позволяют быстро найти перевод того или иного слова и опираются на наш родной язык, с которым у нас проблем нет. В то же время потенциал учебных толковых англо-английских словарей явно недооценивается.

    А ведь именно такие словари помогают эффективно изучать новую лексику. В чем же заключаются преимущества использования англо-английских словарей?

    Во-первых, очень часто двуязычный словарь не справляется со своей задачей – он не дает возможности правильно выбрать нужное слово. В своей практике я часто сталкиваюсь с ситуациями, когда студент находит перевод слова в словаре, но оказывается, что выбранное слово не подходит в конкретном случае.

    Почему это происходит? Любой двуязычный словарь дает варианты перевода слова, игнорируя многозначность этих слов в языке. Например, простое русское слово «занимать» переводится словарем на английский язык как «occupy, borrow, employ, reserve, secure, engross» и т.д.

    Допустим, вы хотите сказать очень простую фразу: «Это займет у меня много времени». Какое из вышеперечисленных слов вы выберите? Правильный ответ – ни одно из этих слов в данной ситуации не подойдет. Глагол «занимать» здесь следует переводить английским словом «take» — It’lltakemealotoftime.

    А как же быть с такими выражениями как «занимать место», «занимать деньги», «займите детей, когда вы сами заняты»? Русско-английский словарь никогда вам не даст ответ на этот вопрос. 

    С другой стороны, учебный англо-английский словарь объясняет значение и помогает понять смысл того или иного английского слова или выражения. Это позволит вам отсеять те варианты, которые не подходят в конкретной ситуации. Так, слово «borrow» означает «totakeorreceivesomethingforacertaintime, intendingtoreturnit», и именно его мы будем использовать в выражении «занимать деньги».

    Кроме этого, любой учебный англо-английский словарь учит вас правильно употреблять новую лексику. Практически каждое значение слова иллюстрируется примером.

    Например, для слова «borrow» словарь ActiveStudyDictionaryofEnglishиздательства Лонгман приводит следующий пример: toborrow£5 fromafriend.

    Из этого примера становится понятно, что глагол «borrow» нужно использовать с предлогом «from», когда мы говорим, у кого мы заняли деньги – borrow from afriend.

    Любая словарная статья такого словаря также будет содержать важную информацию для изучающего английский язык, а именно, произношение слова (транскрипция), грамматические особенности слова (для глагола – переходный или непереходный, для существительного – исчисляемое или неисчисляемое, и т.д.) и другие особенности использования. То есть, англо-английский словарь не только объяснит вам слово, но и научит правильно его использовать.

    В англо-английских учебных словарях часто проводится сопоставление слов с похожим значением (синонимы) и объясняется, чем они отличаются друг от друга. Современные словари содержат много иллюстраций и красочных учебных вклеек, которые позволяют запоминать слова по определенным группам или темам, например, animals,. fruit, vegetables, carsи т.д.

    Большинство новых изданий учебных словарей солидных британских изданий, таких как Oxford, Cambridge, Macmillan, имеют электронные версии, которые прилагаются к бумажным изданиям. Они открывают новые возможности для изучающих язык – часто объединяют в себе несколько словарей, дают возможность вести свой личный словарь, содержат упражнения и задания на тренировку новой лексики, дают еще больше примеров.

    Существует мнение, что с англо-английскими словарями тяжело работать, так как «там все написано по-английски». На самом деле, с ними работать очень легко, если вы работаете правильно и выбрали подходящий для вас словарь.

    Все объяснения в англо-английском словаре написаны на простом языке, с которым изучающий язык справится без особого труда. Причем есть словари для разного уровня владения языком – Elementary, Intermediate, Advanced.

    Научиться работать со словарем очень легко. Для этого нужно ознакомиться с его структурой, содержанием словарной статьи, обозначениями (обычно все пояснения и рекомендации излагаются в начале словаря), и обращать внимание на важные пометки, которыми сопровождается объяснение того или иного слова.

    Как правильно выбрать англо-английский словарь? Выбирайте словарь авторитетного издательства. Они перечислены выше. Выбирайте словарь в соответствии с вашим уровнем.

    Желательно, чтобы в комплекте прилагался диск с электронной версией словаря. Приобрести такие словари можно в специализированных магазинах английской литературы.

    Ваш преподаватель английского языка обязательно должен знать, где они находятся.

    Какой английский словарь лучше использовать?

    Сегодня я отвечаю на вопрос Натальи: “Наташа, хотелось бы узнать о том, какой английский словарь Вы применяете в своей работе: бумажный, электронный, моно- или билингвальные. Какими словарями (в том числе англо-английскими) Вы бы порекомендовали пользоваться?”

    За свою карьеру синхронного переводчика я собрала огромную коллекцию словарей, особенно специализированных: медицинский, юридический, нефтехимический, биологический.

    В Америку я перевезла почти два шкафа словарей. Но ни один из них ни разу не открыла.

    Самый лучший совет мне когда-то дал австрийский предприниматель, с которым я работала в Москве на технической выставке в Сокольниках: “Выкиньте этот словарь”.

    Я практик и английский и специальную терминологию осваивала из жизни.

    Когда я переводила доклады на технических конференциях и симпозиумах, я всегда искала возможность встретиться со специалистами и у них спросить, правильно ли я понимаю ту или иную фразу, потому что надо владеть тематикой. Что касается общих словарей, бумажные издания не обновляются с той скоростью, с которой обновляются электронные словари.

    Когда я приехала в Америку, один из первых подарков, который мне сделали мои приемные, как я их называла, родители – Ann and Harry Froehlich, был увесистый том, “Webster’s Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language – Вебстеровский энциклопедический полный (unabridged) словарь английского языка”. Такие словари держали раскрытыми на подставках, чтобы они под своим собственным весом не деформировались. Мельчайший шрифт, тончайшая бумага, жуткое количество страниц.

    И в нем есть все, я даже нашла “Krupskaya, Nadezhda Konstantinovna”.  Этими словарями практически никто не пользуется.

    На мой взгляд, словарь может помочь либо на абсолютно примитивном уровне, чтобы посмотреть слово “кофе”, “машина”, “ложка”, “окно”. Или словарь может помочь специалисту, например, профессиональному переводчику, который понимает общий контекст, и понимает, как пользоваться словами.

    Слово играет роль только в контексте. Если вы смотрите значение слова в словаре, вы часто можете только запутаться в массе значений слова.

    Кроме того, сейчас большинство словарей, в том числе англо-английских есть в интернете: и Вебстеровский словарь, и Оксфордский, и Лонгман, Мериам-Вебстер; достаточно набрать название этих словарей, и вы бесплатно можете выйти на их сайт, набрать интересующее вас слово и посмотреть объяснение. Вы можете воспользоваться Википедией (wikipedia.com), где вам дадут толковое объяснение слов или явлений.

    Вы можете пользоваться словарем произношения –  howjsay.com. Очень полезная вещь.

    Я предпочитаю multitran.ru – российский сайт, который объединил в себе словари самых разных языков. Я, в основном, пользуюсь англо-русским или русско-английским словарем. Им удобно и легко пользоваться.

    Словарь постоянно обновляется и пополняется, добавляются новые слова, потому что язык постоянно развивается, появляются новые словообразования. С этим словарем сотрудничают переводчики-практики. На мой взгляд, multitran.

    ru вполне, как мы по-английски скажем, – reputable source – достоверный, надежный, авторитетный источник.

    Если эта информация была для вас полезной, поставьте лайк. Оставьте мне комментарий: какие еще вопросы в изучении английского вас интересуют, чем еще я вам могу помочь?

    Ссылка на основную публикацию
    Adblock
    detector