Вводные слова в английском языке: выражения, слова-связки и другие конструкции

Сколько лет учите английский и всё равно удивляетесь, ну почему Вы не звучите как носитель языка? Почему речь по-прежнему кажется стандартной, как из учебника? Я знаю, как помочь Вам справиться с этой проблемой. Для этого Вам нужно разобраться в том, что такое вводные слова в английском языке.Вводные слова в английском языке, примеры употребления, слова и фразы

Зачем они нужны

Наверное, не все из Вас поняли, что я имею ввиду. Вводные слова и фразы – это такие конструкции, которые не несут особого смысла в предложении, то есть без них оно не потеряет значение.

Но все они выполняют свои, определенные функции. Например, фраза I think служит для передачи отношения говорящего к ситуации: I think this colour suits you(Я считаю, этот цвет тебе идет).

Убираем I think и смысл остается тот же: This colour suits you.

Вводные слова в английском языке, примеры употребления, слова и фразы

Зачем же тогда их учить, если они не несут смысловой нагрузки? Дело в том, что как раз таки они и показывают то, на сколько свободно Вы владеете иностранным. Умение их употреблять и отличает свободного пользователя от неопытного. Используют вводные слова во всех аспектах: для письма и при обычном формальном или неформальном разговоре.

Такие разные функции

Теперь давайте познакомимся с ними подробнее и разберемся с их функциями.Первая группа используется для того, чтобы упорядочить то, о чем мы говорим, соединить предыдущую часть высказывания с последующей. Потому они и называются еще linking words (соединяющие слова).

Предлагаю Вам таблицу:

First (of all) Во-первых
Firstly «-»
For a start Для начала
Next Следующий
On top of that Вдобавок ко всему
Second Во-вторых
Secondly «-»
So Итак
Thirdly В-третьих
What’s more Еще
Well Хорошо, итак

Приведу примеры их использования в речи. First of all, I want to talk to you about yesterday’s meeting. Secondly, we will discuss the forth coming event (Сперва я хочу поговорить с вами о вчерашней встрече. Во-вторых, мы обсудим приближающееся мероприятие).

I’m having my French lesson, my driving lesson and on top of that a lot of house work to do(У меня урок французского, урок вождения и, вдобавок ко всему, много работы по дому).

Учить английский гораздо легче в on-line школе Skyeng. Заниматься можно из любого удобного места — дома, например. А еще — это современный метод, который подходит всем. Нет ничего невозможного, выучить иностранный язык сегодня можно быстро, интересно и без зубрежки.

My new shoes are really trendy, but what is more they are really comfortable(Мои новые ботинки очень модные, но более того они очень удобные).

Обратите внимание, что firstly, secondly более формальные, чем first, second и подойдут скорее для делового разговора или письма.

К этой же категории можно отнести и те, которые помогут вам завершить высказывание или мысль, просуммировать или сделать вывод.

Их список таков: in the end (в конечном итоге), last of all (в конце концов),lastly («-»), to sum up with (подводя итог), in summary («-»), as a result (в результате), after all(в конце концов).

Вводные слова в английском языке, примеры употребления, слова и фразы

Например, To sum up with, the company has done better than the last year (Подводя итог, компания сработала лучше в этом году, чем в прошлом).In the end, all changes have happened for the better (В конечном итоге все изменения произошли к лучшему).

Для структурирования мыслей

Когда нужно высказать свое мнениеБольшой список вводных слов и выражений отводится для высказывания своего мнения.

In my opinion По моему мнению
As far as I concerned Насколько мне известно
To be honest Если быть честным
Frankly speaking Честно говоря
From my point of view С моей точки зрения
I guess Я полагаю что
It seems to me Мне кажется, что

To be honest, I don’t think your plan is going to work (Если быть честным, не думаю, что твой план сработает).Frankly speaking, the film was amazing (Честно говоря, фильм был восхитительным).

Есть слова и фразы в английском, которые используются для выражения несогласия. А как быть с местоимениями?

I don’t agree Я не согласен
I disagree «-»
I don’t think so Я так не думаю
I’m afraid it’s not quite true Я боюсь, это не правда
I take a different view Я другого мнения
I think otherwise Я думаю по-другому

I take a different view on this situation(Я другого мнения об этой ситуации)I don’t agree that you need to paint this wall blue (Я не согласен с тем, что тебе нужно красить эту стену в голубой).

Есть и конструкции, выражающие, наоборот, согласие.

I agree with you Я согласен с тобой
I really think so Я действительно так считаю
I have no objection Не имею возражений
Fair enough Достаточно справедливо
That is right Это правда
I hold the same opinion Я придерживаюсь того же мнения

Выражение согласия или несогласия

  • Fair enough we should increase salaries (Достаточно справедливо, что на следует увеличить зарплаты).

Вводные слова в английском языке, примеры употребления, слова и фразы

  • I have no objection that we deal with this problem first (Не имею возражений, что мы в начале разберемся с этой проблемой).Есть и другие слова, помогающие выразить ваше отношение к ситуации, как хорошее, так и плохое:
Amazingly Поразительно
Fortunately К счастью
Unfortunately К несчастью
Indeed Действительно
Seriously Серьезно
Literally Буквально
Honestly Честно
Hopefully Есть надежда, ожидаемо

Hopefully, she is still at home (Надеюсь, она по-прежнему дома).Unfortunately,we had to move the house(К несчастью, нам пришлось переехать в другой дом).

She was literally crying of happiness (Она буквально плакала от счастья).

Вводные слова в английском языке, примеры употребления, слова и фразыДля сравнения возьмите себе на заметку выражение on one hand, on another hand (с одной стороны, с другой стороны). On one hand, if we wake up early we will manage to do lots of things, on another hand,we will be too tired (С одной стороны, если мы проснемся рано, мы успеем переделать много дел, с другой стороны, мы сильно устанем).

Подписывайтесь на мой блог. Находите еще больше полезных статей и правил, а так же вы получите в подарок — базовый разговорник по трем языкам, английскому, немецкому и французскому. Главный его плюс в том, что есть русская транскрипция, поэтому, даже не зная языка, можно с легкостью освоить разговорные фразы.

Для выражения отношения к ситуации

Бывают такие ситуации, когда нам нужно перефразировать то, что мы говорим. Когда, например, слушающий не до конца осознал, о чем идет речь.

В этом случае можно использовать следующие выражения: What I mean is (что я имею ввиду, то), in other words (другими словами), actually (вообще то), well (имеет разные переводы в зависимости от ситуации), I mean (я имею ввиду). Вы повторяли наш прошлый урок?

Они очень пригодятся Вам, например для монолога на английском или пересказа текста или какой-либо ситуации.I had to leave the cinema early. What I mean is I hated the film. The jokes were not funny and the actors’ play was boring (Мне пришлось уйти из кинотеатра раньше. Я имею ввиду, что фильм мне не понравился. Шутки были не смешные и игра актеров – скучная).

Поговорим о пунктуации

Как вы знаете, пунктуация здесь значительно отличается от русской. Нужны ли запятые после вводных слов? Чаще всего да. Они выделяются запятыми, если стоят в самом начале или в самом конце предложения. To be honest, I think you shouldn’t do that (Если быть честным, мне кажется, тебе не нужно этого делать). В середине же предложения это происходит не всегда.

Вводные слова в английском языке, примеры употребления, слова и фразы

Интонация же после вводных слов в английском чаще всего восходящая. А если же Вам хочется интонационно выделить выражение, поставить паузу, то, возможно, в этом случае следует поставить запятую.

Надеюсь, Вы получили много полезной информации. Подписывайтесь на блог VivaЕвропа и изучайте языки вместе с нами. Статьи о грамматике и лексике европейских языков раскроют Вам множество секретов о том, как быстрее и проще овладеть интересующим вас языком.

Источник: https://vivaeurope.ru/languages/english/helpwords

Вводные слова на английском разговорном языке

Вводные фразы на английском языке — первое, что поможет вам сделать свою речь свободнее. Даже простое предложение человека с начальным уровнем знаний оживет и станет выразительным, если к нему добавить вводные слова на английском. Они нужны для выражения своих чувств, оценок, отношения к сказанному. Выделяют 2 типа таких вспомогательных слов:

  • вводные (introductory words);
  • слова-связки (linking words).

Linking words помогают соединить предложения, чтобы они не были оторванными друг от друга, а introductory words не только соединяют их, но предают нужный эмоциональный или смысловой оттенок. Итак, какие же бывают вводные слова и как их правильно использовать?

Вводные слова в английском языке, примеры употребления, слова и фразы

Чтобы проверить, вводное ли слово, например, в тексте, уберите его из предложения. Если смысл от этого не меняется — это оно! Кроме того, вводные слова не относятся ни к одной из частей речи и к ним нельзя задать вопрос. В устной речи вводные конструкции выделяются интонацией. В русском языке они тоже есть, так что запомнить их английские аналоги вовсе не сложно.

Читайте также:  Порядок слов в английском предложении, его структура и состав

По цели применения можно выделить такие группы вводных слов на английском:

  • I think… Я думаю
  • I think he is a reliable person.
  • Я думаю, он надежный человек.
  1. It seems to me… Мне кажется …
  2. It seems to me Tom lost the key point in the report.
  3. Мне кажется, Том потерял главную суть в отчете.
  • Personally), I believe/ I feel… Лично я верю/уверен….
  • I believe we can finish our project on time.
  • Я думаю, что мы сможем закончить проект вовремя.
  • I feel I can’t handle this weather any more.
  • Я уверена, что больше не могу терпеть эту погоду.
  • Personally I believe we can make it on time.
  • Лично я верю, что мы справимся вовремя.
  1. From my point of view…С моей точки зрения/ с моей стороны/как мне кажется
  2. From my point of view they are better prepared than us.
  3. Как мне кажется, они подготовлены лучше, чем мы.
  • In my opinion… По моему мнению …
  • In my opinion we shouldn’t buy that TV.
  • По моему мнению, нам не стоит покупать тот телевизор.
  1. As I see it,… Как мне кажется …
  2. As I see it, we have to book the flights first, then find a hotel.
  3. Как мне кажется, сперва нам необходимо забронировать билеты на самолет, а потом уже отель.
  • As far as I can see,… Как мне кажется …
  • As far as I can see, he is not the most reliable person in this company.
  • Как мне кажется, он не самый надёжный человек в компании.
  1. To my knowledge,… Насколько я знаю …
  2. To my knowledge, you should address this issue to the Dina.
  3. Насколько я знаю, с этим вопросом вам следует обратиться к Дине.
  • I guess … Я считаю ….
  • I guess you are Jane’s twin sister.
  • Я полагаю, что вы — сестра-близнец Джейн.
  1. We have every reason to believe that… Можно полагать, что …
  2. We have every reason to believe that Tom broke the coffee machine.
  3. Можно полагать, что именно Том сломал кофе-машину.
  • I assume… Я полагаю …
  • I assume you are not coming to the party.
  • Я полагаю, что ты не собираешься приходить на вечеринку.
  1. As far as…is/am/are concerned, … По ….мнению, …
  2. As far as he is concerned, the holiday starts in a week.
  3. Он вполне уверен, что каникулы начинаются на следующей неделе.

Вводные слова в английском языке, примеры употребления, слова и фразы

  • It is important to note that… Важно отметить, что…
  • It is important to note that you can’t apply for this job without having all your documents ready.
  • Важно отметить, что вы не можете подать заявку на эту работу, если вы не собрали все документы.
  1. It’s important to keep in mind that… Важно иметь ввиду,чтo…
  2. It’s important to keep in mind that you can’t leave the office before 5:45 pm.
  3. Имейте ввиду, что вы не можете уйти из офиса до 5:45.
  • It’s important to remember that… Важно помнить, что…
  • It’s important to remember that you should keep an eye on your belongings.
  • Важно помнить, что вы должны смотреть за своими вещами (чтобы их не украли).
  1. An important point is that… Важным является то, что…
  2. An important point is that you have to be patient and friendly with children.
  3. Важным является то, что вы должны быть терпеливыми и дружелюбными с детьми.
  • This plays a key/a vital/ an important/a major role in… Это играет ключевую / жизненно важную/ важную/ главную роль в…
  • This plays a key role in the project.
  • Это играет ключевую роль в проекте.
  • This plays a vital role in our daily life.
  • Это играет жизненно важную роль в нашей повседневной жизни.
  • This plays an important role in the deal.
  • Это играет важную роль в сделке.
  • This plays a major role in the negotiation.
  • Это играет важную роль в переговорах.
  1. The point is… Суть в том, что…
  2. The point is I need a new version of Photoshop in case to do my work better.
  3. Суть в том, что мне нужна новая версия фотошоп, чтобы качественнее делать свою работу.
  • The fact is … Дело в том, что…
  • The fact is our train is leaving at 12 pm, and we are not going to miss it.
  • Дело в том, что наш поезд отправляется в полдень, и мы его не пропустим.
  1. The thing is… Дело в том, что…
  2. The thing is my car is broken, so I can’t pick you up later.
  3. Дело в том, что моя машина сломана, так что я не смогу тебя забрать.
  • As the matter of fact…По правде говоря,…/если честно…
  • As the matter of fact, Anna will be annoyed if you refuse to go shopping with her.
  • Если честно, Анна будет злиться, если ты откажешься пойти с ней на шопинг.

Вводные слова в английском языке, примеры употребления, слова и фразы

Luckily/ Fortunately/ Unfortunately,… К счастью/ К счастью / К сожалению…

Luckily I found my keys on time.
К счастью, я нашла ключи вовремя.
Fortunately I had some petrol in my car.
Мне повезло, что машина была заправлена.
Unfortunately I was late for work today.
К сожалению, сегодня я опоздала на работу.

  1. What’s worse… Что хуже
  2. What’s worse, my car can’t be repaired.
  3. Что хуже, так это то, что моя машина не подлежит ремонту.
  • It’s not surprising that … не удивительно, что …
  • It’s not surprising that he didn’t show up.
  • Не удивительно, что он не пришел.
  1. It turned out that…Оказалось / Случилось так, что …
  2. It turned out that Anna is allergic to dogs.
  3. Оказалось, что у Анны аллергия на собак.
  • It goes without saying that… Само собой разумеется, что …
  • It goes without saying that you should greet the eldest first.
  • Само собой разумеется, что со старшими нужно здороваться первыми.
  1. It’s common sense…Общеизвестно/ В порядке вещей …
  2. It’s common sense to look for some spare cutlery in the kitchen, not in my bedroom.
  3. В порядке вещей, что дополнительные столовые приборы стоит искать на кухне, а не в моей спальне.
  • As for…, Что касается …

Источник: https://MultiLingvoo.com/blog/vvodnye-slova-na-anglijskom/

154 разговорные фразы на английском языке на каждый день

Вводные слова в английском языке, примеры употребления, слова и фразы

Разговорный английский включает в себя много речевых клише – фраз, используемых как готовые формулы для частых ситуаций. Это могут быть выражения из одного слова (hello) или из нескольких (to tell you the truth). В этой подборке приведены разговорные фразы на английском языке, которые пригодятся в повседневной речи.

Речевые шаблоны – важная часть разговорного английского

Под разговорным английским можно подразумевать неофициальный стиль речи, с помощью которого общаются между собой носители языка. Он пестрит идиомами, сленгом, цитатами из бородатых анекдотов и шуток с местного ТВ. Чтобы полноценно участвовать в общении, к примеру, американцев, желательно пожить в США.

Но чаще разговорным английским называют сугубо функциональный инглиш, когда требуется объяснить, что деталь А вставляется в деталь Б, а не наоборот. Здесь главное знать минимум лексики и грамматики, иметь достаточно практики, а все остальное – необязательная роскошь.

К этому минимуму относятся и разговорные фразы на английском языке. Эти фразы-клише, фразы-заготовки способны сами по себе решить львиную долю коммуникативных задач. К примеру, полностью клишированы такие повседневные детали общения, как приветствие и прощание, пожелание хорошего дня, выражение благодарности и извинение.

Вставляя нужные заготовки, вы придаете высказыванию оттенок уверенности или неуверенности, радостного или недовольного отношения к событию. Словом, разговорные фразы-шаблоны – это очень удобно.

Фразы и выражения в видеуроках

Ниже я привожу список выражений, составленный на основе личного опыта, и примеры к ним. Но я также хочу порекомендовать вам интересные видеоуроки на сервисе Puzzle English – там просто и интересно разобрано множество разговорных тем, выражений, отдельных нюансов. Что прекрасно, уроки снабжены упражнениями.

Вводные слова в английском языке, примеры употребления, слова и фразы

Если вы не знакомы с этим сервисом, рекомендую начать с теста на словарный запас.

Приветствия и прощания

Формулы приветствий включают не только само приветствие, но и следующий за ним вопрос вроде “Как дела?”, “Как жизнь?” и т. д. Начнем с приветствий и прощаний:

Hello Привет, здравствуйте
Hi Привет
Good morning Доброе утро
Good afternoon Добрый день
Good evening Добрый вечер
Good bye (Bye) Пока
See you later (see you) До скорого
Have a nice (good) day Хорошего дня
Читайте также:  Указательные местоимения в английском языке: какой что означает и примеры употребления

Примечания:

  • Hello и Good bye — наиболее нейтральные формы приветствия и прощания, которые подойдут для любой ситуации. Hi — более разговорная, дружеская форма.
  • Для приветствия используются фразы good morning afternoon evening, но не good night — это пожелание спокойной ночи.
  • В английском, как и в русском, есть прощальные слова, которые подразумевают расставание навсегда, например farewell (прощай) — это слово с книжным оттенком встречается скорее в исторических фильмах, а не повседневной речи.

За приветствием обычно следует формальный вопрос типа “Как дела?” Вот основные варианты вопроса и ответа:

How are you? Как ты? Как дела?
How are you doing? Как дела?
How is it going? Как поживаешь?
Fine Отлично
Good Хорошо
I’m ok Нормально
How about you? А как у тебя дела?
And you? А у тебя?

Примечания:

  • Перед fine, good или ok следует добавить thanks или thank you, поблагодарив собеседника за то, что он интересуется, как у вас дела: Thanks, I’m fine.
  • Вопрос «How are you?» — это просто приветствие, формула вежливости. Не стоит рассказывать в подробностях, как у вас дела или, еще хуже, жаловаться на жизнь.
  • Более подробно о тонкостях приветствий читайте в статье: Как отвечать на приветствия на английском языке?

Выражение благодарности и ответ

В 99% случаев для выражения благодарности и ответа на него подойдут слова: “Thank you.” – “You are welcome.” Эта формула в точности соответствует русскому “спасибо – пожалуйста”. Но есть и другие варианты. Вот несколько популярных формул выражения благодарности:

Thank you Thanks Спасибо
Thank you very much Спасибо большое
Thanks a lot Спасибо большое огромное
Thank you so much Большое вам спасибо
Cheers (informal) Спасибо (неформально)
I appreciate it Я ценю это (ценю вашу помощь)
You’re welcome Пожалуйста

И ответы на благодарность:

Welcome Пожалуйста
Always welcome Всегда пожалуйста
That’s all right Не стоит
Don’t mention it Не за что
Not at all Не за что
It’s nothing Не за что Пустяки
No problem (informal) Без проблем (неформально)

Извинения и ответы на извинения

Sorry Извините
Excuse me Простите
I’m so sorry! Мне так жаль!
It’s ok! Все в порядке! (Да ничего)
No problem! Без проблем!
It’s fine Все отлично

Примечания:

  • Если коротко, то разница между sorry и excuse me в том, что sorry говорят уже после того, как что-то натворят (наступил на ногу — Oh, sorry!), а excuse me — когда только собираются (Excuse me, can I take your pen, please?). То есть sorry — это когда выражают сожаление о чем-то, а excuse me — чтобы привлечь внимание, обратиться, о чем-то попросить.
  • В ответ на sorry обычно говорят ok, it’s fine, no problem, примерно как мы отвечаем «да ладно!» или «ничего страшного».

Выражение уверенности и неуверенности

В разговоре часто употребляются слова, указывающие на уверенность или неуверенность говорящего.

Выражение уверенности

I’m sure Я уверен
I’m pretty sure Я вполне уверен
I’m absolutely sure Я совершенно уверен
I’m certain Я уверен убежден
I’m positive Я уверен точно знаю
No doubt Без сомнений
I bet Готов поспорить

Примечания:

  • Выражения I’m (pretty, absolutely) sure подойдут для любой ситуации. I’m certain I’m positive выражают несколько большую уверенность, чем I’m sure, и звучат официальнее.
  • I bet – это устойчивое разговорное выражение, которое буквально значит “я ставлю ставку (на что-то)”. Русские эквиваленты: “готов поспорить”, “бьюсь об заклад”.

Рекомендуемая статья: Как узнать свой словарный запас?

Примеры предложений:

  • I’m sure you are right. – Я уверен, что вы правы.
  • I’m certain we made the right decision. – Я уверен, что мы приняли верное решение.
  • I’m positive I left my wallet in my car. – Я точно знаю, что оставил бумажник у себя в машине.
  • No doubt it’s possible. – Не сомневаюсь, что это возможно.
  • I bet you don’t have guts to jump! – Готов поспорить, у тебя кишка тонка прыгнуть!

Выражение неуверенности

I think Я думаю
I guess Я думаю Наверное
I’m not sure Я не уверен
I’m not quite sure Я не совсем уверен
Maybe Может быть
Perhaps Возможно
Probably Вероятно
As far as I know Насколько я знаю
As far as I remember Насколько я помню
I have a feeling У меня такое ощущение

Примечания:

  • Выражения I think (я думаю) или I guess (букв.: я догадываюсь) переводятся как “я думаю (считаю, полагаю), мне кажется, наверное” и часто используются, когда говорящий не вполне уверен.
  • Выражение I guess имеет более неформальный оттенок, чем I think, и характерно для американского английского.
  • Maybe и perhaps имеют значение “может быть, возможно”, но maybe – менее формальный вариант. Слово perhaps свойственно письменной и официальной устной речи.

Примеры предложений:

  • I think he is taller than you, but I can’t be certain. – Я думаю, что он выше тебя ростом, но не могу знать наверняка.
  • I guess she prefers roses. – Мне кажется, она предпочитает розы.
  • I’m not sure we should eat this meal. – Не уверен, что нам следует есть это блюдо.
  • Anna explained the task but I’m not quite sure they understood her. – Анна объяснила им задание, но я не совсем уверен, что они ее поняли.
  • Maybe your father can help you to find a job. – Может быть, твой отец может помочь тебе найти работу.
  • Perhaps you will change your mind after the presentation. – Возможно, вы измените мнение после презентации.
  • This is probably the rarest mineral in the world. – Это, вероятно, редчайший минерал в мире.
  • As far as I know, smoking here is prohibited. – Насколько я знаю, курить здесь запрещено.
  • As far as I remember, the boy’s name was Allen. – Насколько я помню, мальчика звали Аллен.
  • Toto, I have a feeling we’re not in Kansas anymore. – Тото, у меня такое ощущение, что мы больше не в Канзасе.

Выражение своего мнения

I think Я думаю
It seems to me Мне кажется
In my opinion По моему мнению
To be honest Честно говоря
To tell you the truth По правде говоря
To my mind На мой взгляд

Примечания:

  • Как и “я думаю” в русском языке, I think может звучать уверенно или, наоборот, подчеркивать неуверенность говорящего в своем высказывании (что бывает чаще). Все зависит от контекста и интонации.
  • Популярное интернет-выражение ИМХО произошло от английского in my humble opinion (IMHO) – по моему скромному мнению.

Примеры предложений:

  • I think if you work hard, you’ll do well in the exam. – Я думаю, что если ты будешь усердно заниматься, ты хорошо справишься с экзаменом.
  • It seems to me that your business plan is very convincing. – Мне кажется, что ваш бизнес-план очень убедителен.
  • In my opinion, there should be at least two windows in this room. – По моему мнению, в этой комнате должно быть по меньшей мере два окна.
  • To be honest, your new car is awful. – Честно говоря, твоя новая машина ужасна.
  • To tell you the truth, there is no much choice for you. – По правде говоря, выбора у тебя особо нет.
  • To my mind, red is not the best color for wallpapers. – На мой взгляд, красный – не лучший цвет для обоев.

Согласие и несогласие

Кроме yes и no есть другие способы выразить согласие и несогласие на английском языке. Ниже приведены способы выражения согласия, представляющие собой законченные предложения.

Согласие

Okay Окей, хорошо
Deal Договорились
I agree (with you) Я согласен (с вами)
Sure Of course Конечно
Right That’s right Верно
Exactly Absolutely Точно
I couldn’t (can’t) agree more Не могу не согласиться
Why not? Почему бы и нет?
I guess so Думаю, да

Примечания:

  • Выражение absolutely в ответ на какое-нибудь высказывание обозначает согласие. Часто его, не подумав, переводят, как “абсолютно”. Но absolutely скорее можно перевести, как “конечно”, “полностью с вами согласен”, “обязательно” и т. д. в зависимости от контекста:

— Will you join us? — Absolutely.

— Вы присоединитесь к нам? — Конечно.

  • Идиома I couldn’t (can’t) agree more обозначает твердое, уверенное согласие. Ее часто употребляют неправильно, например: I could agree more, I couldn’t agree anymore.

Формулы несогласия тоже представляют собой короткие предложения.

Несогласие

I don’t agree (with you) Я не согласен (с вами)
Absolutely not Of course not Конечно, нет
Nothing of the kind Ничего подобного
I don’t think so Я так не думаю
Are you kidding? Ты шутишь?
You must be kidding Ты, наверное, шутишь

Источник: https://langformula.ru/english-phrases/

Вводные слова в английском языке — выражения, слова-связки и другие конструкции

Вводные слова в английском языке, примеры употребления, слова и фразы

Linking words или introductory words предназначены для связывания предложений в тексте или устной речи. Грамотное их использование показывает говорящего с лучшей стороны, его уровень владения иностранным языком. Вводные слова в английском языке могут выражать согласие или несогласие, оценку говорящего к услышанному. Они делают речь связной, последовательной и легко воспринимаемой окружающими, позволяют избежать долгих пауз и подумать о следующей высказываемой мысли.

Читайте также:  Глаголы прошедшего времени в английском языке: таблица, примеры и исключения

Что такое Linking Words?

Вводные слова имеются в любом языке, английский не исключение. Ставятся они в начало, середину или конец предложения. Произносятся такие конструкции с особой интонацией.

Слова связки в английском языке не являются членами предложения, но без них не обходится, ни один разговор или сочинение. Их часто путают с наречиями, союзами и другими служебными словами.

Чтобы избежать путаницы, достаточно просто убрать вводное слово из контекста. Если смысл высказывания останется прежним, значит, перед вами конструкция связка.

Главная роль вводных конструкций в английском языке заключается в соединении отдельных частей текста в один текст. Они особенно полезны при написании писем, художественных текстов, эссе, сочинений.

Linking Words помогут указать время, выявить причину произошедшего, выразить последовательность событий.

Для удобства изучающих английский язык все конструкции поделены на несколько групп в связи со своим предназначением в тексте или речи.

Среди уже перечисленных особенностей английских вводных слов можно перечислить следующие:

  • Данные слова не изменяют свою грамматическую форму вне зависимости от окружения.
  • Некоторые конструкции могут легко перемещаться по тексту, их ставят как в начало, середину так и в конце высказывания.
  • Слова связки не добавляют новый смысл высказыванию.
  • К ним нельзя задать вопрос от главных или второстепенных членов предложения.
  • Вводные слова на английском языке можно заменить синонимичными словосочетаниями или фразами.

Правильное использование вводных слов поможет направить диалог в нужное русло. Они придают экспрессивность разговору.

Вводные конструкции в устной речи

Монологичные высказывания, разговоры двух и более лиц всегда сопровождаются использованием вводных фраз на английском. Они выделяются паузами, а также интонацией: понижением голоса или быстрым произношением.

Достоверность содержания

Если человек в чем-то уверен, то для выражения собственного мнения в речи он использует следующие вводные конструкции на английском:

I agree (that) Я согласен (что)
I think so Я думаю, что
I believe so Я считаю так
I suppose so Думаю, да
In fact На самом деле

Источник: https://lim-english.com/posts/vvodnye-slova/

Вводные слова в английском языке: таблица, примеры

Чтобы сделать свою письменную и устную речь ярче, можно прибегнуть к помощи вводных слов. В английском языке много вводных фраз, но не обязательно заучивать их все, достаточно запомнить несколько и использовать их во время разговора, при возникновении пауз в речи или при написании письма.

Вводные слова в английском языке, примеры употребления, слова и фразы

Вводные слова можно использовать в самом начале разговора, чтобы навести собеседника на нужный ход мыслей. Есть вводные слова, при помощи которых логически связываются несколько частей текста или разговора. Ряд вводных конструкций английского языка можно использовать тогда, когда необходимо подвести собеседника к концу разговора.

Мы подготовили для вас таблицу с 40 самыми распространенными вводными конструкциями английского языка. Ряд этих слов имеет то же значение на русском, поэтому можно выбрать для своего личного словаря именно тот вариант, который вам легче запомнить и произнести.

Популярные вводные слова

Аt the moment, … В данный момент …
After all, … В конце концов, …
As I have already mentioned, … Как я уже сказал, …
Actually, … Вообще-то, …
Anyway, … В любом случае, …
Аs a result of … В результате …
As far as I know, … Насколько я знаю, …
Аt first, … Во-первых, …
Although, … Хотя, …
But other than that, … Но кроме этого, …
By the way, Между прочим, …
Besides, … Кроме того, …
Concerning … Что касается …
Either way, … В любом случае, …
Finally … В конце концов …
First of all, … Прежде всего, …
Frankly speaking, … Откровенно говоря, …
However, … Однако, …
I would rather … Я бы предпочел …
It is important to remember that … Важно помнить, что …
In a word, … Одним словом, …
It doesn’t matter that … Не важно, что …
It may seem that … Может показаться, что…
Instead of … Вместо того, чтобы …
In my opinion, … По моему мнению, …
It is important to note that … Важно отметить, что …
Luckily, … К счастью, …
Most of all, … Больше всего …
Moreover, … Более того, …
Meanwhile, … Тем временем, …
Nevertheless, … Все-таки …
On the one hand, … С одной стороны, …
On the other hand, … С другой стороны, …
To tell the truth, … По правде говоря, …
To sum it up … В итоге, …
To draw the conclusion, … Подводя итог, …
Therefore … Следовательно, …
To make a long story short, … Короче говоря, …
To my way of thinking … Мне кажется, …
Unfortunately, … К сожалению, …

Источник: https://guruenglish.ru/vvodnye-slova/

Вводные фразы на английском: firstly, secondly and finally

После анализа языкового теста IELTS выяснился такой интересный факт: практически каждое новое предложение должно начинаться с вводной фразы, которая является стандартной для носителей языка. И если мы не обращаем внимание на то, что говорим по-русски в промежутках между основными предложениями, то, находясь в Америке, такие выражения станут просто Вашим “must have”.

Самым распространенным словом, которое можно поместить в топ-100, является “anyway” – американизм «высшей пробы», т.к. его употребляют везде и всюду. Еще одним словом, которое часто запрещают употреблять в университете, но так часто говорят в простой речи, является “well”.

Такие «слова-паразиты» проскакивают тогда, когда мы не знаем, что сказать и просто «тянем» время. Смысл вводных фраз заключается в том, что пока мы проговариваем, например, “Well, thinking about your question, I would say that…”, у нас есть масса времени, чтобы подумать над тем, что можно ответить.

Английский язык – это игра, в которой каждый человек попеременно должен проявить все свои способности, чтобы максимально заинтересовать собеседника.

Вот несколько стандартных фраз, которые создадут иллюзию великолепного владения языком:

As far as I am concerned – Что до меня/по-моему As far as I know – Насколько мне известно I suppose – Полагаю, что… To my mind – По-моему I am convinced – Я убежден First of all – Прежде всего On the one hand – с одной стороны On the other hand – с другой стороны By the way – кстати Moreover – кроме того And so on – и так далее In other words – другими словами I agree with you – Я согласен с тобой I am afraid – Боюсь, что… From time to time – время от времени To begin with – Начнем с того, что… It may seem – может показаться Firstly – во-первых Secondly – во-вторых Finally – наконец The first thing that needs to be said is – Первое, что нужно сказать, это то, что… First and foremost – в первую очередь It is true that – Это правда, что… The first reason for – первая причина It is often said that – Часто говорят, что…

Это только самая малая часть вводных фраз, которые можно и нужно использовать в своей речи. По мере изучения английского языка таких фраз в речи становится все больше, а их длина увеличивается до 8-12 слов. Обратите внимание, что Вы можете употреблять такие «вставки» тогда, когда посчитаете нужным. Кроме того, вводные фразы на английском всегда помогут Вам:

  • поддержать беседу;
  • выразить Ваше личное мнение;
  • подчеркнуть мнение общества;
  • закончить беседу.

Вы когда-нибудь задумывались о том, почему людям сложно общаться друг с другом? Потому что уровень владения коммуникативной методикой у всех разный.

Иногда кажется, что Вам просто не дают сказать и слова, но на самом деле собеседник просто готовит Вас к тому, что сейчас Ваша очередь высказать личное мнение. Обращайте внимание на это и не стесняйтесь «вставлять» свои «5 копеек».

В ином случае иностранцы могут подумать, что Вам нечего сказать или Вы не хотите общаться.

  • Если беседа окончена, не упустите момент использовать любимую вводную фразу, чтобы высказать собственное мнение. Например, можно использовать следующие выражения:
  • In conclusion, I can say that – В заключение я могу сказать, что…

Источник: https://lingvister.ru/blog/vvodnye-frazy-na-angliyskom-firstly-secondl-and-finally

Ссылка на основную публикацию