Английский для автолюбителей: как не потеряться в дороге

Хотите путешествовать на автомобиле по разным странам? Мы составили список слов и фраз, которые могут пригодиться вам в дороге.

Английский для автолюбителей: как не потеряться в дороге

Сегодня многие предпочитают путешествовать на автомобиле, чтобы иметь свободу передвижения и не привязываться к расписанию. В нашей статье мы подготовили полезные фразы для автомобильных путешествий, а также словарь основных автомобильных и мотоциклетных терминов для тех, кто покупает запчасти на зарубежных сайтах.

Словарь автомобильных терминов

Автомобильные концерны классифицируют машины по следующим типам кузова:

Слово/Словосочетание Перевод
a sedan (AmE) a saloon (BrE) седан
a hatchback хэтчбэк
an estate универсал
a coupe купе
a convertible кабриолет
a roadster родстер
a sport utility vehicle внедорожник
a pickup пикап
a crossover кроссовер
a limousine лимузин
a minivan (AmE) a people carrier (BrE) минивэн
a truck (AmE) a lorry (BrE) грузовик
a semi (AmE) an articulated lorry (BrE) фура
an RV (AmE) a camper van, a motor home (BrE) дом на колесах, трейлер
a wrecker (AmE) a tow truck (BrE) эвакуатор

Произношение наименований типов кузова представлено в следующем видео.

Если вы любите читать статьи об автомобилях в иностранных журналах или заказываете запчасти на зарубежных сайтах, то вам необходимо знать английские термины, связанные с устройством автомобиля. Давайте начнем с внешних деталей машины.

Слово/Словосочетание Перевод
a trunk (AmE) a boot (BrE) багажник
a hood (AmE) a bonnet (BrE) капот
a gas tank (AmE) a petrol tank (BrE) бензобак
drive wheels ведущие колеса
a windshield (AmE) a windscreen (BrE) ветровое стекло
a silencer (AmE) a muffler (BrE) глушитель
a spare tire (AmE) a spare wheel (BrE) запасное колесо
spare parts запчасти
a headlamp (AmE) a headlight (BrE) фара
a brake light стоп-сигнал
a front door передняя дверь
a rear door задняя дверь
a door handle ручка двери
a license plate (AmE) a number plate (BrE) номерной знак
a blinker (AmE) a turn signal, an indicator (BrE) поворотник
a bumper бампер
a hubcap ступичный колпак
a windshield wiper (AmE) a windscreen wiper (BrE) стеклоочиститель лобового стекла («дворники»)
radiator supports опоры радиатора («телевизор»)
a grille решетка радиатора
a fender (AmE) a wing (BrE) крыло автомобиля
tail lights габаритные фонари
a tire (AmE) a tyre (BrE) шина, покрышка
a side mirror (AmE) a wing mirror (BrE) боковое зеркало

  Знаки на посудомоечной машине neff

Расположение деталей и правильное произношение слов, вы узнаете из следующего видео.

Теперь давайте выучим английские названия деталей салона автомобиля.

Слово/Словосочетание Перевод
a satnav навигатор
a glove compartment, a glove box бардачок
a headrest подголовник
a passenger seat пассажирское кресло
a driver’s seat водительское кресло
a seat belt ремень безопасности
an emergency brake, a parking brake (AmE) a handbrake (BrE) рычаг стояночного тормоза
a rearview mirror зеркало заднего вида
a visor солнцезащитный козырек
a dashboard приборная панель
a gearshift (AmE) a gear lever, a gearstick (BrE) ручка переключения передач
a steering wheel руль
a speedometer спидометр
a tachometer тахометр
a fuel gauge датчик топлива
a horn клаксон
an ignition system система зажигания
an ignition key ключ зажигания
a clutch сцепление
a brake pedal педаль тормоза
an accelerator, a gas pedal педаль газа

Узнать наименования узлов и агрегатов на английском вы сможете из следующей таблицы.

Слово/Словосочетание Перевод
an air filter воздушный фильтр
a battery аккумулятор
a distributor прерыватель-распределитель зажигания (трамблер)
a radiator, a cooler радиатор
an alternator генератор
an oil filter масляный фильтр
a transmission трансмиссия
a gearbox коробка передач
an engine мотор
a spark plug свеча зажигания
an oil tank маслоотстойник

Чтобы не ошибиться в выборе необходимых технических жидкостей, изучите таблицу ниже.

Слово/Словосочетание Перевод
antifreeze антифриз
oil масло
brake fluid тормозная жидкость
gas, gasoline (AmE) petrol (BrE) топливо, бензин
windshield washer fluid стеклоомывающая жидкость

Словарь автопутешественника

Многие туристы мечтают однажды отправиться в автомобильное путешествие, однако их останавливает незнание английского. Если вы не понимаете, что написано на англоязычных указателях, легко попасть в неприятную ситуацию, например, заблудиться или нарушить правила ПДД. Чтобы этого избежать, мы составили для вас список разговорных фраз и перевели названия дорожных указателей.

Если у вас в пути сломалась машина, закончился бензин или вам нужно обратиться за помощью, воспользуйтесь следующими фразами.

Фраза Перевод
Could you show me the nearest repair service? Можете указать мне ближайшую мастерскую?
Call the wrecker, please. Вызовите, пожалуйста, эвакуатор.
I had a car crash on my way. Я попал в аварию по дороге.
Something happened to my car. Что-то случилось с машиной.
Can you fix it? Вы можете это починить?
Do you have all necessary spares? У вас есть нужные запчасти?
The engine works poorly. Мотор плохо работает.
The engine burns out. Мотор перегревается.
How long will it take to fix it? Сколько времени займет ремонт?
Can you check the pressure in tires? Можете проверить давление в шинах?
Can you fix the clutch? Можете починить сцепление?
Can you replace the headlight? Можете заменить фару?
Replace a tire. Замените колесо.
Charge the battery. Зарядите аккумулятор.
Do you have a spare wheel? У вас есть запасное колесо?

Английский для автолюбителей: как не потеряться в дороге ‹ Инглекс

  • By Олег
  • |
  • November 30, 2016
  • | 20 Comments

  Как самостоятельно научиться ездить на мотоцикле?

  1. Вы, наверное, читали мой пост про велосипеды
  2. .

  3. Настало время поговорить об их старших братьях — мотоциклах!

Все мы много раз видели американские фильмы про мотоциклистов — особенно с участием многочисленных банд невероятно крутых и жестоких байкеров.

Да что и говорить — американская байкерская субкультура проникла во все страны мира и прочно закрепилась там на долгие годы. Кто в мире не знает что такое “Харлей-Дэвидсон”?

С тех пор как мы переехали в Америку — мы видим мотоциклы вокруг себя каждый день. Да что там — у нас в гараже тоже поселился один такой Назрело, вот, статью про это написать.

Всё что я буду тут писать — относится в основном к Техасу. Например правила дорожного движения — они от штата у штату могут отличаться.

Здесь ездят?

Мотоциклистов очень много — наверное, раз в минуту на дороге в городе да видишь какой-нибудь мотоцикл. А уж если посмотреть на стоянки у баров и придорожных харчевен — то мотоциклы там прописаны постоянно!

Ездят на них все кому не лень – и стар и млад — и на работу, и по делам, и на выходную прогулку,

Мотоцикл здесь — больше средство передвижения, близкое к автомобилю, чем к велосипеду. Ко второму варианту я привык с детства: в то время как у меня был велосипед, у “ребят постарше” были мотоциклы. “А автомобили — это для взрослых”. Здесь всё совершенно иначе, всё как-то по-взрослому и очень обстоятельно.

По правилам дорожного движения штата Техас запрещена езда между полос (lane splitting), и мотоцикл должен ехать занимая целую полосу, как полноценный автомобиль. На дорогах часто можно увидеть таблички, как на картинке справа — приучают автомобилистов относиться к мотоциклам как к полноправным участникам движения.

Как здесь ездят?

Ездят здесь мотоциклисты в целом очень степенно, хорошо и порядочно. Честно, “московский” стиль езды я встречал за эти несколько лет считанное число раз. Что не может не радовать. Наличие скоростных шоссе и пустынных загородных дорог позволяет “погонять” всем кому хочется, а в плотных городских потоках “выпендриваться” — себе дороже.

И, как я уже давно заметил во многих областях жизни в Америке: даже если мотоциклист ну очень-очень-очень похож на вооруженного и опасного бандита — ездит он всё равно аккуратно и вежливо.

А вот что очень огорчает — добрая половина мотоциклистов не одеты подобающе.

Среди байкеров есть термин ATG-ATT (“All The Gear – All The Time” — “вся твоя экипировка — всегда!”), но очень уж многие катаются не только без курток и шлема но и даже без перчаток. Видел даже несколько человек в домашних тапочках. Это удручает.

Еще раз повторяю: таких пациентов как на картинке ниже — очень много. Это — бросающиеся в глаза курьёзы. Но это далеко не все!

  Мотоцикл урал не заводится искра есть причины

. Мне радостно видеть полностью экипированных мотоциклистов в шлеме, спец-штанах, куртке с черепахой, перчатках, и так далее.

Всего в 19 штатах США ношение шлема обязательно всем в 100% случаев. Вот тут

илитут можно ознакомиться подробно по штатам.

Техас к ним, к сожалению, не относится — здесь закон “частичный”.

Ездить на мотоцикле без шлема по техасским правилам можно, если ты старше 21 года, ты закончил курс безопасной езды, либо у тебя есть медицинская страховка хотя бы на $10,000.

Но остановить тебя, чтобы проверить вот конкретно наличие этой страховки полиция не имеет права. К сожалению. Поэтому ездят, по личным впечатлениям — как хотят.

Смелых осталось только трое

С этой идеей вернулся в Казань и начал предлагать осуществить ее своим друзьям. Все сочли идею неплохой и даже отличной для обсуждения в баре, но бесперспективной для реализации.

Однако в ходе обсуждений выяснилось, что в Казани есть еще люди, планирующие подобную поездку, правда, на мотоциклах. Мой давний знакомый Григорий Корнилов уже имел примерный план поездки и в 2013 году создал группу, в которую вступили 20—30 потенциальных участников.

Читайте также:  Декабрь в лондоне: в преддверие рождества

Обсуждали, как мы такой большой компанией будем ездить по «узеньким дорогам Америки».

Поскольку я никогда не водил мотоцикл, мне отводилась роль водителя автомобиля технической поддержки.

Незаметно пришло время делать визы, покупать билеты и бронировать мотоциклы, тут выяснилось, что «подмога не пришла, подкрепленье не прислали, нас с Казани только двое, нас, похоже… обманули».

Единственным присоединившимся к нашему путешествию стал «боевой дед» из Москвы Илья Соснер, который за год до этого путешествовал с Григорием на мотоцикле по Европе. Как выяснилось позже, он ездил на встречу к своим, так как большинство мотоциклистов Америки его ровесники или старше.

Решив, что машина поддержки для двух байкеров — это слишком много, я пошел на курсы для получения мотоправ, так как мотообязанности после оплаты аренды мотоциклов у меня уже были.

За неделю до поездки я получил права категории А и опыт по выписыванию восьмерок на «ёбрике» (Yamaha YBR 125) весом 122 килограмма.

Понимая, что там меня ждет полноценный Harley-Davidson Heritage Softail весом 330 кг и мощностью 108 лошадиных сил, Григорий попросил своего друга Валентина совершить со мной фазовый переход от полноценного камикадзе к гонщику серебряной мечты, за что я обоим очень благодарен.

За неделю я получил три незабываемых урока, один из которых — это поездка на кроссовом мотоцикле по полю, второй — пассажиром на мотоцикле с люлькой. На третьем научился трогаться с места на тяжелом мотоцикле. С третьим уроком пришло понимание, что написание завещания — не такая уж и бессмысленная идея, но времени на это не оставалось.

Cruiser

Круизер – мотоцикл для города и загородных поездок по ровным асфальтовым дорогам.Все круизеры большие и тяжелые. Посадка прямая, комфортная. Руки почти параллельны земле. Низко посаженное сиденье и широкое заднее колесо. Подножки вынесены вперед.

Задняя подвеска значительно смягчает удары, что делает передвижение очень удобным. Круизеры выглядят эффектно. Легко управляются на высоких скоростях. На небольшие расстояния считаются одними из самых комфортных, но при длительной езде устают руки.

А прямая посадка создает сильное сопротивление встречному ветру.

Круизер — это то, что представляешь себе при словах “американский мотоцикл”.

Круизеров здесь, на американских дорогах — абсолютное большинство.

Подавляющее большинство круизеров, конечно-же — Харлеи. Судя по заполненным мотоциклами стоянкам у баров – Харлеев здесь около 90%. Оставшиеся места поделены между Indian, Honda, Yamaha, Kawasaki, и изредка можно увидеть какой-нибудь Triumph

  Мотоциклы во время Второй Мировой Войны. Немецкие мотоциклы

Именно круизеры породили понятие байкерской субкультуры. Именно на круизерах собираются в “стаи” мото-энтузиасты. Их блестящий на солнце хром для многих является символом свободы, независимости, гордости и патриотизма. Символом путешествий, ветра в лицо, и американских дорог в целом.

К сожалению, благодаря вальяжному характеру мотоцикла, спокойной манере езды и создавшемуся общему образу “бунтарства” — именно среди круизеров максимальное количество неподобающе одетых мотоциклистов.

И да, именно круизеры породили понятие “чоппер”. Читайте о нём ниже.

Sport

Предназначен для высоких скоростей, быстрого разгона и резкого торможения на дорогах с твердым покрытием. В ущерб комфорту и экономии топлива. У него агрессивная, лежачая посадка. Ноги прижаты к телу. Большое внимание уделяется аэродинамике.

Обычно, пластиковые обтекатели полностью закрывают мотоцикл. Спорт байки имеют мощный двигатель, отличные тормоза и легкую раму. Передние и задние колеса больше и шире, чем на других видах мотоциклов.

Скорость и быстрый разгон делают их популярными среди любителей острых ощущений.

На улицах я вижу достаточно много спортивных мотоциклов. Особенно среди городской молодёжи мужского пола. В городе чаще всего — с рюкзаком на спине — едут на работу или с работы. На загородных дорогах они меня довольно часто обгоняют и уносятся в голубую даль.

Надо всё-таки отдать должное — большинство седоков спортивных мотоциклов одеты по правилу ATT-ATG. То есть в закрытом шлеме, куртке, высоких ботинках, перчатках, и т.п.

К сожалению, водители “спортов” — самые агрессивные из всех “видов” мотоциклистов. Не стоит, конечно, говорить за всех, но именно из-за поведения спорт-байкеров на дороге существует нелюбовь к мотоциклистам среди обычных водителей.

Touring

Туринг, Дуал-спорт или Спорт-турист – предназначение туристического мотоцикла понятно из его названия.

Общими параметрами для всех туреров являются – объемные обтекатели, удлиненные ветровые стекла (чтобы защищать от непогоды и встречного ветра), увеличенный топливный бак и более расслабленная, вертикальная посадка.

Сиденье мягкое, двойное. Достаточно места для второго пассажира. Большое внимание уделяется размещению багажа.

В Америке со стороны может показаться (особенно из-за засилья марки Харли-Дэвидсон) что туринг мотоцикл — это просто “обвешанный” круизер с багажниками, большим ветровым стеклом и кучей прочих “прибамбасов” для дальней дороги.

Чего не скажешь, например, о туринг-мотоциклах компании BMW. Но они в Америке менее популярны среди простого населения. В дальних поездках я чаще вижу на дорогах Харлеи (Road King, Road Glide, и т.п.

) и Хонды (в основном — широко распространённый GooldWing)

Всё таки не в городе, а на шоссе и загородных дорогах — туринг мотоциклы считаются королями. Не зря одну из самых популярных здесь моделей назвали Road King. Такие чаще всего едут впереди колонн, обычно это более пожилые и степенные люди, часто — со вторым седоком сзади. И чем только их не обвешивают — от подстаканника для кофе до крепления для карабина

Английские мотоциклы

Приветствуем на достаточно современном и весьма надежном источнике байкерской информации! «Все о мото» на текущую дату располагает солидным объемом увлекательного чтива о лучших отечественных, а, к тому же, и оригинальных иностранных байках. Описание на этом веб-портале получили и самые завидные байкерские клубы. Причем, здесь вы прочтете и про отечественные, и про зарубежные МС.

Основное про мотоциклы из Великобритании

Английские мотоциклы считаются достаточно качественной продукцией на рынке мирового мотопрома. Такая техника порой создается в винтажном виде, что позволяет ей быть достаточно популярной и среди богатейших эстетов Планеты. Мы же, в свою очередь, склоняем голову перед отдельными моделями вышеуказанных железных коней.

Британская промышленность по созданию двух- и трехколесной тхники начала формироваться больше, чем столетие тому назад. Мировые войны показали на всю Европу огромный перечень достоинств такого транспорта, в том числе, его надежность и практичность.

Взять бы лишь бренд мотоциклов Triumph, создатель которого появился на свет еще в далеком 1883 году. Тогда английские мотоциклы еще не были известны на весь мир, а в небольшом на те годы городке Ковентри об основателе фирмы Зигфриде Беттмане вообще никто и не слышал.

На 1886 год Беттманом было организовано небольшое производство по выпуску велосипедов. С началом 20-го века эта компания создала свой первый успешный байк.

Причем, такой мото располагал скромным по мощностным показателям одноцилиндровым четырехтактным моторчиком. Привод же его тяги на колесо был оформлен в виде ременной передачи.

Чуть позже начали выпускаться модели английских мото, обустроенные двигателями собственного конструирования.

Standard

Standard, naked или cafe racer — это все один тип мотоцикла. В отличие от спортивных мотоциклов, на “классике” почти нет обтекателя. Хороший вариант для езды по городу и недалеко по трассе. Руль установлен достаточно высоко, чтобы не заставлять водителя ложиться на бак.

Плечи на одной линии с бедрами сохраняют естественное положение. “Классики”, как правило, не идут с ветровыми стеклами, или если они есть, они относительно небольшие. Их часто рекомендуют новичкам из-за низкой стоимости мотоцикла, небольшого веса и умеренной мощности двигателя.

В Америке я замечаю этот небольшой, “стандартный” мотоцикл как “модный” вид транспорта среди молодёжи оживлённых городов. Они небольшие и юркие. Водители таких мотоциклов обычно отличаются от прохожих лишь наличием шлема — куртка, штаны и ботинки зачастую ничем не выдают мотоциклиста.

Зачастую можно увидеть такой мотоцикл припаркованным у какого-нибудь кафе, а его владельца — сидящим внутри с ноутбуком и модными наушниками. Именно отсюда и произошёл термин “Cafe racer” – для “перебежек” между кофейнями Хипстерский такой тип мотоцикла.

Особенным шиком считается какой-нибудь восстановленный старинный довоенный мотоцикл BMW с красивым кожаным сиденьем. Обычно на таком мотоциклисте длинный клетчатый шарф, винтажный шлем и лайковые перчатки. Ну, вы понимаете.

Trike

Трайки или трициклы — трёхколёсное транспортное средство, которое обычно называется открытым автомобилем, но это не так. Это своего рода мотоцикл, но только с удлинённой вилкой и другими не менее заметными механизмами. Различают обычный (с двумя колёсами сзади) и реверс трайки (с двумя колёсами спереди).

История была бы не полна, если бы я не упомянул трайки

Трайки набирают популярность и их всё чаще можно увидеть в мотоколоннах (в колоннах они обычно едут или вначале, или в конце).

Чаще всего трайк покупают или молодые люди без финансовых проблем (ведь это круто!), либо — что я вижу очень часто — пожилые мотоциклисты, которым становится всё сложнее управляться с двухколёсной машиной.

Мотоциклист-женщина среднего возраста тоже с большой вероятностью будет ездить именно на трайке.

Управляются трайки по разному, в зависимости от конструкций. Пожилые байкеры и женщины чаще всего выберут классический трайк — со сдвоенными задними колёсами. Его не нужно наклонять, его не нужно держать между ног на светофорах, он никогда не упадёт.

Читайте также:  Неопределенный артикль в английском языке (Indefinite Article): все случаи употребления и важные нюансы

Он, правда, по-другому управляется — поворотом руля — надо привыкать. Реверс трайки же со сдвоенными передними колёсами, хоть и устойчивее, но всё же тоже наклоняются как и классические мотоциклы.

Их покупают скорее для мощи и острых ощущений, чем для повышенного комфорта.

При всём разнообразии видов, моделей и производителей трайков, на картинке выше — самые распространённые модели, которые я вижу на дорогах: реверс трайк Can-Am Spyder и трайк Tri Glide Harley Davidson.

Собрать по частям

Бытует мнение, что дешевле привезти мотоцикл из другой страны, но растаможить его как запчасти, собрать и поставить на учет. Метод долгий, по деньгам не особо себя оправдывающий, но по затратам времени, сил и нервов иногда обходится реально дороже.

Выгоднее может получиться, если есть «донор» с документами, а как запчасть вы достаете, например, новый двигатель (с документами), «жените» их и вот на учет идет уже собранный мотоцикл.

Эти способы выбирают люди, которые понимают, на что идут и готовы собирать мечту по болтикам.

Что такое “Chopper”

Признаться честно, я раньше, когда совсем не разбирался в мотоциклах, думал что любой американский “круизер” – это и есть “чоппер”. Их так часто называли в фильмах, да и у меня была какая-то детская ассоциация с издаваемым тяжёлыми круизерами звуком “чоп-чоп-чоп”. Я был удивлён, узнав, что я так долго ошибался.

На самом же деле, чоппер — это от слова “чоп” в смысле “обрубать”. Это мотоцикл с обрубленными деталями. Полу-разобранный или собранный из доступный деталей мотоцикл. Самоделка, переделка, проект.

Согласно этому определению, у чопперов нет никаких отличительных признаков — выглядеть они могут как угодно, как заблагорассудится их создателю.

Но наиболее известные модификации это: невероятно большой вынос передней вилки, высоченный руль, изменённая геометрия бака и выхлопных труб, всякие опасно выглядящие железяки, приваренные то тут то там.

То в форме черепов, то в форме языков пламени. И, конечно же — чаще всего — вырвиглазная раскраска!

А какой мотоцикл проще всего переделать? Да тот который прост как две копейки, который можно чинить при помощи молотка и сварочного аппарата — поэтому чопперами в подавляющем большинстве становятся классические американские круизеры.

Чопперы на дорогах встречаются, но не очень часто. На них, в общем-то, и не ездят — их держат в гаражах, ими хвастаются, с ними фотографируют полуголых девиц. Ну, разве что, могут прокатиться туда-сюда в воскресный денёк, удовольствия для. Но никак не каждый день на работу.

Другие виды

Есть и другие виды мотоциклов, но тут я их вижу ничтожно мало. Дёрт-байки (внедорожные спорт-мотоциклы) я вижу только в кузовах пикапов, едущих куда-то за город.

Эндуро (смесь дёрт-байка и дорожного мотоцикла) я не вижу вообще, хотя, возможно, есть какие-то рисковые путешественники по бездорожью, но это не у нас, у нас дороги слишком хорошие чтобы ими пренебрегать.

Иногда вижу скутеры — очень часто на скутере будет сидеть азиатской внешности молодой человек. Очень часто — развозчик пиццы.

Опасно ли

Америка безопасна и приятна для мотопутешественников. Возможно, то же можно сказать и о Европе, но там плохо развит прокатный сервис.

Когда в путешествии у нас сломался один из мотоциклов, мы оставили его на ближайшей заправке в маленьком городке в трех часах езды от Сан-Франциско, и, пока мы доехали на двух мотоциклах до отеля, заселились и приехали в прокат, наш сломанный мотоцикл уже стоял там с табличкой о неисправности сцепления, а нам выдали новый. После американского путешествия я ездил на Алтай сплавляться по горным рекам на рафте и понял, что мотоцикл — это не так уж и страшно.

Английские слова и фразы, которые пригодятся в дороге

Сегодня Q&A Thursday и на повестке дня английские слова и фразы, которые пригодятся вам в дороге. Этот видео-сюжет особенно полезен тем, кто в зарубежных деловых поездках или на отдыхе предпочитает передвигаться на машине. Кстати, для американцев автомобиль – не роскошь, а средство передвижения. Америка одна из самых автомобильных стран.

Вот и я сейчас за рулем, еду по улицам Лос-Анджелеса и отвечаю на вопрос Романа из Новосибирска о том, какие английские слова и фразы использовать, чтобы сказать по-английски “я на въезде в город”, “я на выезде из города”, “я въезжаю в город / тоннель или выезжаю и т.п.” Забегая вперед, скажу, что мы в Америке расстояние, как правило, измеряем временем. We measure distance in time. Как такое может быть? И в каких случаях мы в пути используем ориентиры? Смотрите этот видео урок разговорного английского в дороге.

Узнайте 5 ежедневных практик, с которыми уже через год ученики Наташи Купер говорят по-английски так, как будто прожили в Америке 5-6 лет.

Полезные английские слова и фразы в пути

Прежде всего, надо понимать, что задавая вопрос: “How far away are you? Где ты?/ Как далеко ты?”, имеют в виду не дистанцию, а время, которое потребуется, чтобы добраться до пункта назначения.

“When do you think you can get here?” В ответ можно услышать, например, такую фразу на английском: I’m 15 minutes away. – Я в 15 минутах. А еще вас могут спросить: Can you give me an estimate?/ Can you give me an ETA?/ What’s your ETA? ETA – Estimated Time of Arrival – примерное время прибытия.

Это сокращение вошло в разговорную речь из расписания самолётов, поездов, армейской лексики.

Привести конкретные ориентиры можно, когда вы совсем близко к месту встречи, и вашему собеседнику они знакомы. Вам пригодятся такие фразы на английском:
I am passing the City Hall. – Я проезжаю мимо городской ратуши.
I already passed La Brea./ I just passed La Brea.

Чтобы сориентировать собеседника о вашем местоположении, вы также можете сказать:
Ventura Blvd. is coming up. I’m coming up on Olympic. I’m turning onto your street. – Я поворачиваю на вашу улицу. Например, I’m turning onto Ocean Ave. Подъезжая к дому/подъездной аллее, воспользуйтесь такими английскими выражениями: I’m outside your house. / I’m pulling into the driveway.

Однако временные ориентиры применяют чаще. Например:
I’ll pick you up in five. – Я тебя подхвачу через 5 минут.
Come downstairs in five. – Спускайся через 5 минут.
Be ready in five. – Будь готов/готова через 5 минут.
Come out in five. – Выходи на улицу через 5 минут.

Въезд, выезд, тоннель, привал

А какие английские слова и фразы можно применить, когда вы въезжаете в город? Здесь тоже требуется конкретика. Например, Лос-Анджелес – это целая метрополия, масса слившихся городов. Если вы не местный житель, узнать, что вы проехали один город и въехали в другой можно только по знакам.

Когда в разговоре по телефону вы хотите объяснить, на каком отрезке пути вы находитесь, можно сказать: I just crossed into Beverly Hills. – Я только что въехала в Беверли Хиллз (т.е. пересекла границу города). I’m entering Santa Barbara. I’m on the outskirts of Santa Barbara.

Или так: “I’m entering the city limits,” – не называя конкретного города.

Выехали из города? – I already left L.A. Проехали город? I already passed L.A. Уже на фривее? I’m already on the freeway. I’m already on the interstate. (автомагистраль, автострада федерального значения, например, I-10.)

I’m approaching a rest stop. A rest stop – привал, место отдыха вдоль крупной автострады, где есть туалеты, телефоны, столы для пикников, иногда неподалеку бензоколонка. Кстати, а знаете ли вы, как называются по-английски короткие остановки в автомобильных поездках? Заодно, полюбуйтесь красивыми видами.

Въезжая в туннель, вы можете сказать: I’m heading for a tunnel./ I’m approaching a tunnel. И, поскольку связь в туннеле может прерваться, уместно предупредить: We may lose connection. I’ll call you from the next rest stop.

Надеюсь, эти английские слова и фразы были для вас полезны. Напишите мне в х, перевод каких выражений на “дорожную” тему вызывает у вас затруднения. И я постараюсь вам помочь.

Хотите узнать ежедневные практики для успеха в английском? Посетите мой бесплатный 3-дневный интенсив “Английский для успеха в жизни и работе”.

Один клик, и вы на практических мастер-классах современного разговорного английского. До встречи!

Продолжаем путешествие: перемещаемся за границей по-английски

Итак, мы продолжаем знакомиться с лексикой, которая позволит чувствовать себя уверенно в зарубежной поездке даже тем, кто закончил только курс английского для начинающих.

В предыдущей статье мы уже познакомились с лексическими блоками о ресторанах, товарах, деньгах и денежных тратах в поездке. Теперь английские слова, которые обязательно пригодятся в ресторане, магазине и в банке, не должны вызывать затруднений.

Читайте также:  Музей шерлока холмса в лондоне

Продолжим конструировать необходимый каркас знаний для туристов, с которым можно спокойно отправляться в дорогу, не боясь потеряться в пути.

Английский в дороге

  • Любое путешествие сопряжено с перемещениями.
  • Даже если вы ограничитесь в своей поездке лишь курортом – пляжем – отелем, вам необходимо до него добраться от аэропорта или вокзала!
  • Если вы планируете все время провести в одном городе, вы неминуемо столкнетесь с общественным транспортом.
  • А тот, кто собирается покорить большие расстояния, вряд ли обойдется без автомобиля.
  • Поэтому следующим пунктом нашего мини-экскурса в английский для туризма и путешествий будет транспортная лексика.

Полезные фразы на английском, которые «до Киева доведут»

  1. Во время перемещений по чужому городу или стране самыми актуальными для туриста будут вопросы о том:
  2. – как пройти или проехать в нужное место,
  3. – в каком направлении и как далеко находится то или иное место,
  4. – каким видом транспорта лучше воспользоваться.

Поэтому полезно запомнить несколько фраз, которыми можно воспользоваться в подобных ситуациях. Как спросить дорогу на английском мы писали в предыдущей статье.

А вот несколько новых фраз, конкретизирующих и описывающих маршрут до нужного места:

How far is … from here?                             Как далеко находится… отсюда?
How long does it take to get to…?           Сколько времени занимает дорога до…?
What’s the best way to get to…?             Как лучше проехать в…?
Which means shall I take to get to…?    Каким видом транспорта лучше доехать до…?
  • Получив ответы на эти вопросы можно принимать решение о наилучшем способе перемещения, например:
  • – воспользоваться общественным транспортом,
  • – взять такси,
  • – арендовать автомобиль.

Для любого из этих способов существует специфическая английская лексика, которая незаменима в поездках. Но не везде ее изучают в рамках языковых курсов для начинающих.

Поэтому приступим к освоению дорожного лексикона, как обычно, разбив его на тематические блоки, и освоим полезные фразы для каждого из трех случаев. Попутно увидим, какие нюансы в этой сфере имеет американский вариант английского.

Что ж, пристегните ремни безопасности – и в путь!

Ситуация № 1. Осваиваем общественный транспорт (метро, автобус, трамвай)

Tube / subway (sub) / underground/ metro метро
Bus / coach автобус (городской / пригородный)
Bus stop / station автобусная остановка / автовокзал
Ticket office билетная касса
Ticket machine автомат по продаже билетов
To punch a ticket компостировать билет
Travel card проездной
Get in / get off сесть (в транспорт) / выйти (из транспорта)
Change (no change) пересесть (без пересадки)
Schedule  расписание

Имейте в виду:

если вы решите воспользоваться метро, то:

на subway,
в tube,
  • в большинстве европейских стран –
в metro.

Главное – не перепутать. Если у лондонца вы спросите дорогу до ближайшей subway station, он может вам показать дорогу к обычному подземному переходу (именно так он называется в Англии). А куда уж вас отправит житель Нью-Йорка, если вы захотите узнать, где можно спуститься в tube, лучше даже не проверять.

Для завершения темы метро стоит сказать, что в большинстве стран система метрополитена объединяет широкую сеть наземных и подземных путей, полностью обособленных от уличного движения. Поэтому зачастую доехать на метро можно и в аэропорт, который находится за городской чертой, и в некоторые пригороды.

За границей общественный транспорт ходит строго по расписанию. Российскому путешественнику следует выучить такие фразы:

How often does a bus number ___ (a tube) run? Как часто ходит автобус номер __ (метро)?
When does the last bus number __ (a tube) pass? Когда идет последний автобус номер __ (метро)?

Прежде чем отправиться в путь, нужно узнать стоимость проезда и способы оплаты, а также хорошенько изучить систему оплаты.

Вам пригодится такая фраза:

How much is the fare? Сколько стоит проезд?

Имейте в виду:

во многих странах используются универсальные билеты на проезд, одинаковые для всех видов транспорта. При этом разовый билет действует в течение определенного промежутка времени от момента первого использования. По такому билету можно совершить несколько пересадок между разными видами транспорта, уложившись в обозначенный срок (как правило, это 60, 90, 100 или 120 минут).

Помните:

в этом случае билет ОБЯЗАТЕЛЬНО нужно прокомпостировать (to punch a ticket) в начале первой поездки. В противном случае, такая поездка будет приравнена к безбилетной, что грозит крупным штрафом.

Совет:

если вы собираетесь пробыть в одном городе несколько дней, перемещаясь по нему на общественном транспорте, гораздо выгодней приобретать проездной (travel card) на весь срок пребывания (бывают проездные на 5 дней, на неделю, на 10 дней и т.д.).

Ситуация № 2. «Поедем на таксо»

Taxi / Cab / taxicab Такси
Van Микроавтобус (такси для перевозки до 8 пассажиров)
Flag / hail down / snag a taxi Поймать такси поднятой рукой
Schedule / order / call a taxi Заказать такси
Pick up (location) Посадка пассажира (местонахождение)
Drop of (destination) Высадка пассажира (пункт назначения)
Flat rate Фиксированный тариф (до места назначения)
Hourly rate Почасовая оплата
Receipt Чек
Ride х Поездка
Car seat Сиденье для ребенка

Вы уже сели в такси, отправились в путь, и нужно что-то спросить или попросить у таксиста. Например, можно ли курить в машине, можно ли сделать остановку в пути, можно ли открыть/закрыть окно. В этом случае выручит вежливая форма просьбы.

Would you mind doing (smth)? Вы не могли бы сделать (что-либо)?
Do you mind if I do (smth)? Вы не возражаете, если я сделаю (что-либо)?
May I do (smth)? Можно мне сделать (что-либо)?

Например, если вы хотите закурить в машине, вот так будет звучать по-английски просьба:

Do you mind if I take the cigar socket? Могу ли я использовать прикуриватель?

Имейте в виду:

не во всех странах можно «поймать» такси в любом месте, подняв руку, как это мы привыкли делать на русский манер.

В большинстве европейских стран имеются специальные зоны для стоянки такси, где водители ожидают пассажиров. Только там можно найти свободную машину для поездки.

Такие стоянки такси по большей части расположены в районе вокзалов и аэропортов и у основных туристических достопримечательностей.

Совет:

в США налоги (taxes) не включены в тарифы, поэтому итоговая сумма к оплате всегда превышает тариф, который вам сообщили при заказе такси. Поэтому следует всегда оговаривать этот вопрос с водителем заранее.

Ситуация № 3. «Поедем на авто»

Car hire / rent a car Аренда автомобилей
a (driver’s) license Водительские права
Pick up / drop of location Место получения / сдачи автомобиля
Deposit Страховой депозит
Gas / petrol / fuel (filling) station Автозаправка
A full tank Полный бак
Highway / motorway / speedway Автострада
Toll road Платная дорога
Luggage boot / trunk Багажник
Roof rack Багажник, установленный на крыше
Ski clamps Крепления для перевозки лыж на крыше
  1. Аренда автомобиля на английском языке – это самая обширная и интересная тема, ведь она включает:
  2. – общие термины о заключении контракта и об условиях получения, эксплуатации и сдачи автомобиля,
  3. – специфические автомобильные термины для описания типа и желаемой комплектации арендованного автомобиля,
  4. – специальные дорожные термины.
  5. Начнем с основных типов автомобилей, которые можно выбрать для поездок в чужой стране:
Vehicle Транспортное средство, автомобиль
Mini-car / compact / econobox Минилитражка
Saloon / sedan Обычный седан
SUV (Sports Utility Vehicle) / off-road Внедорожник

Сказав несколько слов про автомобили, коснемся немного их устройства.

Конечно же, вам не потребуется большой автомобильный словарь, но хотя бы названия основных элементов, узлов и систем обязательно нужно знать. Например, вот этих:

Wheel (spare wheel) Колесо (запаска)
Tire Шина
Brakes (hand-brake) Тормоза (ручной тормоз)
Transmission Передача
Horn Клаксон
Turn / direction light / signal «Поворотник»
Headlight Фара

Ну и закончим разговор кратким экскурсом в правила дорожного движения.

Road sign / sign board Дорожный знак
Speed limit Ограничение скорости
Traffic jam / jamming Автомобильная пробка

Если вы собираетесь ездить по дорогам Америки, то будьте готовы к тому, что вам встретятся самые неожиданные дорожные указатели и дорожные знаки.

Совет:

прежде чем садиться за руль в США, просмотрите хотя бы некоторые американские дорожные знаки, используя хороший русско-английский словарь.

Помимо универсальных дорожных обозначений там очень много текстовых указателей, содержащих важную информацию.

Без специальной подготовки, встретив на пути предписывающий или запрещающий дорожный знак с текстом на английском языке, можно попасть в затруднительную ситуацию.

  • На этом, пожалуй, закончим обширную и интересную «дорожную тему».
  • А в следующей статье поговорим о том, как ориентироваться в чужой стране, как находить интересующие места и какие места могут быть полезны в туристической поездке.
  • Как обычно перед подробным разговором на новую тему, предлагаем перевод на английский язык вопроса, интересующего всех туристов:
Что посмотреть в ____ за 3 дня? What to see in ___ in 3 days?

Эллина Мовчан

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector