Формальный и неформальный английский язык: как общаться правильно

Cтили речи существуют во всех языках, и английский не исключение. Овладеть стилистикой необходимо каждому, кто стремится освоить язык и говорить на нем также естественно, как его носители. Формальный и неформальный английский язык: как общаться правильно Официально-деловой стиль (formal) используется при написании деловых писем, договоров, соглашений, лекций, в целом, для документов.

Минимальное число сокращений (don’t, he’s и т.д.) и использование полных форм глаголов – первая черта формального стиля.

Распространенные и сложные предложения, такие как «Toyota’s sales bounced back in March as substantial discounts helped to win back customers who had been shaken by the film’s mass safety recalls», – второй характерный признак официально-делового стиля.

Третья особенность – более длинные слова, чем в неформальных диалогах: например, вместо «start» уместнее будет сказать «commence», «end» заменить на «terminate», а вместо «try» употребить «endeavor».

В принципе, модальных глаголов это тоже касается в определенной мере: если «can» в целом имеет достаточно нейтральный стилистический оттенок (например, фраза «Can I suggest you try this new model?» будет звучать весьма нейтрально), то «might» придаст предложению, в котором фигурирует, большую формальность («Might I suggest you try this new model?»).

Четвертой интересной чертой формального стиля является расшифровка аббревиатур при первом их упоминании в тексте. Исключения составляют сокращения, которые уже широко известны и точно не вызовут вопросов: например, ВВС, NATO и другие.

Формальный и неформальный английский язык: как общаться правильно

Пятой характерной особенностью формального стиля речи является эмоциональная нейтральность или даже сухость и строгость изложения мысли. Например, знаки «?!», «!!!» неприменимы в деловой переписке, как и яркие эмоционально окрашенные сравнения, метафоры и образы.

И наконец, официально-деловой стиль предполагает обезличенность изложения. В документах неуместны фразы «I consider…», «we say…», адекватными формальному стилю заменами будут «it is considered to be…», «it is said to be…».

Неформальный стиль (informal) максимально близок к устной речи: слэнг и нарушения синтаксиса, личные местоимения (например, «I think…», «We want…») и сокращенные формы глаголов («doesn’t» вместо «does not», «it’s» вместо «it is», «couldn’t» вместо «could not» и т.д.) — его характерные черты.

Также, в неформальной переписке и общении часто сокращают предложения (например, подлежащего или относительного местоимения): так, вместо «I went to Barcelona last weekend.

I have lots to tell you» можно сказать «Went to Barcelona last weekend.

Have lots to tell you» или во фразе «The boy whom I met was beautiful» упустить относительное местоимение «whom», благодаря чему неформальный вариант будет звучать как «The boy I met was beautiful».

Формальный и неформальный английский язык: как общаться правильно

Не менее важной и характерной чертой неформального стиля является активное использование фразовых глаголов: например, «He gave up trying», «We must work out the solution».

Ниже вы можете найти подборку актуальных полезных конструкций и глаголов, характерных для формального и неформального стилей речи, так называемых link words:

  • Go up (informal) – increase (formal);
  • Find out (informal) – discover (formal);
  • Set up (informal) – establish (formal);
  • Free (informal) – release (formal);
  • Show (informal) – demonstrate (formal);
  • Seem (informal) – appear (formal);
  • Keep (informal) – retain (formal);
  • But (informal) – however (formal);
  • So (informal) – therefore (formal);
  • To sum up (informal) – to conclude (formal);
  • Just wanted to let you know… (informal) – I am writing to inform you… (formal);
  • Hope to hear from you soon (informal) – I am looking forward to hearing from you (formal);
  • Call me if you need anything (informal) – Please do not hesitate to contact me (formal)

Самое главное – четко понимать уместность использования конкретного стиля речи в той или иной ситуации. Эти знания могут пригодиться в ежедневной практике, при сдаче экзаменов, от ЕГЭ до международных, где в письменной части нужно написать письмо (формальное или неформальное), а также при подготовке резюме и в беседе с потенциальным работодателем. Выбор уместного стиля речи – залог успеха в любой коммуникации.

Учите английский вместе с Puzzle English.

Формальный и неформальный стиль. Formal and Informal Style

Формальный и неформальный английский язык: как общаться правильно

Если вам предстоит написать письмо на английском языке, первое, о чем вы должны задуматься: стиль или регистр написания вашего письма (register). Как определить регистр? Подумайте о трех аспектах:

1. Знаете ли вы, кто будет читать ваше письмо? 2. Знаете ли вы имя получателя письма? 3. Насколько хорошо вы знаете получателя, встречались ли вы до этого?

Чем меньше вы знаете получателя, тем более официальным должен быть ваш стиль. Существуют такие стили написания писем на английском языке: формальный (formal) и неформальный (informal).

Выделяют также полуформальный или нейтральный (semi-formal or neutral) стиль, но по своему характеру он ближе к формальному.

Некоторые авторы выделяют следующие стили в зависимости от типа общения, адресата и языковых средств:

Формальный и неформальный английский язык: как общаться правильно

Формальный стиль присущ документам (например, юридическим), деловым письмам высокого уровня, в формальном стиле соблюдаются все правила пунктуации и грамматики. Полуформальный стиль используется для деловой переписки, профессионального общения.

Так как автор и получатель письма, как правило, занятые деловые люди, письма этого стиля конкретны, сосредоточены на фактах и включают стандартный, шаблонный язык.  И, наконец, неформальный стиль характерен для переписки друзей, общения в соцсетях.

Он подразумевает использование разговорный выражений, сокращений, правила грамматики и пунктуация соблюдаются не всегда.

Однако это лишь общие различия между стилями. В этой статье мы рассмотрим более принципиальные отличительные особенности, которые помогут вам писать качественные письма на английском языке.

1. Лексика

Если сравнивать два одинаковых по содержанию, но написанных в разных стилях письма, то неформальное письмо будет короче. Знаете почему? Потому что формальный стиль предполагает использование более длинных слов, слов латинского происхождения.

  В отличие от неофициального стиля, фразовые глаголы практически не используются в официальном стиле, кроме тех, что нельзя заменить более длинным эквивалентом.

То же самое касается существительных: если при написании официального письма у вас есть выбор между коротким словом и длинным – выбирайте то, что длиннее.

Давайте рассмотрим некоторые отличия формальной и неформальной лексики:

Глаголы (Verbs)
Informal Formal Translation
ask for enquire просить, запрашивать
bring out cause быть причиной
check verify проверять
deal with handle иметь дело с чем-либо
find out discover выяснять
fix repair ремонтировать
get receive получать
get in touch with contact связываться
give provide давать, обеспечивать
go down decrease уменьшаться
go up increase увеличиваться
have possess иметь
leave out omit оставлять, упускать
let permit разрешать
need require нуждаться
ring up call звонить
say sorry apologize извиняться
seem appear казаться
set up establish устанавливать
show demonstrate показывать
tell inform информировать
Существительные (Nouns)
Informal Formal Translation
boss employer начальник
chance opportunity возможность
help assistance помощь
job occupation работа
money funds средства
old people senior citizens пожилые люди
place location место
quarrel debate спор
way manner способ
workmate colleague коллега

2. Использование пассивного залога

В неофициальном стиле написания писем использование активного залога преобладает над использованием пассивного. Неофициальные письма более персонифицированы, в то время, как формальные письма и документы говорят о фактах. Рассмотрим это на примерах:

I invite you to come to my party on Friday evening. – Я приглашаю вас прийти на мою вечеринку в пятницу вечером. You are invited to attend the annual conference. – Вы приглашены посетить ежегодную конференцию. The teacher told us to complete the test papers. – Учитель сказал нам закончить тестовые задания. The students were told to complete the test papers. – Студентам сказали закончить тестовые задания. The camera you delivered to me yesterday is broken. – Камера, которую вы мне доставили вчера, разбита.

The camera which was delivered to me yesterday is flawed. – Камера, которая была доставлена вчера, бракованная.

В каждой паре предложений первое относится к неофициальному регистру. Как вы можете заметить, каждое второе предложение, изложенное в официальном стиле, повествует о фактах и звучит более нейтрально  и формально.

3. Обращения и стереотипы

Характерный признак неофициального стиля – обращения от первого лица, использование I: I am sorry …, I think … и так далее. В то время как официальные письма строятся на основе клише, стандартных фраз делового общения. Неофициальный стиль дает возможность импровизировать, а формальный стиль – более стереотипный.

I am sorry for my being late. – Я извиняюсь, что опоздал. We apologize for the delay. – Мы приносим свои извинения за задержку. I am glad to tell you that I am coming soon. – Я рад сообщить вам, что я скоро приезжаю.

Читайте также:  Предложения с if в английском языке: учимся правильно ставить условия

We take pleasure in informing you about our forthcoming visit. – Мы с радостью информируем вас о нашем предстоящем визите.

Типичным для официального стиля является использование местоимения we. Когда представитель одной компании пишет письмо в другую компанию, письмо пишется не от первого лица единственного числа (I), а от первого лица множественного числа (we). 

4. Сленговые выражения

Сленговые выражения отсутствуют в официальном стиле, их там попросту нет. То же самое касается большинства идиоматических выражений. Формальный стиль – это язык конкретики и деловой лексики, поэтому употребление сленга недопустимо, это признак непрофессионализма и неуважения к получателю:

He wrote us about lots of stuff. – Он нам написал про много всякой ерунды.

He sent us some information on the question. – Он отправил нам информацию по этому вопросу.

5. Сокращения

Неформальный стиль наряду со сленговыми выражениями допускает использование сокращенных форм глаголов to be, have, has, would, will и других: I'm, we've, he's и так далее. В официальном стиле сокращения не используются никогда, все формы необходимо писать полностью: I am, we have, he is, they will, she would и так далее.

6. Конкретные обращения и безличные конструкции

В письмах неофициальных, к другу, например, мы обращаемся к конкретному человеку, называя его по имени в своем письме. Официальные же письма безличны, они ни к кому не обращены, имя адресата не используется в основной части письма, только в начале. Императивные конструкции в официальных письмах и документах заменяются пассивными, то есть вы не даете указания, а формулируете правило:

If you have questions, feel free to ask me. – Если у вас будут вопросы – не стесняйтесь связаться со мной.

You will be contacted for further information. – С вами свяжутся для дальнейшей информации.

7. Согласование идей

Даже союзы формального и неформального стиля имеют свои отличия. В неформальном общении мы используем привычный набор фраз и выражений, чтобы объединить свои идеи. Большинство из них короткие: and, but, also, because. Союзы, которые употребляются в формальном регистре, как правило, длинные слова или фразы. Рассмотрим таблицу и сравним некоторые из них: 

Informal Formal Translation
about regarding concerning Про, о
and as well as также
because
  • as a result
  • due to (the fact that)
  • since
  1. в результате
  2. из-за
  3. по причине
but while whereas но однако
also additionally in addition в дополнение также
so therefore thus таким образом
or
  • alternatively
  • instead
  • otherwise
  1. или
  2. в противном случае
  3. вместо
but however однако
if
  • provided that
  • in case
  • unless
  1. при условии, что
  2. в случае
  3. если не
what's more moreover более того

Слово also в качестве союза следует избегать в формальном стиле, но вполне допустимо использовать, если оно относится к глаголу (в императивных конструкциях или инверсированных предложениях):

Also see the agenda attached. – Также ознакомьтесь с вложенным планом мероприятий.

Also covered accommodation expenses. – Также возмещены расходы на проживание.

Как видите формальный и неформальный стили в английском в корне отличаются друг от друга. Основные отличительные особенности, это:

  • лексика
  • грамматика, использование активного и пассивного залога
  • использование фразовых глаголов, сленговых выражений
  • использование шаблонов речи, клише
  • употребление сокращенных форм
  • согласование идей

Таким образом, приступая к написанию письма на английском языке, помните о различиях регистров, следите за лексикой,  грамматикой, другими языковыми средствами, чтобы ваше письмо было выдержано в одном стиле.

Обращения в английском языке – формальные и неформальные

Формальный и неформальный английский язык: как общаться правильно

Все не так просто. В русском языке можно поздороваться и обратиться к человеку множеством разных способов, в зависимости от вашего и собеседника возраста, пола, социального статуса, профессии, отношений подчиненности и так далее.

Не так просто объяснить иностранцу разницу между приветствиями «привет», «здравствуйте», «здорово», и почему «Здрасьте!» – это приветствие, а «ну, здрасьте!» – выражение удивления.

Не так просто объяснить, когда можно говорить Елена Сергеевна, когда Лена, а когда Ленка, почему Владимир Игоревич – это официальное обращение, а Игорич – дружеское. Причем «Игоричем» уместно назвать мужчину лет пятидесяти, а если обратиться так к молодому парню, это будет что-то вроде саркастического обращения.

В общем-то, с обращениями в английском все проще, можно обойтись знанием слов Sir, Mister, Miss, Madam, но все-таки некоторые тонкости лучше знать!

Mister and Missis: формальные обращения в английском языке

  • Начнем с формальных обращений. В деловом общении лучше всего обращаться Sir или Madam, если только собеседник не попросил (разрешил) обращаться иначе:
  • – Excuse me, Sir. (Извините, сэр)
  • – Please, call me William. (Пожалуйста, зовите меня Уильям)
  • Sir– взрослый мужчина.
  • Madam или сокращенно Ma’am – взрослая женщина.
  • Mister + фамилия – мужчина. Не забывайте, “мистер” можно говорить только с фамилией, обращение просто словом “мистер” звучит неприятно (“Эй, мистер!”).
  • Missis + фамилия– замужняя женщина.
  • Miss + фамилия – молодая девушка, незамужняя женщина. Также в деловой речи “Miss” обращаются к незамужним и замужним женщинам. Если помните, Тони Старк (Железный человек) в официальной обстановке называл свою ассистентку Мисс Потс.
  • Professor + фамилия – обращение к преподавателю (в колледже или вузе).
  • Officer + фамилия (или просто “officer”) – обращение к полицейскому, независимо от звания.

(Друзья, обычно я снабжаю посты рубрики “Английские слова по темам” наборами электронных карточек Quizlet, но так как сегодня речь не о словах, а скорей о нюансах этики, выражений тут кот наплакал, и карточки я делать не стал).

Обращения в деловой переписке

В деловой переписке приняты обращения:

  • Dear Sir / Madam – к незнакомому человеку. Например, вы отправляете резюме в отдел кадров и не знаете, кто именно прочтет ваше письмо.
  • Dear + имя – формальное обращение к человеку, имя которого вы знаете (“Dear Allen”). Примерно соответствует русскому “Уважаемый + имя и отчество”.
  • По имени – в последнее время считается нормальным обращение по имени в деловой переписке. Если вы уже общались с этим человеком, если он обращается к вам по имени, подписывает свое письмо только именем, то можно обращаться просто по имени (без Mister или Dear).

Неформальные обращения

Здесь все просто: друзей, хороших знакомых, родственников, коллег по работе называют просто по имени. В русском языке по имени можно обратиться очень разными способами: Анна, Аня, Анька, Анка, Анютка, Аннушка, Анечка – между этими формами немалая разница.

Анной я могу назвать продавца в магазине, прочитав имя на бейдже, Аней – свою знакомую, коллегу, Анькой – ту же знакомую, но в более шутливом тоне (продавца я так уже не назову), Анюткой – подружку, Аннушка – у многих ассоциируется с маслом, трамваем и Булгаковым, Анка – с пулеметом (да простят меня Анны, читающие этот пост), а Анечка – это уменьшительно-ласкательное обращение.

В английском тоже есть уменьшительные формы имени, но между ними нет такой уж сильной стилистической разницы. Например, когда я работал в США, у меня был начальник по имени Роберт. Абсолютно все называли его Бобби – и это было нормально, так как между Роберт, Боб и Бобби нет такой большой разницы , как в русском языке между Николай и Колясик или Валентина и Валька.

Если сомневаетесь, всегда можно спросить: “What should I call you?”

What should I call you? Как мне вас называть?

Если вы сомневаетесь, как обращаться к собеседнику, просто спросите об этом у него, вот стандартные фразы для этого:

  • What should I call you?– Как мне вас называть?
  • What should I call your mum / the teacher / the manager?– Как мне обращаться к твоей маме / учителю / начальнику?
  • Can I call you Dan? – Могу я звать тебя Дэн?
  • Is it okay if I call you Tye? – Ничего, если я буду звать тебя Тай? (Вы знаете, что собеседника зовут Тайлер, но друзья зовут его Тай).
  • Call me Tye – Зовите меня Тай.
  • You can call me Tye – Вы можете звать меня Тай.

Обращение на “вы” и “ты” в английском

Уверен, вы знаете, что в английском языке нет обращения на “вы” и “ты”, есть только одно обращение – you. Причем, это не значит, что в английском языке всегда обращаются на “ты”.

Читайте также:  А вы знаете детские слова в английском?

Наоборот, you – это “вы”, много лет назад существовало обращение на “ты” thou, но затем оно постепенно ушло из обихода, потому что обращение на “вы” (you) встречалось намного чаще. Известная шутка, что англичанин даже со своей собакой говорит на “вы”.

Сейчас thou является архаизмом, встречается разве что в церковной речи – при обращении к богу (с богом англичане на “ты”).

Для нас, изучающих английский язык, отсутствие обращения на “ты” и “вы” – большой-пребольшой плюс! Меньше головной боли!

Друзья! Надеюсь, вам понравилась статья. Если вам есть, что добавить, рассказать – пишите в х! Нажимайте на кнопки “Поделиться” – расскажите о статье друзьям!

Формальный и неформальный английский язык: как общаться правильно

Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

Друзья! Меня часто спрашивают, но я не занимаюсь сейчас репетиторством. Если вам нужен репетитор, я рекомендую зайти на этот чудесный сайт.  Здесь вы найдете учителей носителей и не носителей языка???? для любых целей и на любой карман???? Я сам прошел там более 100 уроков, рекомендую попробовать и вам!

Формальный и неформальный английский: formal, neutral and informal English

  • В ситуациях, когда нужно тактично или остроумно выразить собственное мнение, важно понимать, в какой компании и какой обстановке мы находимся.
  • Сегодня на примере нескольких выражений и ситуаций мы проведем черту между формальным и неформальным английским и определим, какая лексика и какие синтаксические конструкции будут уместны и актуальны в formal, neutral and informal situations.
  • Разумеется, в некоторых моментах мы немного утрировали уровень «помпезности» или «расслабленности» речи, чтобы сильнее подчеркнуть разницу между различными language registers и дать понять, когда следует использовать сложную лексику, а когда можно обойтись сленгом или необычной идиомой.
  • Если ребенок громко кричит в общественном месте, можно вообще промолчать, а можно сказать следующее:

Formal: That infant has tears streaming profusely from his face. (to stream – литься ручьем, profusely – обильно, чрезмерно)

Neutral: That baby is crying a lot.

Informal: That kid is bawling his eyes out. (to bawl out – кричать во всю глотку; в английском языке также есть выражение to bawl and squall – горланить, вопить и визжать).

  • Если ваш друг очень зол или расстроен, можно сказать, что:
  1. Formal: He is completely incensed about what happened. (to incense – разгневать, привести в ярость)
  2. Neutral: He’s really mad and upset (to be mad and upset – быть раздраженным и расстроенным).
  3. Informal: He’s miffed (он раздражен), he’s livid (разговорное выражение, обозначающее «разозленный»), he’s fuming (он рассержен), he’s hopping mad.
  • Услышали шум и испугались? Можно вспомнить не только стандартные scared и frightened, используйте выражения, которые, как говорит легендарный лингвист Дэвид Кристал, «не находятся на поверхности повседневного английского»:
  • Formal: That curious sound frightened me to the very core (core – дословно «сердцевина, самое сердце», поэтому to the core – насквозь).
  • Neutral: I’m really scared.
  • Informal: I’m totally freaked out (to freak out – волновать, тревожить, сходить с ума); I’m wiggin’ out (взвинчен).
  • Когда руководитель заподозрил, что его сотрудники нагло лгут, и он хочет сопоставить факты, он может обратиться к ним следующим образом:
  1. Formal: I believe you have uttered a series of falsehoods.
  2. Neutral: I don’t believe you’re telling me the truth.
  3. Informal: Quit giving me the runaround (runaround – отговорки, отписки, попытки скрыть реальное положение дел) and be straight with me (to be straight with smb — быть откровенным, говорить начистоту).
  • Чувства голода может настигнуть в самый неподходящий момент, поэтому вы должны быть готовы не только справиться с этим, но и ярко выразить собственные мысли:
  • Formal: I’m absolutely ravenous for some nourishment (ravenous – очень голодный, прожорливый; nourishment – подкрепление, пища, еда).
  • Neutral: I’m so hungry; I’m famished (голодный, умирающий от голода).
  • Informal: I could eat a horse (дословно «я мог бы съесть лошадь», привычный нам вариант – «я мог бы съесть слона»); I’m starving.

Формальный и неформальный английский язык: как общаться правильно

  • В том случае, если друг постоянно занят работой, вы скажете о нем:

Formal: He is totally absorbed in her task (он полостью поглощен своим делом).

Neutral: He’s really busy.

Informal: He’s up to his eyes in work (он по уши в работе); he’s working flat out (выкладываться на работе; работать на износ); he’s slammed with work (он очень занят на работе). Эти выражения часто используют в Америке, поэтому, запомнив их один раз, вы всегда будете знать, что ответить на современном английском.

Разница между формальным и неформальным английским языком

Опубликовано Massinissa286 Сен 15, 2016 в Стилистика | Нет комментариев

Источник: статья на английском языке Ниты Пол (Nita Paul, – ред.), опубликованная на сайте сервиса вопросов и ответов «Quora». Здесь мы предлагаем вам ее перевод.

Английский язык не самый сложный, но, определенно, он относится к числу сложнейших для изучения. Человек, для которого английский – родной язык, с легкостью произнесет новое слово, которое он до сих пор не говорил, но для не владеющих им людей, которые только осваивают английский – это может стать настоящей проблемой.

Не такую трудность представляет различение формального и неформального стиля речи в английском языке, так как разграничение совершенно четкое. Крайне важно хорошо понимать данное разграничение, чтобы правильно применять английский в нужный момент.

Различия между разговорным и официально-деловым стилем английского языка можно в самом общем виде классифицировать на различия по лексике, различия в порядке слов и, наконец, пунктуационные различия.

Но есть и другие важные в этой связи аспекты.
Например, то, что разговорный стиль, который относится к неформальному языку, употребляется в разных ситуация, устной речи, но не в научных письменных текстах.

В таких текстах обязательно использование формального языка.

Людям, которые изучают английский необходимо познакомиться с как можно большим количеством разных образцов формального языка. С другой стороны, студенты должны осознавать, что не все образцы заслуживают одинакового доверия.

Источником представления об официальном стиле в языке могут быть учебники, официальные документы, деловые письма, рассылки, отчеты, статьи, в то время, как неформальный стиль представлен в наших обычных повседневных беседах.

Необходимость в формальном стиле настает, когда вам нужно написать деловое письмо, подготовить презентацию или прочесть книгу. Однако это совсем не означает, что надо игнорировать разговорные слова и выражения, ведь ими вы общаетесь в обычных ежедневных беседах с носителями английского языка.

Ниже позвольте предложить обзор различий между неформальным и формальным стилем в разрезе используемой лексики:

1) Тексты с использованием формального языка тщательно редактируют и выстраивают с осторожностью. Человек, который использует формальный стиль обычно имеет достаточно времени, чтобы отшлифовать текст почти до идеального состояния. А вот при написании быстрых сообщений, личных электронных писем или в обычной беседе прибегают к неформальному стилю.

2) Формальный язык используют при произнесении речей, проведении презентаций и так далее. Неформальный английский сопутствует неподготовленной спонтанной речи, когда человек говорит без какой-либо предварительной подготовки.

3) При использовании формального стиля предложения более сложные и характеризуются большей длинной. В неформальном языке предпочтительнее короткие и простые предложения.
4) Стандарты правильности выше в формальном языке, так что предложение, которое можно счесть приемлемым в разговорной речи может не оказаться таковым в официально-деловом тексте.

5) В формальном английском применяют сложные слова, сложные обороты и трудные для понимания предложения. А в неформальной речи предложения включают простые повседневные конструкции и слова, которые легко донести до собеседника и легко понять.

Таким образом, формальный и неформальный стили речи – в равной степени важны для учащегося, так как свой английский ему надо будет применять в разных ситуациях общения.

Используйте разные источники для поиска образцов формальной и неформальной речи, они должны помочь ясно различать разговорный язык и официально-деловой.

В частности, источником наглядных примеров способны стать посты на форумах, блоги, новостные тексты, фильмы, телесериалы, беседы ведущих и гостей на радио и в ток-шоу.

Перевел Валентин Рахманов.

Формальный и неформальный английский

Каждый человек хочет выглядеть достойно в глазах окружающих. Например, одежда подбирается соответственно мероприятию.

Если человек пришел в театр в шортах и сланцах, это вызывает недоумение, многие сочтут такого человека неадекватным.

Читайте также:  Some any правила употребления в различных конструкциях, а также much и many

То же самое касается общения, будь то разговор или переписка, каждой ситуации соответствует свой стиль. Чем же отличаются формальный и неформальный стили общения в английском языке?

Формальный стиль

Для официальных мероприятий, общения с чиновниками, бизнесменами, учеными, в деловой переписке, написании документов рекомендуется использовать формальный стиль английского языка.

Чтобы речь человека звучала формально, нужно использовать несколько простых правил:

1. Недопустимо сокращение слов

Следует пользоваться полными формами слов, например, I have, she did not, he will. Избегайте сокращенных форм I’ve, she didn’t, he’ll.Однако это не распространяется на использование выражений для указания принадлежности, то есть допускается использовать «’s»: company’s, director’s и т.п.

2. Недопустимо использование фразовых глаголов

Формальный английский подразумевает использование обычных глаголов.

3. Недопустимы разговорные выражения и сленг

Это аксиома формального стиля общения. На официальных мероприятиях никто не использует обращений «dude» (чувак) или «bro» (брат). Принято использование вежливых и полных фраз: «How are you doing?», «Thank you, I am fine». Сложно представить, что кто-то будет говорить «What’s up, man?», «Yourself?».

4. Использование сложных развернутых предложений

При высказывании своего мнения, необходимо логически развивать его, приводить четкие аргументы, доводить мысль до конца. При ответе на вопрос, следует строить максимально полные, развернутые предложения. Также необходимо следить за соблюдением причинно-следственных связей между фразами.

Для соблюдения формального стиля языка не стоит пользоваться короткими и отрывистыми выражениями из повседневной жизни.

5. Использование специальной терминологии

Для каждой сферы деятельности характерно использование своих терминов и определений, так называемых профессионализмов. Для грамотного специалиста важно их знание и уместное использование.Например, аудиторы и специалисты по проверке финансовой отчетности компании вместо «They check financial reports» будут использовать фразу «They audit financial reports».

Также в формальном английском принято заменять привычные разговорные слова на синонимы, используемые в деловой переписке или официальном общении. Список слов-синонимов обширен. Его изучение и применение в речи или переписке может выгодно подчеркнуть уровень знания языка.

6. Использование обращения от лица компании вместо «я»

В деловом общении принято обращаться от лица компании, которую представляет человек: our commercial offer, we can, contact us. Не следует пользоваться такими выражениями как «in my opinion», «I think», «I offer» и другими, выражающими личное отношение или мнение говорящего.

7. Использование сложной грамматики

Для формального английского характерно использование сложной грамматики: пассивный залог, условные предложения, инфинитивы, инверсии, причастные обороты и т.д.

В деловой переписке и переговорах чаще предпочтение отдают пассивному залогу, так как эта конструкция более официальная и уважительная. Активный залог чаще используют в дружеской беседе.

8. Толерантность и политкорректность

Важной составляющей формального стиля является тактичность, вежливость, политкорректность и толерантность. Это требует тщательности в подборе слов, чтобы не нанести оскорбление людям. В современном языке используется множество синонимов, чтобы исключить обидные слова.

Неформальный стиль

Чаще всего неформальный английский можно услышать в молодежных тусовках на улице. Также его использует на просторах интернета, в мессенджерах и т.п.

Для неформального английского языка характерно:

1. Использование сленга и идиом

При неформальном стиле общения часто используются «яркие» слова и выражения, призванные увеличить эмоциональность и экспрессивность. Иногда заменяется смысл общеизвестных слов, рождаются новые слова и выражения.

2. Краткость

В разговорной речи используются простые короткие фразы. Ответы на вопросы односложные, прямые, по существу. Не приветствуются длинные развернутые предложения, так как это утомляет собеседника. Чем проще и короче фраза, тем лучше.

3. Фразовые глаголы

Беседа с приятелями позволяет творчески подходить к составлению фраз. Применение фразовых глаголов позволяет обогатить речь, сделать ее ярче и живее.

Для уверенного владения языком обязательно знание распространенных фразовых глаголов.

4. Сокращение и использование разговорных форм слов

При использовании неформального английского, например, в онлайн-чате уместны разговорные формы слов и сокращения: I’ve (I have), won’t (will not), ain’t (do not) и т.п.

5. Использование модных слов

Тем, кто не является носителем языка, непросто научиться общаться неформально, потому что учебные заведения и курсы преподают, в основном, классический английский. Людей не обучают сленгу и специфическим разговорным выражениям.

Для овладения неформальным английским рекомендуется просмотр современных видео, сериалов, фильмов на оригинальном языке. Можно слушать музыку англоговорящих исполнителей. Это поможет отслеживать текущие словарные «тренды».

Нейтральный стиль

Если выбрать «золотую середину» между двумя описанными стилями, то получится нейтральный английский. Его используют при общении с коллегами и знакомыми, на телевидении и радио, в художественной литературе.

От неформального он отличается использованием более привычных слов, большей вежливостью.Изучив нейтральный английский, можно легко перейти и на формальный, и на неформальный стиль.

Нейтральный стиль – это «скелет», на который нанизываются слова и выражения, соответствующие выбранному стилю.

Он предполагает:

1. Свободное применение фразовых глаголов

Нейтральная беседа позволяет свободно использовать фразовые глаголы. Стоит отметить, что пользоваться сленговыми словами будет неуместно. Для некоторых собеседников это неприемлемо.

2. Употребление сокращенных форм

Полные формы слов больше подходят для официального стиля. Нейтральный разговор позволяет использовать сокращения.

3. Осторожное использование сленга

Как писалось выше, сленг в нейтральном английском нежелателен. Сленг можно использовать с близкими друзьями или на отдельных Интернет-ресурсах, но для разговора, например, с родственниками это недопустимо.

4. Вежливость

Вежливость всегда располагает к собеседнику, говорит об уважении между людьми. Использование таких оборотов, как «Could you please», «Would you please» и подобных, подчеркивает вежливый тон беседы.

Это основные правила, используемые для разных стилей общения на английском языке. Правильный выбор формата общения и использование описанных правил поможет формированию положительного имиджа говорящего, существенно облегчит донесение нужной информации до собеседника.

Добро пожаловать в реальный мир: Informal English

Как стать «своим»?

В некоторых языках мира имеются определенные правила для обращения к старшим (по возрасту или социальному статусу).

В английском нет слишком строгих требований такого рода, но все же в нем существуют некоторые слова и конструкции для формальной речи.

А вот неформальный английский — оптимальный вариант для повседневных ситуаций, дружеских разговоров «за рюмкой чая», частной болтовни в сети.

Если вы обратитесь к англоязычному другу фразой «Dear sir!», то будете выглядеть как минимум странно, если при этом вы не решили просто рассмешить его. Согласитесь, что приветствие «Hi!» гораздо органичней вписывается в формат дружеского диалога.

Конечно, основная масса слов и выражений английского языка имеет «нейтральную» окраску. Но знание распространенных фишек неформального варианта сыграет вам на руку — вы будете выглядеть естественно в кругу англоязычных друзей и не вызовете у них замешательства официальностью своей речи.

Отличия Informal English

Формальный и неформальный варианты языка отличаются и в грамматике, и в лексике. Что касается грамматики, здесь работают такие нюансы, как, например:

  • Сокращение отрицательных форм и вспомогательных глаголов. Сравните: «It is possible! We have done it» (форм.) и «It’s possible! We’ve done it» (неформ.).
  • Предлоги в неформальном варианте переносятся в конец предложения, а в формальном — употребляются в начале: «At what sport are you good?» (форм.) и «What sport are you good at?» (неформ.).
  • Отличаются и так называемые относительные конструкции: «The guy whom she asked» (форм.) и «The guy she asked» (неформ.).
  • После определительных слов (типа «neither») глаголы идут в разном числе: «Neither of the boys wants to participate» (форм., глагол в ед. числе) и «Neither of the boys want to take part» (неформ., глагол во мн. числе).
  • Соответственно стилю меняется и форма некоторых местоимений, например: «Whom did you ask to come?» (форм.) и «Who did you ask to come?» (неформ.).
  • Некоторые слова в неформальном английском вообще выпадают: «Have you done that?» (форм.) и просто «Done that?» (неформ.).

А в лексике неформального английского есть куча специфических слов и выражений, практически не имеющих ничего общего с формальным языком, например:

Формально Неформально Значение
occur happen случаться
repair fix чинить
challenging hard сложный
sufficient enought достаточно
somewhat a bit немного
commence start/begin начинать

Разумеется, к специфическим фишкам неформального английского относятся не только отдельные слова, но и целые выражения. Например:

  • to wolf something down — проглотить (о еде): I wolfed down that ice-cream so quickly. — Я быстро проглотил (как волк) это мороженое;
  • to go
Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector