Говорим по-английски как носитель: как сделать речь живой и естественной

Говорим по-английски как носитель: как сделать речь живой и естественной

Как на самом деле говорят англичане, американцы и другие носители языка?

Разговорные фразочки и слитное произношение — это только верхушка айсберга. А под водой – многие другие особенности речи, которым редко уделяют внимание в обучении английскому.

Если пропустили, загляните в соседний пост, где описаны некоторые особенности устной речи. Это знание нам пригодится сейчас, когда мы выведем носителей языка на чистую воду и выясним, как они говорят на самом деле. Для этого я возьму несколько отрывков из популярного шоу с Ellen Degeneres и подробно на конкретных примерах разберу некоторые интересные моменты.

Заодно узнаем, почему фильмы на английском не совсем точно представляют разговорную речь, и как мозг причесывает действительность.

Особенности устной речи

Примеры

Отрывок 1

Сначала посмотрите видео, вникните в смысл (о чем вообще речь?), а потом разберем подробнее.

Вот только лишь некоторые особенности устной речи, которые есть в этом отрывке из интервью.

Overlapping (реплики, накладывающиеся друг на друга):

Говорим по-английски как носитель: как сделать речь живой и естественнойГоворим по-английски как носитель: как сделать речь живой и естественной Говорим по-английски как носитель: как сделать речь живой и естественной

Back-channeling (поддержание связи с собеседником):

Говорим по-английски как носитель: как сделать речь живой и естественной

Repeats (повторы):

Говорим по-английски как носитель: как сделать речь живой и естественной

False starts and incomplete utterances (фальстарт и незаконченные высказывания):

Говорим по-английски как носитель: как сделать речь живой и естественной

Vague language (расплывчатость, неточность):

Говорим по-английски как носитель: как сделать речь живой и естественной

Особая структура предложения head + body:

Говорим по-английски как носитель: как сделать речь живой и естественной

А как вам кажется, почему Лео повторяет вопросы Эллен почти слово в слово:

Говорим по-английски как носитель: как сделать речь живой и естественной

…и какой это имеет эффект?

Отрывок 2

  • И опять — сначала посмотрите отрывок, послушайте историю:
  • Adding on (присоединение простых предложений):
  • А в этом отрывке оцените как Леонардо ДиКаприо строит повествование, присоединяя много простых предложений одно к другому с помощью and.

Это особенность разговорной грамматики, где единицей считается не sentence, а clause, которые присоединяются друг к другу по цепочке.

А, скажем, в стандартном учебнике английского эта история выглядела бы совсем по-другому – в ней было бы много сложных предложений с разнообразными логическими связями и союзами (например, while, as soon as и другие).

  1. Из других особенностей устной речи здесь есть:
  2. Overlapping (реплики, накладывающиеся друг на друга):
  3. False starts, repeats and hesitations: (фальстарт, повторы и сомнения)
  4. Pause fillers and vague language (заполнители пауз и расплывчатость формулировок):

При этом заметно, что Леонардо ДиКаприо рассказывал эту историю не один раз. По каким признакам?

Отрывок 3

  • А в этом отрывке, наоборот, заметно, что у Джулии Робертс, вероятнее всего, не было заранее заготовленного ответа на вопрос о секретах красоты.
  • Смотрите, как она два раза повторяет I would say, да еще и пользуется полной формой I would say вместе более естественной для устной речи I’d say. Если бы Джулия Робертс знала, что сказать, она, вероятнее всего, сказала бы:
  • I'd say it's genetics and being around nice people

…вместо:

  • I would say it's genetics, and I would say it's being around nice people

Еще один признак, который выдает импровизацию, это использование pause fillers. Здесь Джулия Робертс пытается выиграть немного времени, чтобы сформулировать мысль.

Ну и наконец — реплики во многом строятся из отдельных слов, а не chunks.

Отрывок 4

А вот вам задачка для практики – посмотрите другой отрывок из интервью с Джулией Робертс и найдите особенности устной речи / features of spoken discourse. Я немного облегчу вам жизнь и дам готовый скрипт:

Что нашли? Давайте обсудим в х!

Про фильмы и сериалы

Да, фильмы и сериалы на английском – это источник живого языка с его разговорной лексикой и особенностями произношения в беглой речи. После упрощенного языка учебников припасть к такому источнику – то, что доктор прописал.

Однако при этом в фильмах почти не представлены естественные features of spoken discourse, которые мы обсуждали выше. Все же актеры говорят по сценарию и всего лишь озвучивают написанное и заученное – а значит, откуда там возьмутся все эти особенности?

Если раньше мне казалось, что фильмы и сериалы – это панацея, то сейчас я понимаю, что нет. Скорее, витаминный комплекс, в котором собраны одни элементы, но отсутствуют другие. А отсутствующие элементы придется добирать в других местах, например, talk shows с большим количеством импровизации и в реальных разговорах.

Помимо ток-шоу и непосредственно живых разговоров, какие еще источники настоящей устной речи можно использовать?

Фрагментарная природа речи

В книге How to Teach Speaking Scott Thornbury пишет о том, что фрагментарная природа устной речи становится заметна, когда транскрибируешь (записываешь) сказанное. А вот когда мы слушаем речь в реальном времени, мозг достраивает недостающее, отфильтровывает лишнее и причесывает шероховатости.

Личное свидетельство: когда я делала скрипт этих отрывков для поста, мне пришлось переслушивать их много-много раз. Больше, чем когда я транскрибирую презентацию или даже фильм. А всё потому, что в разговоре особенности устной речи проявляются наиболее ярко.

В итоге я постоянно что-то упускала — повторы слов, заполнители пауз, оговорки и реплики, накладывающиеся друг на друга. Я слушала и записывала разговор, а мозг привычно причесывал реальность и не давал мне услышать то, что прозвучало на самом деле.

Попробуйте тоже провести эксперимент: сначала транскрибировать какое-нибудь аудио из учебника, а потом отрывок настоящего ток-шоу (где много импровизации и живого общения).

А вы замечали все эти особенности в устной речи? Какие из них западают у изучающих английский?

  1. Что интересного нашли в последнем примере (отрывок 4)?
  2. Как бы вы использовали эти отрывки и скрипты на уроках для привлечения внимания учеников к особенностям устного дискурса?
  3. Скачать скрипты всех отрывков:
  4. Дарья Масловская

5 приемов, чтобы говорить на английском, как носитель языка

Если ты изучаешь английский язык, ты однозначно хочешь на нем говорить. Причем не просто говорить, а говорить так, будто английский – твой родной язык. Больше всего тебе нужна практика, ну а эти 5 советов о том, как говорить по английски естественно, помогут тебе сделать речь более плавной, беглой и говорить как носитель языка. 

  • 1. Используй get
  • Get – одно из самых полезных слов для естественной речи на английском, плюс еще и одно из самых употребляемых.
  • Сравни: в то время, как иностранец скажет, к примеру «Bring me a pillow» или «When did you arrive», американец скажет «Get me a pillow» и «When did you get there».

Также его можно употреблять в значении глаголов take, buy, receive и даже understand (I don't get it!).

  1. 2. Используй used to
  2. Эта простая конструкция позволяет указать на действие, которое регулярно происходило в прошлом, но не происходит теперь.
  3. Так, нагроможденное предложение по типу «I played basketball when I was young, but now I don't», носитель языка заменит простым «I used to play football when I was young».
  4. Для английского языка это естественная и благозвучная конструкция, которую носители языка используют в речи очень часто.
  5. Кстати, конструкция used to имеет еще две формы, которые имеют совсем другое значение:
  • get used to + Ving – привыкать к чему-либо 

– I'm getting used to living here

– Я привыкаю жить здесь.

  • be used to + Ving – привыкнуть к чему-либо

– I'm used to living here.

– Я привык жить здесь.

Говорим по-английски как носитель: как сделать речь живой и естественной

     3. Используй managed to

Еще одно выражение, которое повсеместно используется носителями языка. Значений у него достаточно много, но в общем смысле оно значит справиться с чем-либо, успешно сделать что-то.

  • Студенты часто используют вместо managed to глагол succeed, но они не являются взаимозаменяемыми, так как succeed все же выражает большой успех, а managed to позволяет сказать, что что-то получилось.
  • – Did you manage to find the keys that you lost?
  • – Ты смог найти ключи, которые потерял?
  • 4. Используй about to
  • Фраза позволяет очень кратко сказать, что что-то скоро произойдет (по мнению говорящего):

Говорить, Как Носитель Языка Или Звучать? (Разница)

Жасмин Алич — учитель английского языка, удостоенный наград, и писатель из Боснии и Герцеговины с многолетним опытом в многокультурной среде обучения.

В статье «Sounding Like A Native English Speaker Should Not Be Your Goal» рассказывает о том, что при изучении языка следует стремиться не к тому, чтобы звучать, как англичанин, а к тому, чтобы уметь говорить, как носитель английского языка. В чем же разница?

Знаете, я всегда был перфекционистом, одним из тех людей, которые хотят сделать что-то именно так, как оно должно быть сделано. Поэтому, когда я впервые начал изучать английский, а это было в возрасте 5 лет, я хотел удивить людей тем, насколько хорошо я могу говорить на этом языке и подражать акценту носителей английского языка.

Однако на протяжении многих лет я понял, что звучать и говорить, как носитель языка — это две совершенно разные вещи. Звучание в основном связано с акцентом и по большей части присуще людям, родившимся в англоязычной стране. Поэтому для большинства из нас, чей родной язык не английский, выполнить это не так-то просто.

С другой стороны, говорить, как носитель языка — это та область, в которой большинство из нас может преуспеть. Есть много способов, которыми вы можете произвести впечатление, говоря на английском языке. Вы в самом деле можете впечатлить носителей языка своими знаниями. Говорить, а не звучать, как англичанин, должно быть вашей главной целью, и вот как вы можете этого достичь.

Огромный запас лексики

Предположим, вы разговариваете с носителем языка. Понимание каждой вещи, которую вы слышите в этом разговоре, в конечном счете будет ограничено тем, насколько вы действительно понимаете английский, что означает, насколько хорошо вы владеете английским лексиконом.

Есть много способов усвоить новый словарный запас, но эффективно использовать свои знания в разговоре, вот что реально демонстрирует ваше языковое мастерство, особенно если вы разговариваете с носителем языка.

Постоянное расширение словарного запаса — одна из основных вещей, которую вы должны делать, как учащийся. Знание слишком многих слов никогда не бывает плохим. И, если вы знаете все правильные вещи, особенно идиомы и фразовые глаголы, то вы уже на шаг ближе к тому, чтобы говорить, как носитель.

Читайте также:  «Один дома»: английский мини-словарик к любимой всеми комедии

Безупречная грамматика

Я думаю, что можно с уверенностью сказать, что одна из основных причин, по которой большинство учащихся считают, что английский язык трудно изучать — это его грамматика.

В конце концов, это клей, который склеивает все вместе.

По-моему, английская грамматика — самая незаметная вещь, если это делается правильно, но это самый болезненный аспект английского языка, если он применяется неправильно.

Представьте себе что-то типа: Why are you here? I never sent you no invitation!, когда кто-то, кого вы не переносите, приходит на вашу вечеринку. А по существу, у вас ведь нет причин жаловаться, потому что двойное отрицание, которое вы только что применили,  указывает на то, что вы пригласили этого человека. Итак, кто здесь плохой?

Однако, если вы полностью контролируете все английские времена и используете правильное время в правильном контексте, все правильные знаки пунктуации являются естественными для вас, то вы уже поняли задание.

Знание правильной грамматики и всех крошечных аспектов повседневного использования языка является обязательным, и это одна из ключевых вещей, которая превращает повседневных учащихся в говорящих, как носители языки.

Ежедневный материал

Давайте посмотрим правде в глаза. Для большинства из нас использование английского языка на ежедневной основе ограничено социальными сетями. Это обычно означает полное игнорирование английской грамматики и частое использование аббревиатур, сокращений и сленга. Однако, никто не говорит так в реальной жизни!

Когда дело доходит до реальных разговоров, то нельзя игнорировать такие вещи, как использование правильной грамматики, лексики и таких вещей, как сокращения, артикли и коннекторы, так как это может серьезно исказить то, что вы хотели сказать.

То же самое касается письменного английского языка, поэтому остерегайтесь граммотеев (grammar nazis) в социальных сетях — они никогда не спят!

Простота понимания

Давайте зададимся вопросом: кто определяет, что вы звучите или говорите, как носитель английского?

Позвольте мне сказать вам: это тот человек, с которым вы разговариваете! Знать что-то на бумаге или в тесте — это одно; использование языка в речи или письме естественно и умело — это то, что в конечном итоге заставляет людей понимать вас.

В двух словах можно сказать, что цель звучать, как носитель английского языка, в два раза больше, чем цель говорить, как носитель.

Прекрасный пример: у меня есть друзья, которые выросли в Штатах и на самом деле имеют этот родной акцент, но они почему-то все еще ошибаются, говоря по-английски, что вызывает много «вау» факторакачество или особенность, которая очень впечатляет и затрудняет мое понимание их.

С другой стороны, мне не трудно понять многих моих друзей по всему миру, которые говорят на другом родном языке, потому что их английский язык буквально совершенен;  ошибок нет вообще ни в письменном ни в устном английском языке! Конечно, если добавить акцент носителя языка, то это будет огромным плюсом и создаст полный пакет для любого ученика.

Итак, какая ваша следующая цель: звучать или говорить, как носитель английского языка? Выбирайте с умом.

Уровень Advanced — говори на английском как носитель

Уровень Advanced — предпоследняя ступенька на лестнице освоения английского языка. Пройдя этот этап, вы сможете уверенно заявлять, что свободно владеете языком. Выпускники филологических вузов демонстрируют знания именно на уровне английского Advanced. И вам будет легко даваться спонтанная беглая речь как в профессиональном, так и в повседневном общении.

Когда можно начинать изучение языка на уровне английского Advanced

Чтобы понять, на какой ступени вы находитесь сейчас и куда двигаться дальше, необходимо пройти тест по английскому языку. Также при выборе курса английского можно ориентироваться и на следующие факторы:

  • вам легко говорить на любую тему, но порой вы совершаете незначительные ошибки, преимущественно по невнимательности;
  • грамматика английского языка не вызывает трудностей, но теперь вам нужно знать тонкости и более сложные конструкции;
  • англоязычные фильмы и песни вам практически всегда понятны, но иногда требуется помощь субтитров;
  • вы закончили вуз и хотите поддерживать имеющийся уровень или недавно завершили обучение на уровне Upper-Intermediate.

Также овладение уровнем английского Advanced будет полезно всем, кто планирует получить сертификат CAE, IELTS или TOEFL.

Международные экзамены по английскому

Что вы будете знать по окончании курса

На этом этапе ученик уже свободно владеет всеми важными грамматическими конструкциями и лексическими темами английского. Поэтому новых материалов будет по минимуму.

В грамматике вы повторите все времена глагола в активных и пассивных конструкциях, модальные глаголы, ближе познакомитесь с безличными конструкциями, составными существительными, инверсией, расщепленными предложениями, условными предложениями смешанных типов, дискурсивными маркерами и эллипсисом.

Что касается лексической составляющей, то уже имеющуюся базу вы расширите по таким темам, как чувства и эмоции, работа, окружающая среда, спорт и здоровье, законы и политика, технологии, путешествия, образование, смысл жизни, исторические события, современные проблемы социума.

Для самостоятельной практики советуем:

Сериалы для изучения английского языка: какие и почему их стоит смотреть

Читаем новости на английском: 6 полезных новостных ресурсов

Как будут развиваться ваши навыки на этапе Advanced

Завершив курсы по овладению этим уровнем английского языка, вы добьетесь серьезных результатов по всем фронтам: vocabulary, reading, speaking, writing, listening.

  1. Вы сможете оперировать 4000–6000 слов. Ваш словарный запас пополнится разнообразными идиомами, устойчивыми выражениями, которые сделают вашу речь более свободной и естественной.
  2. Вы сможете читать неадаптированную литературу, в том числе английскую классику, редко прибегая к словарю. Технические и академические тексты не вызовут трудностей в понимании. Скрытый смысл самых разнообразных видов текстов также будет вам понятен.
  3. Спонтанный разговор на любую тему в течение пяти минут — ваше новое достижение на уровне Advanced. В речи будут и сложные грамматические конструкции, и разнообразие синонимов, и фразовые глаголы. Вы сможете без проблем аргументировать свою точку зрения.
  4. Вы сможете с легкостью написать четкое, хорошо структурированное эссе, статью, отчет, официальное письмо в соответствии с принятыми в языке нормами. Вы легко будете использовать как деловую лексику, так и метафоры, эпитеты там, где это необходимо.
  5. Один из самых сложных навыков для многих учеников — слушание. Теперь вы будете понимать до 95 % неадаптированной речи на английском языке, даже с небольшими дефектами и плохого качества.

Сколько длится обучение на уровне Advanced

Для того, кто серьезно берется за изучение языка, не только для работы или жизни за границей, но и для собственного совершенствования и успешного продвижения по карьерной лестнице, овладение продвинутым уровнем — важная цель. И на то, чтобы ее добиться (конечно, после освоения Upper-Intermediate) понадобится от 6 до 9 месяцев упорного труда.

Если вы мечтаете продвинуться в изучении английского языка так далеко, мы приглашаем вас на курсы английского в школу EnglishPapa. Чтобы лучше понять систему обучения и познакомиться с преподавателем записывайтесь на бесплатный пробный урок.

Читайте и другие статьи об уровнях английского:

  • ???? Уровень Pre-Intermediate — основа основ английского языка
  • ???? Уровень Intermediate — переход из количества в качество
  • ???? Уровень Beginner — азы английского языка
  • ???? Уровни английского: как определить свой
  • ???? ПРОБНЫЙ ОНЛАЙН-УРОК БЕСПЛАТНО!

Как преодолеть языковой барьер и начать говорить на английском?

Начинающим часто бывает трудно заговорить на английском. Письменные задания даются без проблем, на слух все понятно, читать получается, но вот говорить с живым человеком – хоть убейте. Не лезут слова и все тут. Как же преодолеть этот психологический языковой барьер?

В спортивной борьбе прежде чем научить сбивать соперника с ног, учат правильно падать. Падение – неотъемлемая часть борьбы, поэтому спортсмен должен уметь падать так, чтобы не травмироваться. В изучении языка “падать”, то есть ошибаться, приходится не реже. Это обязательная часть изучения. Ее нельзя избежать. Более того, без ошибок нельзя улучшить владение языком.

  • Вам нужно выразить какую-то мысль, например, назвать время по-английски.
  • В первый раз вы скажете с ошибкой.
  • Во второй тоже.
  • Но в третий или десятый будет уже правильно.

Ошибки в устной речи – один из инструментов изучения языка. Допустив ошибку, мы замечаем ее и мысленно исправляем, вероятность наступить на те же грабли становится меньше. Чем больше мы ошибаемся, тем лучше мы говорим.

2. Не старайтесь говорить идеально правильно

Возможно, вы думаете, что если, заказывая в закусочной гамбургер, неправильно построите фразу, официант от ужаса уронит поднос, а все посетители тут же перестанут жевать и вперятся в вас укоризненными взглядами.Не переживайте, такого не будет! Со школьной скамьи мы привыкли, что ошибки – это что-то плохое, постыдное и за них наказывают. Но в жизни все иначе.

Во-первых, носители языка сами говорят, допуская такие ошибки, за которые в школе на уроке английского поставили бы «двойку», во-вторых, иностранца в вас видно за милю, поэтому никто не удивится акценту или шероховатостям речи, а в третьих, идеала в изучении языка достичь невозможно. Если приставить к вам человека, который будет весь день записывать все, что вы говорите по-русски, вы очень удивитесь, прочитав конспект. На родном языке мы говорим небрежно и с ошибками.

Если вы будете обдумывать каждое слово, переводить в уме фразы, припоминая грамматические правила, тщательно следить за произношением, говорить будет трудно, а речь получится медленной, с частыми паузами и «эканьями».

3. Переписка на английском – отличный вид практики

Переписка на английском – отличный вид практики, которым часто пренебрегают. В отличие от устной речи, при переписке есть время подумать, подобрать слова, заглянуть в онлайн-словарь. Нет трудности с пониманием устной речи, ведь в разговоре иногда не столько трудно что-то сказать, сколько понять собеседника.

Читайте также:  Топ-5 лучших «рождественских» сайтов для изучения английского языка

К тому же начать переписываться с иностранцами психологически проще, чем говорить. Если вы испытываете ужас при мысли заговорить даже с незнакомым человеком по-английски, попробуйте сначала попереписываться, а потом уже перейти на более личный устный контакт.

Переписываясь, вы расширите активный словарный запас, лучше научитесь составлять предложения, научитесь выражать мысли на английском просто и коротко. Все это поможет в устной речи, но нужно понимать, что навык свободной беглой речи вырабатывается только с разговорной практикой.

4. Говорите на английском с помощью языковых социальных сетей

Письменная практика, просмотр фильмов на английском, чтение косвенно помогают научиться говорить, поскольку способствуют расширению словарного запаса, пониманию речи. Но по большей части разговорные навыки развиваются с помощью разговорной практики.

Разговорную практику нельзя заменить ничем. Ее нельзя заменить упражнениями на перевод или аудированием. Это все равно, что учиться играть в теннис, смотря матчи по телевизору. Конечно, смотреть и анализировать чужие игры полезно, но навыки вырабатываются только когда вы берете ракетку в руки и выходите на корт.

Найти собеседника-иностранца очень просто с помощью языковых социальных сетей, вроде italki. Вообще, интернет привнес много удобств в изучение языков, но возможность общаться по видеосвязи с иностранцами – наиболее значительное. Для многих это единственный возможный способ поговорить по-английски.

5. Выражайтесь проще

На родном языке письменно мы общаемся более «умно», чем устно: подбираем красивые обороты, не самые очевидные эпитеты, вкручиваем остроты и поговорки. Но устная речь спонтанна: слова срываются с языка быстрее, чем мы успеваем их обдумать. Если же начать говорить с красивостями, тщательно подбирая слова и строя изящные обороты, речь выйдет натянутой, с паузами.

На иностранном языке тоже не стоит слишком мудрить в беседе. Чем проще вы выражаете мысли, тем легче, свободнее, а зачастую и понятнее выйдет речь.

Идите по самому простому пути:

  • Выбирайте слова попроще. Владение синонимами делает речь богаче, но слова large, huge, enormous в разговоре можно заменить на простое big, особенно если неуверенно их помните.
  • Говорите простыми предложениями. Лучше без проблем сказать три короткие фразы, чем запутаться в одной длинной.

Иначе говоря, берите слова и конструкции, которые лежат на поверхности памяти, находятся в самой активной части активного словарного запаса. С практикой этот актив будет становиться все больше, а речь – богаче.

6. Не стесняйтесь переспрашивать

Многие находят общение с носителями языка более трудным, чем с русскоязычным учителем, говорящим по-английски. Действительно, поначалу даже простое “Good morning” может казаться мешаниной нечленораздельных звуков – с практикой аудирования, общения это проходит. Но что делать, если вы не понимаете отдельные реплики или слова собеседника?

Есть два варианта:

  • Сделать вид, что вы все поняли и как ни в чем не бывало продолжить разговаривать.
  • Переспросить.

Признаю, что сам грешил первым вариантом. В итоге, во-первых, так и не понимал суть упущенной фразы, во-вторых, собеседник, видя, что я его «прекрасно понимаю», продолжать говорить, не делая скидок на то, что я не носитель языка, все усложняя и усложняя речь.

Намного лучше – переспросить. Не переживайте, что покажете свою некомпетентность или будете выглядеть глупо. У английского много вариантов произношения, поэтому ситуация, когда собеседник что-то не расслышал или недопонял – нормальная даже среди нейтив-спикеров. А если вы интересуетесь значением каких-то непонятных слов, вы только демонстрируете любознательность и небезразличие к языку.

7. Берите инициативу в свои руки

Когда вы практикуетесь в разговорной речи с учителем, он строит занятие таким образом, чтобы вы побольше говорили: задавали вопросы, пересказывали случаи из жизни, высказывали мнение, спорили.

Сначала речь дается со скрипом, но потом вы разогреваетесь, увлекаетесь разговором настолько, что перестаете обращать внимание на ошибки и замечать, что говорите на иностранном языке.

Такая свободная непринужденная и увлеченная болтовня на английском значительно помогает развить разговорные навыки.

Но если вы просто общаетесь с иностранцем по Скайпу, может попасться разговорчивый собеседник, и у вас будет соблазн превратиться в слушателя и отвечать односложно, вроде: Yes, No, Wow! Really? От таких «разговоров» пользы мало. Не позволяйте этому случиться, старайтесь активно участвовать в беседе.

С детства мы привыкли относиться к английскому языку как к школьному предмету, он неразрывно связан в нашем представлении с хорошими и плохими оценками, наказаниями и контрольными работами.

Но язык – это прежде всего средство общения, а не тетрадки, дневники и уроки. Не стесняйтесь говорить на английском.

Разговаривайте, беседуйте в свое удовольствие, не беспокоясь об ошибках, и с практикой заметите, что речь становится все более непринужденной и правильной.

Как оживить вашу речь

Хорошо знать язык значит не только уметь сказать, что нужно и объяснить что-либо. Самая главная причина изучения иностранных языков – желание обрести способность взаимодействовать с людьми, говорить с ними на одном языке – и дело здесь не только в грамматически верно выстроенных предложениях и правильно используемых временах.

Например, если вы скажете приятелю “Hello! How are you? How did you spend the weekend? Please, tell me about this party you’ve visited” – он вас поймет. Но ведь такой английский ужасно скучен, мертв и звучит как диалог из учебника.

Чтобы разбавить всю эту стопроцентно верную грамматику и лексику и говорить как живые люди, вполне уместно вставлять в речь какие-то местные выражения, немного сленга и обороты, обычные при разговоре – так можно уйти от книжного, выверенного языка и перестать быть англоговорящим роботом.

Таким фразам и словечкам нигде не учат, ну а мы восполним этот пробел и, хотя большая часть слов ниже пришли из американского английского, они используются большинством говорящих на английском людей.

What’s Up

Первейшее приветствие для «своих» — близких друзей и хороших знакомых, которое обычно произносят как “Wassup”. Чтобы добавить еще больше разговорности, можно подобрать еще и соответствующее обращение: bro, sis, man и т.д.

Так же, как и в случае с “How’re you”, “what’s up” не предполагает в качестве ответа подробного отчета о ваших делах, обычно отвечают “not much”, “it’s all good”, или “same old”.

Dude

Dude – очень американское слово, сейчас распространенное во всем мире. Переводится оно как «парень», «приятель», «чувак» и тому подобное:

  • Hey dude! What’s up?
  • This dude is my cool neighbor.
  • Dude, somebody crashed into my car!
  • Dude I don’t know what to do with this deal.

Альтернативы «Cool»

Cool – самое популярное слово для обозначения крутости и классности всего, чего угодно. Но кроме него есть и другие слова для того, чтобы указать на замечательность кого-то или чего-то:

  • Awesome
  • Wicked
  • Sick
  • Off the Hook
  • That is the shit

You know what I’m saying

Произносится как “Nomsayin”. Это выражение пришло из американской рэп-культуры, а теперь понемногу завоевывает весь мир.

Первоначальный смысл фразы – проверить, действительно ли собеседник вовлечен в разговор и слушает вас, но теперь “nomsayin” в основном используют в качестве филлера, слова-заполнителя пауз, не несущего особого смысла:
I hate winter; you know what I’m saying.
I’ll late a bit because of traffic; you know what I’m saying.

Обратите внимание, что “you know what I’m saying” – не вопрос, соответственно, вопросительные интонации при разговоре не нужны, и никаких ответов не требуется.

My bad/It’s all good

“My bad” – простой и удобный способ извиниться. Считается, что когда человек просит прощения таким образом, он понимает, что сделал что-то не то, но не считает это такой уж большой оплошностью. Поэтому, если вы серьезно накосячили, то нужно поискать более подходящие слова извинения.

“It’s all good” – типичный ответ на “my bad”, эквивалент “everything’s ok”, дающий понять, что нет никаких проблем и извинение принято.

  • Hey, where’s my beer?
  • My bad, bro. I’ve drunk it.
  • It’s all good, I’ll take another one.

Take It Easy

Эта фраза имеет два варианта использования. Первый значит, что не стоит переживать и принимать слишком близко к сердцу какую-то ситуацию. Второй вариант – то же самое, что “good bye”, вариант прощания, при котором мы желаем, чтобы с человеком не происходили всяческие неприятности.

Hey, man! Don’t speeding so much! You’re driving my car, take it easy!
It was so nice to meet you! Good bye, take it easy.

Keep It Real

Говоря человеку “keep it real”, вы желаете ему оставаться самим собой и не пытаться казаться лучше или играть какие-то навязываемые роли. “To keep it real” значит не поддаваться давлению общества и не принимать важные решения, принимая мнение других людей как решающее.

Как упоминалось в начале статьи, все эти слова – всего лишь способ наладить контакт с окружающими, их совсем не обязательно использовать постоянно, и совершенно необязательно говорить именно так, чтобы вас приняли в свой круг.

Quick Tip #3: Как начать говорить на английском, как носитель языка

Сегодня практической полезности пост. На днях серфил в интернетах и на сайте ADME (www.adme.ru) обнаружил прикольный набор из 170 фразовых глаголов.

Из опыта общения с носителями языка, могу сказать, что именно обилием использования фразовых глаголов отличается речь нативного спикера от речи человека, для которого английский не родной.

Так что, если хотите, чтобы ваша речь зазвучала органично и красиво – этот список вам в помощь.  

Чтобы извлечь максимальную пользу, попробуйте взять такой темп – каждый месяц пытайтесь использовать по 10-15 фразовых глаголов из этого списка.

Именно 10-15 в месяц, не больше. Так вы сможете прочно закрепить эти обороты в вашем лексиконе.

По одному глаголу за 2-3 дня. Это не трудно (см. ниже, что именно нужно делать). Это не требует много времени и сил, и вполне можно делать параллельно вашим основным занятиям с репетитором или в групповых классах (если вы ходите на курсы).

Фразовые глаголы входят в список наиболее часто используемых слов английского языка. Так что, если хотите оптимально расширить свой вокабуляр, фразовые глаголы должны стоять сразу после списка топ-100 слов английского языка и наиболее употребимых существительных (этим спискам я, пожалуй, посвящу один из ближайших постов в этом блоге).

Читайте также:  Лондон для гурманов: продуктовые рынки

Вы почувствуете, как улучшилось ваше восприятие текстов, и это потрясающее ощущение, когда, слушая или читая английскую речь, вы начнете “выхватывать” и понимать эти обороты.

Двигаясь ежемесячно по списку по 10-15 слов, через год вы приятно удивитесь сами и удивите своих “друзей по несчастью” ???? грызущих лингвистический гранит вместе с вами, когда вы начнете элегантно и красиво использовать их в своей собственной речи.

Чтобы эффективно продвигаться в освоении фразовых глаголов (да, в общем-то, и любых других слов и правил английского языка) их нужно именно использовать, а не зубрить или заучивать.

Не пытайтесь за месяц выучить весь список.

Вы, конечно же, выучите их – это возможно, но будете ли вы их реально использовать в речи? А если нет, то через следующих пару месяцев от них в вашей памяти не останется и следа.

Помните – “Дорогу осилит идущий”. Не стоит срываться с места и в спринтерском темпе бросаться осваивать фразовые глаголы и резко добавлять свежести в свою речь, чтобы потом их все так же быстро забыть.

Лучше поступить следующим образом: распечатайте список глаголов, затем отметьте в нем 10-15, которые вам больше всего понравились и показались наиболее полезными – это и будет ваш план на будущий месяц.Потом, все, что от вас требуется – ежедневно брать по одному глаголу и в течение 5 минут, сначала на бумаге, выписывать 5-10 разных предложений с использованием выбранного глагола. Затем проговорите каждое предложение в разных временах.  

Например:

Берёте глагол “come over” (приходить, заходить, заезжать) и пишете:

  1. Каждый день я захожу в булочную за эклером к моему утреннему кофе. Every day I come over to the bakery to get an eclair for my morning coffee.
  2. Каждое лето я заезжаю к своему дяде в Череповец. Every summer I come over to my uncle in Cherepovets.
  3. И т.д.

Затем для каждого из предложений составляете еще два – одно в прошедшем времени, другое в будущем.

  1. Несколько лет назад я ежедневно заходил в булочную за эклером к моему утреннему кофе. Some years ago I daily came over to the bakery to get an eclair for my morning coffee.
  2. Через год я снова буду каждый день заходить в ту булочную за эклером к моему утреннему кофе. In a year I will come over to the bakery again to get an eclair for mu morning coffee.
  3. И т.д. для всех остальных предложений.

И наконец, финальный шаг – проговорите несколько раз все эти предложения вслух. Представьте, как вы на самом деле заходите за эклером в вашу булочную или заезжаете к любимому дядюшке в Череповец, или где бы он у вас ни был.

Такой прием поможет вам убить сразу двух зайцев – связать эти слова с определенным контекстом (для лучшего запоминания), а также приятным дополнением будет еще и то, что вы начнете лучше чувствовать времена. После нескольких таких занятий – прошедшее и будущее время будут вылетать у вас с языка без малейших затруднений, вы начнете правильно использовать времена не задумываясь.

Иногда рекомендуют также составлять вопросительные или отрицательные предложения в каждом из времен. Это без сомнения лучше, но если вам тяжко пока с таким объемом, не нагружайте себя – утвердительных предложений вполне достаточно.

Через месяц повторите процедуру – выберите следующие 10-15 глаголов и снова в путь! Через год вы освоите все и ваша речь будет гораздо живей и натуральней.

Ну и, конечно же, – календарь занятий вам в помощь. Распечатайте и повесьте его на видное место, чтобы он каждый день попадался вам на глаза и отмечайте в нем дни, когда занимались освоением фразовых глаголов.

Говорить как носитель английского языка

Речь в статье пойдет о том, как научиться говорить на английском свободно, подобно настоящим англичанам и американцам. Но сначала определимся с терминологией.

Носитель языка – кто это? Скажем просто: человек, который активно использует практически все языковые средства. Полностью понимает разговорную и письменную речь, идеально читает и слушает. Без запинки говорит и пишет.

Таковы современные реалии, хотя лет 100-200 назад многие люди были неграмотными, их способности ограничивались устными навыками. Теперь native speaker должен знать и уметь гораздо больше.

На практике бывает трудно сразу определить, находится ли перед вами носитель языка, кто это – помогают понять следующие признаки нативного спикера:

Может ли иностранец хотя бы приблизиться к перечисленным требованиям? Ответ зависит от многих факторов.

Если чужак приехал в страну давно, желательно еще в школьном возрасте, долго прожил среди местных жителей и постоянно с ними общался, шансы уподобиться окружению сильно возрастают. Также полезна определенная теоретическая подготовка.

Поэтому постараемся преподнести нюансы желающим правильно заговорить. Пусть несколько хуже по сравнению с уроженцами иностранного государства, но на приемлемом уровне.

Хорошо говорящий человек, но не носитель языка – кто это? Лингвисты придумали множество категорий, куда входят люди, частично владеющие языковыми навыками:

Будем надеяться, вы со временем сможете достичь уровня неоносителя.

Преимущества звучания на английском как носителя

Главное преимущество – привилегированное трудоустройство. Многие должности получает только носитель языка, кто это по происхождению – менее важно.

В США или Великобритании скорее возьмут на работу образованного китайца, индийца или русского, чем местного уроженца, который едва связывает пару слов.

Престижные рабочие места с высокой оплатой очень привлекают иммигрантов, это сильнейший стимул учиться и учиться.

Иностранные компании все чаще открывают представительства в России. Там тоже охотнее принимают россиян, показывающих свою близость к работодателю, стремящихся стать билингвалами. Не исключено, что потом вас захотят перевести работать за границу, где образовался недостаток работников вашего профиля.

В общем, носительство открывает радужные горизонты. Учитывая разницу в благосостоянии граждан разных стран, русскоязычным редко предлагают такие же условия, как англоязычным.

Также становится проще налаживать бытовые контакты, находить друзей и будущих супругов, знакомиться с коллегами. «Своего» охотно принимают на любом празднике, рады вместе провести время. Отчасти это влияет на карьерные перспективы. Руководитель уже наверняка будет знать о подчиненном, кто это: носитель языка или неуверенный иммигрант.

7 способов звучать как носитель

Будем считать, вы уже освоили основной лексикон иностранцев в месте, где предполагаете жить и трудиться, включая локальный диалект. Например, в Австралии.

Замечательно произносите отдельные звуки и целые слова, бегло составляете фразы, идеально оформляете предложения. Нет проблем с «транскрипцией» и ударением.

Но остаются детали, которые обязательно следует учитывать, если вас интересует, как научиться говорить на английском свободно.

Правильное приветствие

Только в формальной офисной обстановке или на уроках иностранного говорят «Hallo!», «Good day!», «How do you do?», и даже «How are you?» В крайнем случае иностранец может так приветствовать незнакомца, когда поднимает трубку телефона. Но в быту, особенно при общении с друзьями, приняты совсем другие приветствия:

Все они часто предваряются вводным словом «Hey». Некоторые слова специально записаны неправильно, чтобы показать, как они звучат в реальности. Также вы видите, что повсюду используются сокращения.

Самый популярный ответ на привет со словом «What» – Nothing much. Отвечать на «How» лучше аналогичным вопросом. I’m fine или I’m good – это традиционный ответ на чуть более официальное «How are you?», после чего опять же положено спросить, как идут дела.

Прощаться теперь принято Have a good one! Или с уточнением вместо one: day, morning, evening.

Сокращения

Также носитель английского языка постоянно использует стандартные сокращения, общепринятые даже в письменных текстах:

Подобное выпадение звука «О» встречается с глаголами can, may, must и некоторыми другими.

Два одинаковых звука подряд всегда объединяются, не надо делать паузу между ними. Вообще, лучше говорить коротко. Иностранец не станет отвечать на вопрос, как его зовут «My name is…», но скажет «I’m…»

Правильная интонация

Англоязычные в целом разговаривают эмоциональнее, чем русскоязычные. Сильнее повышают голос, четче выговаривают звуки (если вообще их не пропускают). Когда перед вами настоящий носитель языка, кто это – можно быстро понять, поскольку он больше насыщен эмоциями.

Если вы хотите высказать хоть малейшую эмоциональность, что случается довольно часто, тембр голоса к концу каждого слова следует немного повышать. Прослушайте аудиозаписи, и потренируйтесь в произношении. В особенности этот нюанс касается американцев. Англичане менее эмоциональные, как и континентальные европейцы.

Сильные эмоции передает распространенное (тоже больше в Америке) выражение O, my god! Русские привыкли упоминать бога только в храме, и такая фамильярность может даже показаться кощунством. Но таковы правила игры в крупнейшей англоязычной стране.

Бурное веселье и громкий смех обозначают аббревиатурой LOL (laughing out loud), особенно в кратких интернет-сообщениях. Три буквы легко набрать на клавиатуре смартфона, как и популярное ОК.

Особенности менталитета

В США нет аналогов русскому слову «знакомый». Покорители Дикого Запада после двух встреч уже склонны называть человека другом (friend). А если «дружат» с вами пару месяцев, будут называть best friend. Поступайте так же, и сойдете за своего.

Слова-паразиты и сленг

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector