Системы падежей в английском языке и употребление предложных конструкций

Если вы рассчитываете, что падежи в английском языке похожи на русские, вы будете разочарованы. Но вы точно не будете разочарованы тем, что с падежами в английском языке все очень просто. Английские существительные имеют, не считая общего падежа, всего две падежные формы и на одну форму больше имеют местоимения.

 

Падежи в английском языке: системы падежей, употребление предложных конструкций

В английском языке можно выделить всего три падежа (cases), при этом первый и второй совпадают по форме у всех существительных:

  1. Субъектный (subjective) или именительный, когда существительное или местоимение выполняет функцию подлежащего;
  2. Объектный (objective) или винительный, когда существительное или местоимение выполняет функцию дополнения после глагола или предлога;
  3. Притяжательный (possessive), который показывает обладание чем-то.

В случае с существительными (nouns), первый и второй падежи обычно объединяют в один – общий падеж (common case). А вот местоимения (pronouns) меняются по форме во всех трех падежах.

Субъектный падеж

Субъектный падеж используется для идентификации подлежащего в предложении. Существительные в субъектном падеже никак не изменяются и остаются в своей первоначальной форме. То же относится и к местоимениям:

I Я
You Ты, вы
He Он
She Она
It Оно/это
We Мы
They Они
Who Кто

Примеры:

The tree fell on my car – Дерево упало на мою машину. Paul owns this web site – Пол владеет этим сайтом. I hope to finish my homework tomorrow – Я надеюсь закончить домашнюю работу завтра. She enjoyed her English lessons – Она наслаждалась уроками английского. He is very bad person – Он очень плохой человек. Падежи в английском языке: системы падежей, употребление предложных конструкций

Объектный падеж

Относится к дополнению. Дополнение – это то, на что подлежащее направляет свое действие. В английском языке существительное или местоимение, являющееся косвенным или прямым дополнением, всегда стоит в объектном падеже.

Существительные в объектном падеже по форме ничем не отличаются от субъектного, а вот местоимения (pronouns) меняются:

Me Мне, меня
You Тебе/тебя, вам/вас
Him Ему, его
Her Ей, ее
It Этому
Us Нам, нас
Them Им
Whom Кому

Примеры:

Robert fixed the car – Роберт починил машину. I want a new book – Я хочу новую книгу. All my friends celebrated Thanksgiving Day – Все мои друзья праздновали День благодарения.

Притяжательный падеж

Задача притяжательного падежа (possessive case) в английском языке – показать, что кому-то или чему-то что-то принадлежит.

Существительные в притяжательном падеже приобретают ряд особенностей:

  • показывают принадлежность объекта, отвечая на вопрос «чей?»;
  • всегда стоят перед другим, определяемым существительным;
  • всегда являются одушевленными (для неодушевленных используется общий падеж и предлог of).

Образование possessive case происходит так: в конце существительного в единственном числе добавляется апостроф и буква s (‘s):

It is girl’s guinea pig – Это морская свинка девочки. Падежи в английском языке: системы падежей, употребление предложных конструкций

Если существительное в единственном числе оканчивается на “s”, тогда допустимы два варианта образования притяжательной формы:

  • добавить в конце слова только апостроф;
  • добавить апостроф с буквой ‘s.

Однако различия здесь только письменные – устно оба варианта звучат одинаково:

James’ [‘GeImsIz] wife is a pretty woman – Жена Джеймса красотка. James’s [‘GeImsIz] dog bit a rat – Собака Джеймса укусила крысу.

К существительным во множественном числе с окончанием “s” при образовании притяжательной формы добавляется только апостроф. При этом произношение не изменяется:

Boys play X-box – Мальчики играют в X-box. Boys’ X-box is broken – X-box мальчиков сломана. Alex’ X-box — X-box Алекса.

Если множественное число существительного образовано не с помощью окончаний “s” и “es”, то притяжательная форма образуется стандартно – с помощью ‘s.

People’s behavior is very strange – Поведение людей очень странно. A beard is an important component of men’s style – Борода – важный компонент мужского стиля.

Местоимения (pronouns) в притяжательном падеже принимают следующую форму:

My Мой
Your Твой, ваш
His Его
Her Ее
Its Его
Our Наш
Their Их
Whose Чей

Как читать окончания притяжательного падежа

    1. После глухих согласных звуков в притяжательном падеже — s:pet’s, Stuart’s
    2. После звонких согласных и гласных в притяжательном падеже — z:frog’s, Dany’s

После s, ss, j, sh, z, ch и x (как и употребление апострофа без s) в притяжательном падеже — iz: Charles’s, waitress’, Sanchez’s, wings’

Общий падеж (common case)

У существительного в общем падеже нет отдельных окончаний. В форме общего падежа существительное прописано в словарях. С другими словами оно связуется при помощи предлогов и места, которое занимает в предложении. В общем падеже существительное может быть без предлога и с предлогом.

Существительное без предлога

  1. На русский язык существительные без предлога переводятся в зависимости от того места, которое занимает в предложении. Именительный падеж (что? кто?) — существительное, которое стоит перед сказуемым, переводится в именительном падеже, являясь подлежащим.The pupil asked the teacher — Ученик спросил учителя.
  2. Винительный падеж (что? кого?) — существительное, которое стоит после сказуемого, переводится в винительном падеже без предлога, выступая как прямое дополнение.The pupil asked the student — Учитель спросил ученика.
  3. Дательный падеж (чему? кому?) — существительное без предлога, которое стоит между сказуемым и прямым дополнением, переводится в дательном падеже без предлога, являясь косвенным дополнением.The teacher showed the pupil a picture — Учитель показал ученику рисунок.

Существительное с предлогом

Существительное с предлогами выражает отношения, которые передают русские косвенные падежи без предлогов или с предлогами.

  1. Родительный падеж (чего? кого?) — of, from. Существительное здесь является определением предшествующего существительного.She had received a gift from her boyfriend — Она получила подарок от своего парня.
  2. Дательный падеж (чему? кому?) — to , for. Существительное здесь является косвенным дополнением.You gave the ball to my brother — Ты отдал мяч моему брату. She bought a car for her son — Она купила машину сыну.
  3. Творительный падеж (чем? кем?) — by, with.Существительное с предлогом byявляется предложным дополнением и обозначает действующую силу (после глагола в страдательном залоге):

    America was discovered by Columbus — Америка была открыта Колумбом.

    Существительное с предлогом with является предложным дополнением и обозначает предмет, которым производится действие:

    Molly usually eats with this fork — Молли обычно ест этой вилкой.

  4. Предложный падеж (о чем? о ком?) — about, of. Существительное является предложным косвенным дополнением.He told us about the play — Он рассказал нам об этой пьесе. Maggy spoke of comics and food — Мэгги говорила о комиксах и еде.

Источник: https://guruenglish.ru/padezhi/

English lives here

В английском языке обычно выделяют два падежа: общий и притяжательный. Но можно подразделить привычные для нас: родительный, творительный и дательный — они образуются в английском с помощью типичных для этих падежей предлогов. Каких? Читайте в статье.

Падежи в английском языке: системы падежей, употребление предложных конструкций

Родительный падеж: of:

The boy has broken the leg of the table. Мальчик сломал ножку стола.

The father of my friend has gone to Moscow. Отец моего друга уехал в Москву.

Who is the master of the house? Кто хозяин дома?

On the way home I met one of your friends. По дороге домой я встретил одного из твоих друзей.

Образование притяжательного падежа в английском языке (то же самое, что родительного, но «притяжательный» — более распространенное его название) возможно двумя способами:

1. Как показано выше, с помощью предлога of. Этот способ предпочтителен для выражения принадлежности чего-то неодушевленному предмету, например: ножка стула = the leg of the chair.

Вы можете возразить, что в примерах выше и с одушевлениями предметами использован предлог of для выражения принадлежности. Да, это так.

Но данную конструкцию предпочтительнее использовать с неодушевленными предметами, однако, и с одушевлениями тоже употреблять допустимо, если: так звучит лучше или требует контекст, или ваше чутье подсказывает (однако, при выполнении какого-либо теста не стоит умничать, следует придерживаться правила: предлог of с неодушевленными существительными, апостроф + s с одушевленными).

2. Прибавлением апострофа  (`) + s.Этот способ используется для выражения принадлежности чего-то одушевленному лицу, например: my father`s name = имя моего отца.

  • Если что-то принадлежит более, чем одному лицу, то апостроф  (`) + s ставится после последнего: книжный шкаф Мери и Тома = Mary and Tom`s bookcase.
  • Если вы встретите что-то типа: Mary`s and Tom`s bookcases — значит говорится о двух разных шкафах, один принадлежит Мери, другой — Тому.
  • Если слово, к которому предстоит прибавить апостроф и s уже оканчивается на s (например, такое окончание почти всегда присутствует у существительных во множественном числе — sisters), то следует прибавить только апостроф, второе s рядом писать не следует: компьютер сестер = sisters` computer.

Творительный падеж (инструмент): with:

We eat meat with a knife and a fork. Мы едим мясо с ножом и вилкой.

We see with our eyes and hear with our ears. Мы видим глазами и слышим ушами.

The ground is covered with snow. Земля покрыта снегом.

Alec had dinner with his friends. Алек обедал с друзьями.

Last summer we stayed with our parents. Прошлое лето мы провели с родителями.

In summer the villagers get up with the sun. Летом деревенские встают с восходом солнца.

Even in winter we sleep with the window open. Даже зимой мы спим с открытым окном.

Как видно из примеров, «with» чаще всего переводится как предлог «с».

Творительный падеж (производитель действия): by:

Come and sit by me (near). Подойди и сядь рядом со мной.

Mother took her child by the hand. Мать взяла ребенка за руку.

Many of our boys and girls go to school by bus. Многие мальчики и девочки ездят в школу на автобусе. Передвигаться на транспорте — используется предлог by: go by bus/ by trolleybus/ by tram, etc.

This poem is written by Pushkin, that is, he wrote it. Стихотворение написано Пушкиным.

Источник: https://www.englishliveshere.ru/2017/11/s-of.html

Падежи в английском языке

В английском языке различают два падежа: общий (который по функции в предложениях проявляется как именительный, винительный и дательный) и притяжательный.

Падежи в английском языке: системы падежей, употребление предложных конструкций

Общий Падеж (Common Case)

Существительные в общем падеже употребляются в функциях подлежащего (и соответствуют в русском языке существительному в именительном падеже), именной части составного сказуемого, дополнения, а также обстоятельства.

Форма общего падежа самостоятельно, без помощи дополнительных средств, не может передавать отношений существительного к другим словам в предложении.

Такими дополнительными средствами в английском языке являются порядок слов в предложении и предлоги: of — соответствует родительному падежу, to — дательному падежу, by, with — творительному падежу, of, about — предложному падежу с предлогами «о» и «об». Например:

The dean spoke of our faculty. Декан (the dean — именительный падеж) рассказал о нашем факультете.
Students greeted the dean. Студенты приветствовали декана (винителъныи падеж).
The lecture of the dean was listened to with great attention. Лекцию декана (родительный падеж) слушали с большим вниманием.
A very interesting story was told by the dean. Очень интересная история была рассказана деканом ( творительный падеж).
He missed many lectures and had to explain the reason to the dean. Он пропустил много лекций и должен объяснить причину декану (дательный падеж ).
She told me many interesting things about our new dean. Она рассказала мне много интересного о нашем новом декане (предложный падеж).

Притяжательный Падеж (Possessive Case)

Существительные в притяжательном падеже обозначают принадлежность предмета или понятия, отвечая на вопрос whose? — чей?, или отношение к другому предмету, отвечая на вопросы what? — какой?, how much? — сколько? и др. Притяжательный падеж употребляется в функции определения и стоит перед определяемым словом.

My sister’s room… Комната моей сестры… (букв.: сестрина комната)

Образование

Притяжательный падеж образуется:

  1. При помощи апострофа (‘) и буквы s (‘s) у существительных в форме единственного числа и у существительных в форме множественного числа, не имеющих окончания -s:the boy’s room — комната мальчика, Tom’s book — книга Тома, the men’s hats — шляпы мужчин, women’s work — работа женщин.
  2. Только при помощи апострофа (‘) у существительных в форме множественного числа, имеющих окончание -s:the boys’ room — комната мальчиков, the students answers — ответы студентов.

Употребление

В форме притяжательного падежа употребляются:

  1. Главным образом имена существительные, обозначающие одушевленные предметы:my teacher’s pen — ручка моего учителя. Tom’s friends — друзья Тома.
  2. Существительные, обозначающие:
    • время — с такими словами, как minute, hour, day, week, night, month, year, выражая при этом значения «в течение», «за период» и т. п (в отличие от случаев, когда этот падеж не употребляется — см п 2 следующего параграфа): today’s newspapers — сегодняшние газеты, an hour’s absence — от сутствие в течение часа, a week’s holiday — недельный отпуск, a year’s journey — путешествие, которое длится год;
    • расстояние: a mile s distance — расстояние в милю, two kilometres’ walk — путь в два километра;
    • стоимость: ten dollars worth of chocolate — шоколада на 10 долларов;
    • названия звезд и планет: the Sun’s rays — солнечные лучи, the Moon’s light — лунный свет, the Earth’s resources — ресурсы Земли;
    • названия стран, городов и т. п.: the United States’ participation — участие Соединенных Штатов, Moscow s squares — площади Москвы, this Liverpool’s Cathedral — этот собор Ливерпуля;
    • движущиеся механизмы или детали машин (в языке технической литературы): the plane’s propellers — пропеллеры самолёта.

Примечания

  1. Отношения, выражаемые с помощью притяжательного падежа, могут быть переданы конструкцией с предлогом of:France’s economy — the economy of France — экономика Франции.В случаях, когда выражается принадлежность чего-либо чему-либо (т. е. принадлежность неодушевленному предмету), то, как правило, используется конструкция с предлогом of:

    the walls of the town — стены города, the legs of the table — ножки стола.

  2. Существительные в форме притяжательного падежа могут употребляться без последующего существительного, обозначающего местонахождение. В этом случае притяжательный падеж имеет локальное значение. Например:at my sister’s — в доме моей сестры, at the baker’s — в булочной.

Притяжательный падеж не употребляется:

  1. Если из двух, как правило неодушевленных, существительных первое выступает в качестве определения с ярко выраженным значением «характерный, обычный, используемый для чего-либо» и т. п. и сочетание рассматривается как единое, целостное понятие:a street lamp — уличный фонарь, а newspaper article — газетная статья.
  2. Со словами, которые выражают время и выступают в качестве определения:summer holidays — летние каникулы, November fogs — ноябрьские туманы, birthday party — вечер по случаю дня рождения (время выражается через возраст).
  3. С названиями городов, районов, именами собственными и т. п., когда они являются составным элементом наименования:the Gomel University — Гомельский университет, «The Vitebsk Worker» — «Витебский рабочий» (газета), the Pushkin Museum — Музей Пушкина.
  4. С названиями предметов одежды, оборудования с оттенками значения, описанного в п. I:a football ground — футбольная площадка, a coffee cup — кофейная чашка.

Подлежащее — главный член предложения, указывающий на логический субъект, к которому относится сказуемое. Подлежащее в английском языке обозначает лицо или предмет, о котором идет речь в предложении.

Источник: https://catchenglish.ru/grammatika/padezhi.html

Падежи существительных в английском языке

В английском языке отличия падежной системы от русской существенны:

  • во-первых по значению и функции самих падежей и во-вторых по их количеству.

Как мы знаем в русском языке существует 6 падежей, которые образуются путём изменения окончаний существительного. Данные падежные окончания помогают нам определить связь существительного с другими словами независимо от его местоположения в предложения. Такая связь имеет место в синтетических языках.

  • Английский язык принадлежит к группе аналитических языков (анализ – разложение на составные части), в которых связь между словами определяется не путём изменения слов, а с помощью служебных слов (предлоги, артикли и вспомогательные глаголы).
  • В английской грамматике существует всего два падежа имени существительного:
  • 1) Общий падеж (Common Case)
  • 2) Притяжательный падеж (Possessive Case)

The Common Case (Общий падеж)

Подавляющее большинство существительных в современном английском языке имеют один падеж – общий (Common Case). Общий падеж — это падеж в котором нет специальных окончаний (словарная форма) или ещё говорят – существительное имеет нулевое окончание.

Форма общего падежа может определять связь имени существительного с другими словами в предложении только по их месту в предложении или по их сочетанию с предлогами.

В русском языке Предлог В английском языке
Именительный падеж (кто? Что?) Родительный падеж (кого? Чего?) Дательный падеж (кому? Чему?) Винительный падеж (кого? Чего?) Творительный падеж (кем? Чем?) Предложный падеж (о ком? О чём?)
  1. Of
  2. To
  3. By
  4. With
  5. About
  6. of
  • This boy reads well
  • The lesson begins at 10 o’clock
  • The book of the librarian is on the table
  • He gave this book to Mary
  • The Teacher asked the boy many questions.
  • The article is written by the professor
  • I write with a fountain-pen.
  • I’m fond of reading about animals
  • She spoke of art literature and music

The Possessive Case (Притяжательный падеж)

В русском языке отношение принадлежности передаётся – родительным падежом (кого? чего?), а в английском – притяжательным падежом.

Притяжательный падеж существительных единственного числа образуется путём присоединения к основе окончания ’s ( кавычка перед буквой s называется апостроф), которое произносится как [s], [z], [iz] (такое же окончание как и множественного числа существительного):

Tom’s friends — друзья Тома

Если имя существительное стоит во множественном числе, то форма притяжательного падежа образуется путём добавления только апострофа –:

  • The students bags – сумки студентов
  • The teachers room — комната учителей (учительская)
  • Существительные же не имеющие окончания – s во множественном числе, образуют притяжательный падеж, как и в единственном числе, путём прибавления – ‘s:
  • The children’s room — комната детей

Притяжательный падеж сложных существительных можно образовать прибавляя окончание – ‘s к последнему существительному:

My mother-in-law’s house — дом моей свекрови

Peter the First’s reign – царствование Петра первого

Если два лица ( или больше) являются обладателями одного и того же предмета, окончание притяжательного падежа – ‘s прибавляется к последнему существительному:

Alexander and Mark’s book — книга Александра и Марка

Если указывается принадлежность вещи или предмета не лицу, а предмету то употребляется или конструкция с of:

The doors of the house — двери дома

The legs of the table — ножки стола

Если два существительных, в общем падеже стоят вместе, при этом первое слово будет использоваться в качестве определения ко второму:

Basketball court – баскетбольная площадка

Tennis ground – теннисный корт

Если у существительного имеются какие-либо другие определения, тогда существительное в притяжательном падеже ставится перед ним:

The student’s new dictionary — новый словарь студента

Kate’s best dress — лучшее платье Кейт

Притяжательный падеж употребляется в основном только с существительными, обозначающими живые существа – людей или животных:

My sister’s copy-book — тетрадь моей сестры

The chameleon‘s eyes — глаза хомелиона

А также с несколькими существительными, обозначающими понятие времени, расстояние и стоимости:

  1. A month’s vacation — месячные каникулы
  2. Three week’s journey — трёх недельное путешествие
  3. A yard’s distance — расстояние в ярд

Существительные обозначающие географические имена собственные, звёзды и планеты, также употребляются в притяжательном падеже:

  • The sun’s rays — солнечные лучи
  • The moon’s light — лунный свет
  • The earth’s surface — поверхность земли

В притяжательн6ом падеже (Possessive Case) могут стоять существительные, которые обозначают моря, реки, океаны, корабли, страны, части дня, города и т.д.

The morning’s noise — утренний шум

The ocean’s roar — рёв океана

Также можно отметить так называемые – застывшие фразеологические сочетания с существительными, которые обозначают различного рода понятия и предметы и стоящими в притяжательном падеже:

  • The needle’s eye — игольное ушко
  • At an arm’s length — на расстоянии вытянутой руки
  • Существительные, обозначающие суда, самолёты, автомашины (ship, boat, vessel, car, plane)
  • Their boat’s crew consisted of seven sailors — их экипаж состоял из семи моряков
  • What is the car’s number? — Какой номер у этой машины?
  • Некоторые наречия, образованные от существительных, например: today, yesterday, tomorrow, tonight
  • today’s magazine — сегодняшний журнал

Если имя собственное оканчивается на –s , обычно добавляется — ’s:

Denis’s new book — новая книга Дениса

Однако если имя является иностранным или относится к старой эпохе, к нему в притяжательном падеже добавляется только апостроф, который и при отсутствии – ‘s звучит как [iz]:

Jefferson’ novel — роман Джеферсона

Источник: https://EnglishArt.ru/grammatika/9-nouns/9-nounscase

Основные подходы к проблеме падежа

По словам М.Я. Блоха существуют четыре подхода к проблеме падежа в английском языке:

1) Первый, названный теорией позиционных падежей (the theory of positional cases), напрямую связан с традиционной грамматикой и зачастую используется в школьных учебниках и в наше время.

Б.Несфилд, О.Брайант являются сторонниками данной теории. Они следуют образцам классической латинской грамматики, выделяя именительный (nominative), родительный (genitive), дательный (dative), винительный (accusative) и вокативный (vocative) падежи в английском языке.

  • Так как в английском языке, в отличие от латыни и других флективных языков, нет специальных морфологических падежных показателей (за исключением родительного падежа), предлагается различать падежи в соответствии с позиционной функцией, выполняемой существительным в предложении, например:
  • 1) именительный падеж соотносится с функцией подлежащего:
  • Her brother is well-behaved — Ее брат хорошо воспитан
  • 2) винительный падеж — с функцией прямого дополнения:
  • She reads a book — Она читает книгу
  • 3) дательный падеж — c косвенным дополнением:
  • He gave this book to Mary — Он дал книгу Мэри
  • 4) вокативный падеж — c обращением:

Dear Mr.Smith… — Уважаемый Мистер Смит.

Таким образом, в «теории позиционных падежей» происходит явное смешение формальных, морфологических характеристик существительного и его функциональных, синтаксических признаков.

Сравнительный анализ существительных в английском языке и в латыни в рамках данного подхода доказывает лишь то, что значения, передаваемые падежными формами во флективных языках (в языках с системой склонения существительного), могут передаваться в английском языке другими средствами, в частности, через синтаксические позиции, или порядок слов [М.Я.Блох, стр.104].

Данный подход, по мнению Блоха, ошибочен, т.к. он заменяет функциональными характеристиками члена предложения морфологическое свойство класса слов.

  • 2) Второй подход, теория препозиционных падежей (the theory of prepositional cases) делает акцент на роль предлогов в оформлении падежных значений существительных. Данный подход является логическим продолжением предыдущего и следует той же грамматической традиции ориентации на классическую латинскую грамматику. Сторонники данного подхода (например, Дж. Керм) трактуют сочетания существительных с предлогами как особые аналитические падежные формы, например:
  • 1) дательный падеж (the dative case) — существительное с предлогами to, for — for the girl девочке;
  • 2) родительный падеж (the genitive case) — существительные с предлогом of — of the girl — девочки;
  • 3) инструментальный (творительный) падеж (the instrumental case) — существительные с предлогом with — with a key — ключом.

В их представлении система падежей в английском языке включает

обычный флективный падеж (генетив) (the regular inflectional case (the genitive), «позиционные падежи» (positional cases) и «предложные падежи» (prepositional cases).

Однако этот подход, хотя и более серьезно обоснованный, чем первый, обнаруживает ряд серьёзных недостатков: так, например, если быть последовательными в его применении, то все предлоги в английском языке можно считать выразителями какого-либо падежного значения, не только to, for и of [Гашина М.А., стр.175].

В этом случае, общее число «падежей» можно будет исчислять десятками, сводя к нулю все достижения теории и практики.

3) Подход, который можно определить как теория ограниченного падежа (the limited case theory), сегодня является наиболее широко распространенной теорией падежа в английском языке. Она была сформулирована в работах зарубежных ученых, таких как Г.Суит, О.Есперсен, и далее разрабатывалась российскими лингвистами А.И.Смирницким, Л.С.Бархударовым и другими.

Данная теория основывается на оппозиционном представлении категории: категория падежа выражается через оппозицию двух противопоставленных грамматических форм: первая форма — форма родительного падежа (the genitive case), является сильным членом оппозиции, поскольку маркируется с помощью постпозитивного форманта `-s’ после апострофа в единственном числе и просто апострофом во множественном числе (the girl’s books, the girls’ books). Вторая, немаркированная форма представляет собой слабый член оппозиции и обычно называется формой «общего падежа» [А.И.Смирницкий, стр.159].

Категория падежа реализуется в английском языке в полной мере одушевленными существительными (Kevin’s hat), и ограниченно — неодушевленными существительными (the income of the company), отсюда и название — «теория ограниченного падежа».

Помимо семантических (лексических) ограничений, категория падежа ограничена синтаксически, поскольку формы родительного падежа существительных используются только в функции определения, и позиционно ограничена, поскольку формы родительного падежа существительных используются практически только в препозиции к слову, которое определяет (за исключением некоторых контекстов, известных как «двойной генетив», например: this idea of Tom’s) [Л.С.Бархударов, стр.115].

4) Согласно подходу, который можно определить как теория притяжательного постпозитива (the theory of the possessive postposition) или теория отсутствия категории падежа (the theory of no case), утверждается, что категория падежа, которая действительно существовала у существительного в древнеанглийском периоде, была им полностью утрачена в ходе исторического развития. Сторонники этой теории (Г.Н. Воронцова, А.М. Мухин) утверждают, что то, что традиционно рассматривается как флективная форма родительного падежа, есть не что иное, как сочетание существительного с постпозитивом —s, означающим принадлежность (the mother’s cup).

Основные аргументы в поддержку этой точки зрения следующие:

  • 1) формант -`s может присоединяться не только к словам, но и к единицам больше, чем слово, например, к словосочетаниям и даже предложениям — e.g. his daughter Mary’s arrival, the man I saw yesterday’s face;
  • 2) этот формант может присоединяться не только к существительным, но и к словам других частей речи, например, к местоимениям — e.g. somebody else’s car;
  • 3) то же самое значение принадлежности передается в английском языке словосочетаниями с предлогом of — e.g.this man’s daughter — the daughter of this man.

Сторонники данного подхода приходят к выводу, что -`s больше не является флексией, а представляет собой схожее с частицей постпозитивное слово, следовательно, «существительное + -` это не морфологическая форма существительного, а синтаксическая конструкция, и морфологической категории падежа в английском языке нет [Г.Н.Воронцова, стр.115].

Среди других аргументов, доказывающих отсутствие падежа в английском языке можно упомянуть следующее: формы родительного падежа существительных во множественном числе практически неотличимы на слух от формы общего падежа, и омонимичны формам родительного падежа существительных в единственном числе (boy’s, boys, boys’).

Сторонникам «теории притяжательного постпозитива» удалось уточнить особенности генетива в английском языке, которые отличают его от обычных падежных форм существительных во флективных языках. Однако по каждому из вышеперечисленных пунктов существуют контраргументы, доказывающие существование категории падежа в английском языке:

  • 1) количество примеров, в которых притяжательный формант присоединяется к единицам большим, чем слово, очень мало по сравнению с обычным типом его присоединения к существительным (по некоторым подсчетам, это соотношение составляет 4% к 96%). Подобные случаи зачастую стилистически маркированы и в большинстве случаев представляют собой переходные явления между словом и словосочетанием (what-his-name’s hat). То же самое относится и к объединению притяжательного форманта -`s и местоимений;
  • 2) притяжательный постпозитив отличается от обычных частиц: обычно постпозитивные частицы регулярно соотносятся с предлогами (to give up — up the hill); формант -`s в этом смысле не похож на частицы. Сочетания слов с постпозитивными частицами, как правило, лексикализируются и регистрируются в словарях в качестве отдельных лексических единиц, а использование форманта -`s связано с грамматическим функционированием существительного, и их сочетание не регистрируется в качестве лексической единицы.
  • 3) формант -`s фонетически очень похож на обычные морфемы, он реализуется в тех же трех вариантах в дополнительных дистрибуциях, что и обычный грамматический суффикс -s ([-s], [-z], [-iz]). Таким образом, на самом деле, статус форманта -`s является промежуточным между частицей и морфемой [А.М.Мухин, стр.110].

Что касается семантического параллелизма между конструкциями с притяжательным постпозитивом и словосочетаниями с предлогом of, во многих контекстах между ними существуют очевидные различия: как уже отмечалось, формы родительного падежа используются преимущественно с одушевленным существительными (Kevin’s hat), а словосочетания с предлогом of — преимущественно с неодушевленными существительными (the door of the house). В случаях, когда формы родительного падежа контекстно совпадают в синтаксической конструкции со словосочетаниями с предлогом of , первые используются для обозначения производителя действия, а вторые — для обозначения объекта (the country’s choice of the President, the President’s choice of the country). Между данными конструкциями существует еще ряд семантических различий.

По поводу последнего из перечисленных аргументов «теории отсутствия падежа» также можно возразить: хотя фонетически форма родительного падежа множественного числа существительных практически неотличима от формы общего падежа и от формы родительного падежа единственного числа, эти формы четко различаются в письменной речи, кроме того, существуют нерегулярные формы множественного числа существительных, для которых форма родительного падежа является, несомненно, отдельной грамматической формой (children — children’s).

М.Я. Блох считает, что решение проблемы падежа существительного в английском языке нужно искать в критическом синтезе позитивных утверждений двух последних теорий как наиболее обоснованных научно [Корнеева Е.А., с.64-68].

Таким образом, в первой главе нашей работы нами была предпринята попытка найти определение понятие «категория падежа» и рассмотреть ряд теорий, связанных с проблемой выделения падежа.

Первая часть первой главы посвящена рассмотрению падежа в исторической перспективе. Мы проследили за развитием данного определения в древнеанглийский и среднеанглийский периоды.

Во второй главе мы более подробно изучили теорию ограниченного падежа, теорию препозитивных падежей, теорию постпозитивного падежа и теорию позиционных падежей.

В последующем нашем исследовании за основу мы планируем взять теорию препозитивных падежей и теорию ограниченного падежа.

Источник: https://studwood.ru/1385028/literatura/osnovnye_podhody_probleme_padezha

Падежи в английском языке

Один из аргументов преподавателей английского языка в пользу лёгкости его изучения — отсутствие падежей (cases). По сути, это не совсем верно.

В языке Великобритании действительно отсутствуют изменяемые окончания у существительных, прилагательных, местоимений и числительных, которые служат для связи слов в предложении.

Но свои падежи в английском, которые являются вариантами одного и того же слова (словоформой), всё-таки, существуют. К счастью, их всего 3: объектный, субъектный и притяжательный. Let’s talk about each one of them. C’mon.

Субъектный и объектный падежи в английском

Чтобы разобраться в понятии объектного падежа, нам придётся вернуться в прошлое и немного вспомнить школьный курс русского языка. Все мы помним, что в роли подлежащего выступает слово в именительном падеже. Что касается остальных существительных и местоимений в предложении, они, чаще всего, будут являться дополнениями. В английском языке все подчиняется тому же принципу.

Местоимение или существительное либо является подлежащим (subject), либо дополнением (object). Напомним, что подлежащее отвечает на вопрос «кто?» и «что»? (именительный падеж). Несложно догадаться, что подлежащие будут стоять в subjective case, а дополнения — в objective case.

A man saw a dog near a building.

В данном предложении есть 3 существительных: a man, a dog and a building.

На первом месте, как всегда, находится подлежащее, для которого используется субъектный падеж в английском.

За ним следует дополнение a dog, которое, соответственно, находится в объектном падеже. Как видно из примера, форма существительного не изменилась.

Объектный падеж для местоимений

С существительными всё просто — они не меняют своей формы для обоих падежей (субъектного и объектного). А вот у местоимений есть своя особая форма на тот случай, когда они стоят не на месте подлежащего:

Personal pronoun(личное местоимение)Objective case(объектный падеж для личных местоимений)

I Me
We Us
You You
He Him
She Her
It It
They Them

I saw him, and he saw me.

Притяжательный падеж на английском

Если с субъектным и объектным падежами всё более или менее понятно, так как они соответствуют падежным формам русского языка, то притяжательный падеж у нас отсутствует. На вопросы принадлежности («чей?», «чья?», «чьё?», «чьи?») у нас отвечает прилагательное. А в английском эту функцию выполняет категория падежа существительных и местоимений.

Тем не менее, для существительных и местоимений реализация притяжательной функции будет отличаться.

Для указания принадлежности у существительных используется «’s».Причем, окончание прибавляется к тому существительному, которому что-либо принадлежит.

This is my mother’s bagЭто — мамина сумка.

Если существительное заканчивается на шипящий или «s», то просто добавляют апостроф:

I’ll take my parents’ car.Я возьму машину своих родителей.

Следует отличать притяжательный падеж «’s» от сокращения глагола «is» — «’s».

Источник: https://www.EnglishDom.com/blog/padezhi-v-anglijskom-yazyke/

Родительный падеж в английском языке. Genitive in English

Часто нам нужно сказать, кому или чему принадлежит какой-то объект, вещь:

ножка стола, обложка книги, голос ребёнка, мамина сумка, папина машина, телефон коллеги и т.д.

  • Для этого в английском есть два способа.
  • Если существительное, которому что-то принадлежит, (оно отвечает на вопрос «чего?»), неодушевлённое, означает предмет, то используем предлог of:
  • income of the company – доход компании center of the city – центр города leg of the table – ножка стола a bottle of white vine – бутылка белого вина a glass of water – стакан воды a slice of cheese – ломтик сыра
  • Однако, из этого правила есть много исключений, для которых используется второй способ.
  • Также мы можем употреблять этот вариант с одушевлёнными существительными, если после стоит фраза, поясняющая, кто этот человек.

The bike of the boy who was my best friend. – Велосипед мальчика, который был моим лучшим другом. The voice of the woman who I met yesterday at a theatre. – Голос женщины, с которой я познакомился вчера в театре.

  1. Если существительное одушевлённое (кого?), то к нему в конце прибавляется ‘s (апостроф и буква s):
  2. mother’s bag – мамина сумка granddad’s slippers – дедушкины тапочки colleague’s pone – телефон коллеги Masha’s pencils – Машины карандаши my director’s computer – компьютер моего директора your father’s car – машина твоего отца our neighbour’s grass-mower – газонокосилка нашего соседа children’s toys – игрушки детей mother-in-law’s advice – совет тёщи / свекрови Kate and Mark’s house – дом Кейт и Марка
  3. Если существительное стоит во множественном числе и имеет окончание -s (стандартный случай), то прибавляем только апостроф ‘:
  4. students’ project – проект студентов my parents’ house – дом моих родителей
  5. Если слово оканчивается на -s в единственном числе, то добавляем к нему либо ‘s, либо только ‘, но обязательно произносим окончание [iz]:
  6. Charles’ wife = Charles’s wife – жена Чарльза that actress’ dress = that actress’s dress – платье той актрисы
  7. Исключения из первого случая (of) – неодушевлённые существительные, которые могут употребляться с ‘s:

время – year (год), month (месяц), day (день), hour (час), minute (минута) и т.д.:

an hour’s walk – часовая прогулка at one mile’s distance – на расстоянии в одну милю a month’s holiday – месячный отпуск

части дня – night (ночь, вечер), day (день), morning (утро) и т.д.:

  • the night’s shadows – ночные тени
  • времена года – winter (зима), spring (весна), summer (лето), autumn (осень), названия месяцев:
  • the spring’s streams – весенние ручьи summer’s days – летние дни January’s frosts – январские морозы

расстояние – mile (миля), kilometer (километр), meter (метр) и т.д.:

a mile’s distance – расстояние в одну милю

стоимость – five dollars (пять долларов) и т.д.:

  1. five dollar’s worth – стоимостью в пять долларов
  2. cлова world (мир), earth (земля), nature (природа), continent (континент), названия континентов:
  3. nature’s beauty – красота природы Africa’s future – будущее Африки

звёзды, планеты, моря, океаны и их названия – moon (луна), sun (солнце), water (вода), ocean (океан) и т.д.:

the moon’s surface – поверхность луны the ocean’s roar – рев океана water’s temperature – температура воды Saturn’s rings – кольца Сатурна

географические имена собственные, т.е. названия городов, стран, гор и т.д., сами слова country (страна), city (город), town (город), mountain (гора) и т.д.:

New York’s life – жизнь Нью Йорка Mont Blanc’s peak – вершина Монблана country’s treasures – сокровища страны Canada’s population – население Канады

сообщества людей – party (партия), army (армия), family (семья), crew (команда), society (общество), nation (нация), government (правительство) и т.д.:

  • party’s policy – политика партии their family’s pride – гордость их семьи the society’s members – члены общества the nation’s wealth – богатство нации
  • газеты и организации:
  • the Guardian’s article – статья в «Гардиан» Red Cross’s volunteers – добровольцы «Красного Креста»

машины, самолёты, суда и т.п. и их детали, сами слова ship (корабль), car (машина), boat (лодка) и т.д.:

  1. ship’s name – название корабля car’s speed – скорость машины the plane’s engine – двигатель самолета the steamer’s name – название парохода
  2. слова today (сегодня), yesterday (вчера), tomorrow (завтра):
  3. today’s lesson – сегодняшний урок yesterday’s excursion – вчерашняя экскурсия

слова somebody (кто-то), someone (кто-то), nobody (никто) и т.д.:

It’s nobody’s business. – Это никого не касается. somebody’s pen – чья-то ручка

прочие устоявшиеся фразы:

needle’s eye – игольное ушко a pin’s head – булавочная головка for order’s sake – порядка ради for old acquaintance’s sake – ради старого знакомства at a stone’s throw – в двух шагах for pity’s sake – умоляю вас at death’s door – на пороге смерти at arm’s length – на расстоянии вытянутой руки at a snail’s pace – черепашьим шагом

Источник: https://speakasap.com/ru/en-ru/grammar/roditelnyj-padezh/

Падежи в английском языке

В древнеанглийском языке существовал целый ряд падежей: родительный, дательный, звательный, притяжательный и другие. Формы существительных и местоимений изменялись в зависимости от падежей.

В современном английском сохранилось три грамматических падежа:

  • Именительный – the Subjective (Nominative) Case
  • Притяжательный – the Possessive Case
  • Объектный – the Objective Case

При этом существительные меняют свою форму только в притяжательном падеже, поэтому во многих учебниках английского языка список падежей сокращен до двух. Но так как местоимения также имеют специальную форму объектного падежа, в официальной английской грамматике их насчитывается три.

Некоторые лингвисты также выделяют в английском звательный падеж. Он используется только в обращениях. Но кроме интонации и оформления с помощью запятых, формы существительных в звательном падеже ничем не отличаются от именительного.

Именительный падеж

Именительный падеж означает, что существительное (или местоимение) выступает в роли подлежащего, то есть является субъектом действия. Слова в этом падеже представлены в своей основной форме, записанной в словарях, и имеют нулевое окончание.

The shop is already closed. Магазин уже закрыт.

Часто именительный падеж в английском языке называют the Common Case, то есть общий падеж, который объединяет все отношения между существительными в предложении, кроме принадлежности. Это упрощенное, в каком-то смысле ошибочное представление. Оно появилось из-за того, что форма существительных не меняется в зависимости от функции в предложении.

He owns the shop. Он владеет магазином.

I met Julie in the shop today. Я встретил Джули в магазине сегодня.

На самом деле приведенные примеры демонстрируют объектный падеж в английском языке, о котором пойдет речь далее.

Притяжательный падеж

Притяжательный падеж показывает принадлежность какого-либо объекта к кому-нибудь (реже – к чему-нибудь).

Форма существительного в этом падеже меняется – прибавляется апостроф и окончание s, иногда только апостроф.

В устной речи слово в притяжательном падеже часто не отличается от того же слова во множественном числе. Его значение нужно определять по контексту и порядку слов в предложении.

Let me introduce my brothers. Позвольте представить вам моих братьев. (именительный падеж)

I didn’t take my brother’s book. Я не брал книгу моего брата. (притяжательный падеж, ед.ч.)

I don’t interfere in my brothers’ lives. Я не вмешиваюсь в жизнь моих братьев. (притяжательный падеж, мн.ч.)

Также притяжательную форму имеют личные местоимения. Но их нужно специально запоминать, так как для них нет единого правила: my, your, his, her и т.д. Кроме того, притяжательный падеж местоимений имеет два варианта: основной и абсолютный (используется самостоятельно, без определяемого слова).

Have you seen my umbrella? Ты видел мой зонтик?

If you can’t find your umbrella, take mine. Если ты не можешь найти свой зонтик, возьми мой.

Объектный падеж

Объектному падежу в английском языке соответствуют все русские падежи, кроме именительного. То есть это форма существительного, отвечающая на вопросы «кому, чему?», «кем, чем?», «о ком, о чем?», «кого, чего?».

Английские существительные уже утратили эту форму и не изменяются в объектном падеже. Но с грамматической и лингвистической точки зрения падеж существует. Это значит, что любое существительное, которое не выполняет функцию подлежащего в предложении, стоит в объектном падеже.

The project hasn’t been finished yet. Проект еще не закончен. (именительный падеж)

She is working on the project. Она работает над проектом. (объектный падеж)

Как правило, существительные в объектном падеже используются вместе с предлогами. Of соответствует русскому родительному падежу, to – дательному, with и by – творительному, все остальные – предложному.

Give this box to Ann when you see her. Отдай эту коробку Энн, когда увидишь ее.

Большинство личных местоимений в английском языке сохранили форму объектного падежа.

  • I – me
  • He – him
  • She – her
  • We – us
  • They – them

Не меняются только местоимения you и it, сохраняющие свои формы в объектном падеже.

Источник: https://lingua-airlines.ru/kb-article/padezhi-v-anglijskom-yazyke/

Ссылка на основную публикацию