Многозначный work out: перевод фразового глагола с примерами

Английское существительное work («работа») и глагол to work («работать») мы узнаем в первый год изучения английского языка, и неспроста.

Работа — важнейший аспект нашей жизни, не только дающий нам средства к существованию, но и позволяющий самовыразиться, понять, чего мы стоим и на что способны (к слову, по статистике, знание иностранного языка увеличивает размеры заработной платы на 20-30%).

Если вы хотите освоить английскую разговорную речь, вам необходимо изучать фразовые глаголы: без них многое в устной речи носителей английского языка останется непонятым.Многозначный work out: перевод фразового глагола с примерами

И хотя каждый из многословных (как правило, двухсловных) фразовых глаголов имеет хотя бы один однословный синоним, в разговорной речи будет использован скорее фразовый глагол, чем его однословный «коллега», более характерный для официально-делового стиля.

Итак, set to work — за работу!

To work against — работать против кого-л., вредить:

When you are applying for a job, age often works against you. Когда вы ищете работу, возраст часто играет против вас.
Their image works against them, they need to change it if they are going to succeed. Их имидж играет против них: им следует его сменить, если они хотят достичь успеха.

To work away at something — долго и усердно трудиться над чем-л.:

When I got back to the office, he was still working away at his report. Когда я вернулся в офис, он все еще работал над своим отчетом.

To work around something — «обойти» проблему, не решив ее (найти временное или альтернативное решение):

We can’t change it. We’ll just have to work around it. Нам этого не изменить. Нам просто надо действовать в обход.
The deadlines are very short but I’m sure you can find a way to work around them. Конечные сроки исполнения очень близки, но я уверен, вы сможете как-то их обойти.

To work off — нивелировать эффект чего-л. энергичными действиями, «отрабатывать», «вымещать» (злость и т.п.):

We ate too much at lunch so we went out into the garden to work it off. Мы слишком много съели за обедом, поэтому пошли в сад, чтобы «отработать» съеденное.

To work on — 1) влиять на что-л. To work hard on — 2) усиленно работать над чем-л.:

In training, he’s been working hard on improving the weak parts of his game. На тренировке он активно работал над улучшением слабых сторон своей игры.

To work out — просчитывать, вычислять:

The bill is $86, so who can work out how much each of us must pay? Сумма по счету 86 долларов: кто может подсчитать, сколько каждый из нас должен заплатить?

To work out — также значит «находить решение проблемы»:

Nobody has worked out a solution to this problem. We are still spending too much. Никто так и не нашел решения этой проблемы. Мы все еще слишком много тратим.

To work out — кроме того, означает «заниматься физическими упражнениями, тренироваться»:

He works out twice a week in the gym. Он тренируется дважды в неделю в спортзале.

To work yourself up — «накручивать» себя, «заводиться»:

He got very worked up about the Skype interview — he really wanted the job and got very stressed about it. Он «накрутил» себя насчет собеседования по Скайпу: ему действительно нужна была работа, и он очень нервничал.

To work up to — постепенно приближаться к чему-л.:

He started training with small weights and worked up to 100 kilos. Он начал тренировку с малого веса и постепенно дошел до 100 кг.

Многозначный work out: перевод фразового глагола с примерами

7 самых популярных пословиц о работе

All work and no play makes Jack a dull boy. Буквально: «Одна работа и отсутствие забав делает Джека унылым». В дружбе с делом, в ссоре с бездельем бедняга Джек незнаком с весельем.
As the workman so is the work. Буквально: «Каков мастер, такова и работа». Дело мастера боится.
Clever hands make light work. Буквально: «Умные руки делают работу легкой».
Little wit in the head makes much work for the heel. Буквально: «Малый ум в голове задает работу пяткам». Дурная голова ногам покоя не дает.
No bees no honey, no work no money. Буквально: «Без пчел нет меда, без работы нет денег». Кто не работает, тот не ест.
The end crowns the work. Буквально: «Конец венчает работу». Конец — всему делу венец. Все хорошо, что хорошо кончается.
Work done, have your fun. Буквально: «Работа сделана — веселись». Делу время — потехе час.
  • Статьи о фразовых глаголах:
  • GET и его производные
  • LOOK и компания
  • Глагол to live: 10 вариаций
  • TURN и его команда
  • HAVE и 10 его производных

Источник: https://skyeng.ru/articles/frazovye-glagoly-work-i-ego-brigada

Как определить значение фразового глагола?

Многозначный work out: перевод фразового глагола с примерами

Как-то на занятии один студент пошутил: «Берешь любой глагол и любой предлог, ставишь вместе, придумываешь непонятное значение и все – фразовый глагол готов!»

В любой шутке есть доля правды. Фразовый глагол содержит два основных компонента: глагол и предлог (либо наречие). Многие предлоги и наречия английского языка являются «участниками» фразовых глаголов.

Среди них: about, across, apart, around, aside, away, back, by, down, forward, in, off, on, out, over, round, through, together, up.

Запомнить все сочетания и то, что они обозначают, бывает действительно сложно.

При первой встрече с фразовыми глаголами может показаться, что разобраться и запомнить их невозможно без зубрежки. На самом деле, это не так. Сегодняшняя наша статья посвящена предлогам UP, DOWN, OUT, BACK, которые могут много рассказать о фразовом глаголе и помочь вам определить его значение в предложении.

Глаголы с UP

Up обозначает не только «вверх», но и «больше», указывает на усиление действия.

Speak up – говорить громче:

Can you speak up, please? I can’t hear you! – Могли бы вы говорить громче? Я вас не слышу!

Hurry up – поторопиться, поспешить:

We are going to be late! Hurry up! – Мы опоздаем! Поторопись!

Speed up – ускоряться, ехать/ идти быстрее:

Outside the city he could speed up. – За городом он смог поехать быстрее.

Up в составе фразового глагола может указывать на окончание, завершенность действия.

Drink up – допивать:

He drank up his beer and left the bar. – Он допил свое пиво и ушел из бара.

Eat up – доедать:

You should eat up your vegetables. – Ты должен доесть овощи.

Down с глаголами движения или местонахождения указывает на положение «ниже или вниз».

Lie down – прилечь:

I am exhausted. I need to lie down for a while. – Я очень устал. Мне нужно прилечь.

Fall down – падать:

The boy fell down and hurt his knee. – Мальчик упал и повредил колено.

Кроме того, down может выражать ослабление действия.

Calm down – успокоиться, расслабиться:

There is no point in being angry. You have to calm down. – Нет смысла злиться. Тебе следует успокоиться.

Cool down – успокоиться, остыть:

He must be furious now. But I know him, he will cool down soon. – Он должно быть сейчас рассержен. Но я его знаю, скоро он остынет.

Slow down – замедлиться:

You must slow down at traffic lights. – Вы должны притормозить на светофоре.

Down может обозначать «меньше» и указывать на уменьшение, сокращение либо урезание количества чего-то.

Bring down – снижать цены:

The prices were brought down greatly. – Цены снизились значительно.

Cut down (on something) – урезать, сократить количество употребления чего-либо:

The doctor told me that I should cut down on sugar. – Доктор сказал, что мне следует сократить количество сахара.

Out указывает на прекращение, окончание действия или процесса.

Die out – вымирать (о животных, видах, традициях):

During the last ten years, lots of species died out. – За последние десять лет много видов животных вымерли.

Fall out – ссориться, прекращать отношения:

They are foes after they fell out a month ago. – Oни поссорились месяц назад и с тех пор между ними вражда.

Drop out – бросать учебу, работу:

She dropped out her studies because she wanted to travel. – Она бросила учебу, потому что хотела путешествовать.

Читайте также:  Загадки на английском языке для детей разного возраста с переводом и ответами

Put out – тушить пламя, огонь:

We put out the fire after the picnic. – Мы потушили костер после пикника.

В составе фразовых глаголов back указывает на движение назад, возвращение к исходному положению либо ситуации.

Pay back – отдать долг:

You can lend him money. He always pays back on time. – Ты можешь одолжить ему денег. Он всегда платит вовремя.

Bring back – отдавать, возвращать:

I will lend you my laptop but if you promise to bring it back tomorrow. – Я одолжу тебе мой ноутбук, если ты пообещаешь вернуть его завтра.

Take back – относить назад, возвращать:

This camera doesn’t work properly. I’m going to take it back to the shop. – Эта камера не работает как следует. Я собираюсь вернуть ее в магазин.

Get back – приходить домой, возвращаться:

Why did you get back home so late yesterday? – Почему ты вчера так поздно вернулся домой?

В нашем блоге Enginform есть целый раздел, посвященный фразовым глаголам. Обязательно ознакомьтесь, там много полезного и интересного ждет вас.

Используйте полученные знания и общайтесь на английском свободно. Успехов вам!

А если вам сложно изучать английский язык самостоятельно и нужна профессиональная помощь, наши опытные преподаватели с радостью помогут вам. Записывайтесь на бесплатное вводное занятие по Скайп прямо сейчас!

Источник: https://enginform.com/article/kak-opredelit-znachenie-frazovogo-glagola

9 вариантов фразового глагола MAKE в английском языке

Многозначный work out: перевод фразового глагола с примерами

Возвращаемся к теме фразовых глаголов в английском языке. Сегодня вашему вниманию предлагается инфографика – 9 случаев фразового глагола make в английском языке.

Это значит, что мы с вами рассмотрим одни из популярных вариантов использования данного английского глагола в качестве фразового, само собой с примерами.

Будьте внимательны, ведь глагол make один из самых «коварных» фразовых глаголов. В зависимости от того какое наречие или предлог стоит рядом с ним, этот глагол может приобретать самые разные значения, причем с одним и тем же предлогом или наречием. Чтобы понять какое значение имеется в виду, нужно обращать внимание на контекст.

1. Make up

Эта фраза более знакома, особенно девушкам, как «мейк ап» или «наносить макияж, краситься». Но это не единственное значение этого фразового глагола. Он также означает «придумывать, выдумывать что-то» и «мириться, улаживать, возобновлять отношения».

Примеры:

  • The actors make themselves up before going on stage.
  • None of it is true; he made up this whole story!
  • You should make up with your sister.

Кроме того make up может иметь значение «составлять (группу, команду)» и «подготавливать что-то или кого-то», «застилать постель».

Например:

  • He always makes his bed in the morning.
  • Our team was made up of all the regional managers.
  • Make yourself up, we’re leaving in 5 minutes!

2. Make up for

Данный фразовый глагол переводится как «возмещать, компенсировать, заглаживать вину, заменять – восполнить упущенное, потерянное, испорченное».

Например:

  • I ruined your T-shirt, but I hope this new one I bought you makes up for it.
  • He spent two weeks with his family to make up for his year long absence.

3. Make for

Наш третий по счету фразовый глагол имеет значение «содействовать, способствовать, направляться куда-то».

К примеру:

  • She already made for home when I arrived.
  • Make for those woods, a storm is approaching!
  • Both players are professionals, so it makes for a good game.

4. Make off

Фразовый глагол, который переводится как «убегать с чем-то краденым, чужим, скрыться».

Смотрим примеры:

  • The thieves had to make off in their car when the police arrived.
  • She made off with my jewelry.

5. Make of

Нет-нет, это не опечатка! Не пугайтесь. Это фразовый глагол с абсолютно иным значением – «понимать, расценивать, находить причину, комментировать».

Например:

  • I have no idea what to make of her behavior.
  • Can you make anything of this movie? I don’t get it at all…

6. Make out

Данный фразовый глагол означает «справляться с чем-то, разбираться, преуспевать, понимать».

Давайте посмотрим на примеры:

  • How did you make out on your statistics test?
  • How is he making out with the recent death of his uncle?
  • As far as I can make out she a kind and charming person.

7. Make out (with)

Если к предыдущему фразовому глаголу добавить слово with, то получится сленговая фраза с очень интересным значением – «целоваться, обниматься».

К примеру:

  • Hey, I’ve seen you making out with John.
  • Baby, let’s make out!

8. Make out to be

Эта фраза означает «притворяться, казаться кем-то, чем-то». Опять же не забывайте обращать внимание на контекст, чтобы правильно определить значение фразового глагола.

Например:

  • He makes himself out to be a big artist, but I’ve never seen his works.
  • Lucy made herself out to be a tough cookie, but I knew she wasn’t so serious about that.

9. Make into

И последний на сегодня вариант фразового глагола make имеет значение «переделывать, превращать».

Например:

  • He made his old garage into a bar.
  • Lots of practice will make you into a fluent English speaker.

В завершение даю вам небольшую подборку полезных выражений с глаголом make:

  • The album is in the making – Альбом находится в процессе создания/развития
  • To make a fool of oneself – Ставить себя в глупое положение, валять дурака
  • To make sure/certain smb. does smth. – Удостовериться, что кто-то что-то делает
  • I have to make myself known – Я должен заявить о себе
  • To make a deal with smb. about smth. – Заключить сделку с кем-то, договориться
  • Sorry I made fun of you earlier – Прости, что посмеялся над тобой ранее
  • Make up your mind! – Решайся!

Успехов в изучении английского языка!

Источник: https://Preply.com/blog/2014/11/10/9-variantov-frazovogo-glagola-make-v-anglijskom-yazyke/

Фразовые глаголы с to get: примеры предложений и упражнения с ответами

Многозначный work out: перевод фразового глагола с примерами

Глагол to get (got /got) сам по себе многозначный, поэтому он стал основой для большого количества фразовых глаголов, основные из которых мы сегодня рассмотрим, а также выполним упражнения на корректное их использование.

Phrasal verbs with to get (got)

GET ACROSS

  • get across (to) / get over – доводить до сведения, доносить мысль или идею

Molly is an excellent teacher. She can get across (over) the most difficult ideas to her students. — Молли-отличный учитель. Она может донести самые сложные идеи до своих учеников.

  • get across — переходить, перебираться

General Mao had to get his troops across the river. Генерал Мао был вынужден переправить войска через реку.

GET AHEAD

  • get ahead – преуспевать, продвигаться по службе

Fred wants to get ahead in his career. –  Фред хочет преуспеть в своей карьере.

GET ALONG

  • get along — продолжать несмотря на трудности, обходиться без чего-либо, справляться

Sarah is getting along despite all her problems. – Сара справляется, несмотря на все трудности.

GET AT

  • get at – подразумевать, иметь в виду

I don’t know what you are getting at by saying this – Я не знаю, к чему ты клонишь, говоря такие вещи.

  • get at – критиковать, придираться

Mark is always getting at his wife – Марк постоянно критикует свою жену.

I can’t get at the files, they are blocked. – Я не могу добраться к файлам, они заблокированы.

GET AWAY

  • get away – выбраться в отпуск

I got away for a holiday on the beach.  – Я выбрался в отпуск на пляж.

  • get away with – отделаться, избежать строгого наказания

Sam got away with a fine of only $ 10. – Сэм отделался штрафом  в 10 долларов.

GET BACK

She’ll get back next week. Она вернется на следующей неделе.

  • get back — получать обратно

I lent her a big sum of money and never got it back. Я одолжил ей большую сумму денег и не получил их назад.

  • get back to — перезвонить

I’ll get back to you when I have new information. —  Я тебе перезвоню, когда получу новую информацию

Читайте также:  Герундий и инфинитив в английском языке: употребление в речи и глагольные сочетания

GET DOWN

  • get down – с трудом проглотить

I can’t get this toughs teak down. —  Я не могу проглотить этот жесткий стейк.

  • get down – расстраивать, угнетать

Rainy weather gets me down.  – Дождливая погода меня угнетает.

  • get down to – приступить к делу

Let’s get down to writing.  – Давайте приступим к письму.

GET IN (TO)

  • get in — прибывать, приходить (иногда get into, если речь идет об общественном транспорте)

Do you know when the train gets in (to)? Ты знаешь, когда прибывает поезд?

  • get in — садиться в автомобиль

Carol got in her car and drove away.  – Кэрол села в машину и уехала.

  • get in – избраться (на выборах)

If I get in, there will be changes. – Если меня изберут, будут изменения.

  • get into — быть вовлеченным во что-то (часто неприятное)

Sally has got into trouble. – Салли попала в неприятности.

  • get into – проникать внутрь, влезать

GET OFF

  • get off — выходить из общественного транспорта (bus / train / plane)

Take the bus and get off at the next stop.  Сядьте в автобус и выйдите на следующей остановке.

  • get off – отделаться от наказания, избежать наказания, “отмазаться”

The lawyer was clever and got him off, but we knew that he was guilty. – Адвокат был хитер и отмазал его, однако мы знали, что он виновен.

GET ON (for / with)

  • get on (with) — продолжать

You must get on with your work or you will never finish the report. Ты должен продолжать, иначе никогда не закончишь этот отчет.

  • get on –сесть в самолет / поезд / автобус

Get on the train! –  Садись в поезд!

Не gets on well at school. – Он хорошо учится в школе.

  • get on for — приближаться о времени

It is getting on for midnight. – Приближается полночь.

  • get on (with) / to get along (with) – ладить с кем-лтбо

I get on with all of my teachers.  –  Я в хороших отношениях со всеми учителями.

GET OUT (of)

  • get out — стать общеизвестным

Источник: http://grammar-tei.com/frazovye-glagoly-s-to-get-primery-predlozhenij-i-uprazhneniya-s-otvetami/

Фразовые глаголы с Come с переводом, примерами и произношением

Глагол come часто используется в составе многочисленных фразовых глаголов английского языка. Основное значение глагола come – приходить, идти

Многозначный work out: перевод фразового глагола с примерами come [kʌm] came [keɪm] – приходить, подходить; идти, приезжать, прибывать. come about [kʌm əˈbaʊt] – появляться, возникать

Синонимы: appear, happen

How did mathematics come about? — Как появилась математика?

come across [kʌm əˈkrɔs] – быть понятным, случайно встретить, наткнуться

Синонимы: appear , seem

Did her report come across? — Её доклад был понятен? We came across this fact when we were digging the hole – Мы наткнулись на этот факт, когда копали яму.

come after [kʌm ˈɑːftə] – преследовать

Синонимы: pursue, chase, persecute, haunt, follow

I came across him from the school. – Я преследовал его от школы.

come along [kʌm əˈlɔŋ] – сопровождать кого-л., идти с кем-л.

Синонимы: come, go along

She came along with us to the theatre. — Она пошла с нами в театр.

come apart [kʌm əˈpɑːt] – ломаться, разваливаться, распадаться

Синонимы: fall apart, split up, break, separate

The toy just came apart in my hands. — Игрушка развалилась на части у меня в руках.

come around [kʌm əˈraʊnd] – объезжать; обходить, заходить, заезжать, приходить

Синонимы: come by

Why don’t you come around and see us one evening? — Почему бы тебе не зайти к нам как-нибудь вечером?

come back [kʌm bæk] – возвращаться

Синонимы: return, rejoin, recover, go back, returnee

Is the player expected to come back? — Ожидается ли возвращение игрока?

come between [kʌm bɪˈtwiːn] – вмешиваться

Синонимы: interfere, intervene, meddle

Never come between lovers. – Никогда не вмешивайся в отношения влюбленных.

come by [kʌm baɪ] – заходить, заглядывать, доставать

Синонимы: come into, drop by, drop in

Why don’t you come by some afternoon and have tea with us? — Может быть, заглянешь ко нам как-нибудь после обеда на чашечку чая?Don‘t you know where the best bread come by? – Вы не знаете, где можно достать самый лучший хлеб?

come down [kʌm daʊn] – уменьшаться, снижаться, спуститься, спускаться

Синонимы: get down, descend, go down, fall, drop

The price came down. — Цена снизилась.Guys, come down. We have to go. – Ребята, спускайтесь. Мы должны идти.The old tower came down from wind. – Старая башня упала от ветра.

come down on [kʌm daʊn ɔn] – критиковать, осуждать

Синонимы: criticize

Don’t dare come down on her! – Не смей осуждать её!

come down with [kʌm daʊn wɪð] – заболеть

Синонимы: fall ill

Many people came down with flu this spring. – Многие люди заболели гриппом этой весной.

come for [kʌm fɔː] – арестовывать, задерживать

Синонимы: arrest

If you break the law, the police will come for you – Если ты будешь нарушать закон, полиция тебя арестует.

come forward [kʌm ˈfɔːwəd] – выделяться, выдаваться, откликаться, отзываться (на призыв), предлагать свою кандидатуру

Синонимы: come forth

Many women came forward to help. — Многие женщины предложили свою помощь.

come from [kʌm frɔm] – происходить, быть родом

  • Синонимы: originate in
  • He comes from a family of Muslim people — Он родом из семьи мусульман.
  • come in [kʌm ɪn] – войти, участвовать, играть определённую роль, входить в моду
  • Синонимы: come, go in, get in, enter, include
  • Come in and do not make noise. — Заходите и не шумите.Unfortunately, mini skirts are coming in. — К сожалению, мини-юбки входят в моду.
  • come into [kʌm ˈɪntʊ] – получать наследство, унаследовать
  • Синонимы: inherit
  • She came into a large sum of money when her uncle died. — Когда умер её дядя, она унаследовала большую сумму денег.
  • come of [kʌm ɔv] – быть результатом, следовать из чего-то
  • Синонимы: result from

No good will come of it — Из этого ничего хорошего не выйдет.

come off [kʌm ɔf] – покидать, уходить, отрываться, отклеиваться

Синонимы: come off, tear off, tear, break away

The button has come off. — Пуговица оторвалась.Do you see? The paper is coming off — Ты видишь? Бумага отклеивается.

come on [kʌm ɔn] – наступать, надвигаться, приближаться

Синонимы: go on, appear, come nearer

Источник: https://catchenglish.ru/grammatika/phrasal-verb-come.html

Фразовый супер-глагол WORK

Work up Нагулять аппетит. Возбуждать. Выдавить.  Это все хорошие переводы. Но главное, мне кажется, в другом. Если что-то тебя work up – оно тебя расстраивает.  Но чаще всего бывает вместе с about или over, и оно не work меня up, а я get worked up about/over. То есть, я становлюсь worked up. Я расстроен из-за этого.

И чаще всего говорят в итоге – не расстраивайся – don’t get worked up about it. Но это не звучит как утешение, как в русском, а скорее как упрек, типа – чего ты расстроился, не мужик, что ли?

Work up to Добавляем «к» и смысл меняется полностью.  В предыдущем случае я расстроился, а теперь я… подготовился и постепенно привел в исполнение.  То есть, я не сразу начал писать стихотворения на русском языке, а начал с фельетонов. А потом постепенно перешел на повести. Потом роман написал.

Потом встретил свою жену и перешел на любовные письма. Потом, когда письма ее не впечатлили, я уж и засел за полноценные стихи. Вот я worked up to it.  I started from scratch (с нуля), learned how to read and write in Russian, started to write stories, and eventually worked my way up to poetry.

  • Вот.
  • Work out

А, но это просто, Гвейнчик, скажете. Конечно, все знают work out, какая скука. Но вдруг кто не знает, для тех скажу: разобраться, налаживать, понять.

I couldn’t work out the problem, so I had to ask for some help.  Еще это значит ходить в спортзал, заниматься физкультурой, качаться.

Читайте также:  Извинения на английском — sorry, excuse me, pardon, apology

– Hey man, you look great, do you work out?  – Yeah, three times a week, man, thanks.  А еще это просто – получаться.  – How are you? Ok?

– Yeah, everything worked out, thank God…

  1. Work around Делать в обход, или просто быть гибким.
  2. He can’t be here tomorrow, and he can’t be here in the mornings, so we’re going to have to work around his schedule and find times that will work for all of us.

Work through Продолжать делать несмотря на… Ну, например, боль, или трудные обстоятельства. Круто, конечно, но главное тут не work, a through. Вместе с другими словами through означает то же самое.  He worked through the pain and finished the job on time.  He played through the pain, and his team won.

He laughed through the pain, and it eventually went away. Etc…

Work into Добавлять. С трудом втиснуть.  I dont really have time for this, but I will try to work it into my schedule. I can’t promise anything, but I’ll try my best, ok? Work over Тщательно просматривать.

Как и work through, главный герой здесь не work, a over. Вместе с другими глаголами означает то же самое.  We’re working over the documents, and if there are any mistakes we will find them.

  •   We’re going over the documents, and we’ll let you know what we think tomorrow.

We’re running over the papers, and we’ll call you when we’ve finished.

Work on Но мой любимый фразовый глагол с work – это work on. Не знаю, почему.

Первое значение: действовать на кого либо (обычно словами, внушениями, уговорами): He didn’t want to agree at first, but we worked on him, and eventually agreed to do things our way.  Второе: работать над чем-то.

I wasn’t very good at the piano, so I worked on it every day for six hours and now – I’m not bad.  И наконец: продолжать. Как в некоторых предыдущих, дело здесь в on, а не в work. On означает продолжать.

He worked on through the night until the job was done. He kept on until he was finished.

Источник: http://nashmontreal.com/nasha_gazeta/russian_english/frazovyy-super-glagol-work_37.html

140 фразовых глаголов с примерами и переводом

Фразовые глаголы в английском языке (phrasal verbs) – проблемная тема, вроде неправильных глаголов или системы времен, причем проблемная не только для начинающих. Одна из трудностей, которая с ними связана – какие фразовые глаголы учить в первую очередь.

Ниже вы увидите два списка – большой и маленький. В большой вошло около 140 фразовых глаголов, в маленький 30 (из этих 140) наиболее употребительных.

Фразовый глагол – это сочетание глагола и 1) наречия, 2) предлога, 3) наречия и предлога. Это цельная смысловая единица, которую нужно воспринимать как одно слово, а не сочетание слов. Зачастую смысл фразового глагола далек от смысла каждого входящего в него слова по отдельности.

1. Глагол + наречие:

I asked around but no one has seen Johnny. – Я расспросил людей, но никто не видел Джонни.

2. Глагол + предлог:

The movie is coming out this summer. – Фильм выходит этим летом.

3. Глагол + наречие + предлог:

We are looking forward to your reply. – Мы ждем с нетерпением вашего ответа.

  • Также иногда говорят, что фразовый глагол состоит из глагола и одной-двух частиц, подразумевая под частицами предлог и наречие.
  • Важно понимать, что фразовый глагол – это слово, а не сочетание двух-трех слов, то есть его смысл не равен сумме смыслов входящих в него слов.

Возьмем, фразовый глагол go out. По отдельности слова значат следующее: go – идти, out – вне, наружу. Можно предположить, что go out – это “выходить откуда-то”. На самом же деле go out – это ходить куда-нибудь гулять, развлекаться.

Sheila is going to go out with her college friends tonight. – Шейла сегодня вечером собирается сходить куда-нибудь с друзьями из колледжа.

Более того, go out with в определенном контексте – это встречаться с кем-то, состоять в романтических отношениях.

Sheila is still going out with Daniel. – Шейла все еще встречается с Дэниэлом.

Еще одна трудность фразовых глаголов в том, что они часто бывают многозначными (как и обычные слова). У глагола go out есть другое значение, которое, правда, встречается в разговорной речи реже:

The lights go out at eleven. – Свет отключается в одиннадцать часов.

Зачем нужно знать фразовые глаголы

Фразовые глаголы очень часто встречаются в разговорной речи. Не понимая их, хотя бы основные, вы плохо будете понимать носителей языка. Кстати, не носители языка, говорящие по-английски, часто избегают фразовые глаголы, заменяя их однословными синонимами (“contuniue” вместо “go on”), поэтому с ними общаться легче.

Вообще, чтобы говорить, выражать мысли, многие фразовые глаголы необязательны. Да, они делают речь живее, “разговорнее”, короче, но часто их можно заменить синонимами или обойти,  выразившись как-то иначе. Фразовые глаголы нужно знать в первую очередь, чтобы понимать живую речь.

Как учить фразовые глаголы (ответ: в контексте)

Фразовые глаголы, как и любые слова, можно учить по-разному: по карточкам, списками, с помощью упражнений, в процессе чтения и слушания и т. д. – это больше дело личных предпочтений, а не эффективности того или иного приема. Однако важно понимать, что фразовые глаголы относятся к числу слов, которые бесполезно учить без контекста.

Есть слова, скажем, названия предметов быта, которые прекрасно запоминаются без контекста. Микроволновка в любом контексте микроволновка.

С фразовыми глаголами такой трюк не пройдет, их значение понятно только в контексте, к тому же в контексте они намного-намного лучше запоминаются.

Именно поэтому я подготовил список фразовых глаголов с примерами – примеры помогут лучше их понять и запомнить.

Еще один совет по запоминанию фразовых глаголов: не бойтесь их. Да, их много, но они часто встречаются в речи (в речи чаще, чем в текстах), поэтому если вы смотрите фильмы на английском, слушаете передачи, разговариваете, то основные глаголы усвоите быстро за счет их употребительности.

Список: фразовые глаголы с примерами и переводом

Список, который я предлагаю, составлен на основе здравого смысла и личного опыта – это те фразовые глаголы, которые, как я считаю, знать полезнее всего. Ниже вы также найдете краткую выжимку из этого списка всего из 30 слов.

Сокращения smb и smt расшифровываются как somebody (кто-то) и something (что-то). О некоторых глаголах я написал более подробные статьи с фразовыми глаголами, идиомами, полезными выражениями, ссылки вы найдете ниже.

Ask

  • ask smb out – пригласить на свидание

John asked Nancy out to (for) dinner. – Джон пригласил Нэнси на обед.

Did that nice young man ask you out? – Этот приятный молодой человек пригласил тебя на свидание?

  • ask around – расспрашивать людей, задавать вопрос нескольким людям

I asked around but nobody knew how to find that hotel. – Я поспрашивал у людей, но никто не знает, как найти этот отель.

What? Sorry, I haven’t seen your cat. Ask around. – Что? Простите, я не видел вашу кошку. Поспрашивайте у людей.

Be

  • be after – пытаться что-то получить, найти

What are you after in that room? There’s nothing in there. – Что ты пытаешься найти в этой комнате? Здесь ничего нет.

I don’t know what he is after. – Я не знаю, что ему нужно.

  • be away (to somewhere) – отсутствовать, находиться в другом месте

The Johnson’s were away all last week to Mexico. – Семья Джонсонов всю прошлую неделю была в отъезде в Мексике.

  • be onoff – быть включенным, выключенным (о приборе)

Is the robot still on? – Робот все еще включен?

The lights are off in the building. – Свет в здании выключен.

Источник: https://surfingbird.ru/surf/140-frazovyh-glagolov-s-primerami-i-perevodom—7Y.qEE2dC

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector