Разница в употреблении глаголов leave, go, come, reach, arrive, get, return

Сегодня мы продолжим знакомить вас со словами близкими по значению. И на очереди у нас четыре глагола: reach, arrive, achieve, get, каждый из которых можно перевести как «достигать». Давайте выясним, есть ли между reach, arrive, achieve, get разница.

Мы также разберем задание с этими глаголами из открытого банка заданий ФИПИ по английскому языку из раздела 32-38 и предложим выполнить тест, чтобы потренироваться в их использовании. Кроме того, вы узнаете об устойчивых выражениях с этими словами. Все они встречаются в тестовых заданиях, поэтому рекомендуем их сразу выучить. Приступим!

Глагол reach в большинстве случаев переводится «достигать», но у него есть и другие варианты переводов, о которых вы узнаете ниже.

Он имеет следующие значения:

1. прибыть в какое-то место после длительного путешествия. Глагол будет переводиться «достигать, добираться до»

Yesterday he finally reached the land after a three-month journey. — Вчера после трехмесячного путешествия он наконец-то добрался до берега.

2. достигать определенного уровня, чаще всего высокого. В этом значении, как и в предыдущем, глагол переводится «достигать».

The temperatures in the desert reach 50°C. — Температура в пустыне достигает 50°C.

3. общаться с кем-то посредством телефона, электронной почты итд. В этом случае глагол будет переводиться «дозвониться, связаться с»

He’s tried to reach his friend on the phone twice. — Он дважды пытался дозвониться до своего друга.

4. достигать чего-то после обдумывания или дискуссий.

  • reach a decision — принять решениеreach a conclusion — прийти к заключению
  • reach an agreement – прийти к соглашению

They haven’t reached a decision yet. — Они еще не приняли решение.

У глагола arrive есть следующие значения:

1. прибыть в какое-то место

  • если прибываете в небольшое место, например: аэропорт, вокзал, то после arrive ставится предлог at.

He arrived at the airport late because he got stuck in a traffic jam. — Он приехал в аэропорт с опозданием, так как застрял в пробке.

  • Если речь идет о прибытии в какой-то город, страну или другой населенный пункт, то тогда употребляется предлог in.

They arrived in Italy ten years ago. — Они приехали в Италию 10 лет назад.

2. начинаться, наступать о сезонах, времени, событиях

When the leaves on the trees turn red or yellow, it means that autumn has arrived. — Когда листья на деревьях краснеют или желтеют, это значит, что наступила осень.

3. появляться на свет

Their third baby arrived a week ago. — Неделю назад появился на свет их третий ребенок.

Запомните устойчивые выражения с arrive:

  1. arrive home — прийти домойarrive at a conclusion — прийти к заключениюarrive at a decision/ arrive at a solution — принять решение
  2. arrive at the idea — прийти к мысли

Jane arrived home at midnight. — Джейн пришла домой в полночь.

Глагол achieve переводится «достигать» и используется, когда речь идет о достижении желаемой цели. Предполагается, что человек при этом прикладывает максимум усилий для того, чтобы получить то, что хочет.

Есть следующие устойчивые выражения:

  • achieve a goal — достичь целиachieve a target — достичь целиachieve an objective — достичь цели, решить задачу
  • achieve success — достичь успеха

He achieved his goal of winning the Olympic Games. — Он достиг своей цели, выиграв Олимпийские игры.

Этот глагол, как и первые два: reach, arrive, переводится «достигать, прибывать, приходить» и используется, когда нужно сказать, что кто-то куда-то прибыл. При этом есть существенное отличие: после него нужно использовать предлог to. Кроме того, get чаще других используется в разговорном английском.

When she got to the cinema, the film had already started. — Когда он пришла в кинотеатр, фильм уже начался.

Глагол get можно встретить в ряде устойчивых выражений:

  1. get home — приехать домой, добраться до домаget better — выздороветьget dark — темнетьget rid of — избавиться от get ready — подготовитьсяget lost — потерятьсяget the job — занять должностьget on smb’s nerves — действовать кому-то на нервы
  2. get down to business — браться за дело, перейти к делу

Yesterday he got home late. — Вчера он поздно пришел домой.In winter it gets dark very early. — Зимой быстро темнеет.

Давайте разберем одно из заданий 32-38 из открытого банка заданий ФИПИ по английскому языку. Ознакомиться с алгоритмом их выполнения более подробно вы можете здесь.

Разница в употреблении глаголов leave, go, come, reach, arrive, get, return

В задании A 22 в подчеркнутом фрагменте требуется выбрать один из 4 вариантов ответа:

Чтобы правильно выбрать ответ, для начала посмотрите на то, что стоит после пропуска. Ведь каждый из этих глаголов имеет свое предложное управление: arrive in/at, get to, come to или вообще употребляется без него, как в случае с reach. После пропуска мы видим at. Значит, arrived будет правильным ответом. Как видите, выполнять задания 32-38 не так трудно.

А теперь предлагаем попрактиковаться и выполнить тест.

Еще больше интересных и полезных статей ищите на страницах нашего блога ABC. А если вы хотите знать разницу между всеми словами из заданий 32-38, то тогда загляните в раздел Лексика.

Следите за обновлениями и совершенствуйте свой английский вместе с языковой школой АВС.

Return это правильный глагол или нет

Разница между leave, go, come, reach, arrive, get, return

Рассмотрим случаи употребления глаголов, схожих по значению, а также приведем примеры устойчивых выражений с ними.

Разница в употреблении глаголов leave, go, come, reach, arrive, get, return

Глагол to leave

Значение глагола leave — «покидать», «оставлять». Обратите внимание, что leave — неправильный глагол, его вторая и третья формы — left.

She left China and moved to Europe, however it was not easy. — Она покинула Китай и переехала в Европу, хотя это было нелегко. You can leave everything as it is and start a new life in the new city. — Ты можешь оставить все как есть и начать новую жизнь в новом городе.

С глаголом leave чаще всего употребляются предлоги to и for:

    to leave to + глагол — такое словосочетание указывает на причину отъезда

I’m leaving India to start a new life in Europe. — Я покидаю Индию, чтобы начать новую жизнь в Европе.

to leave for — уезжать куда-то

What time are you leaving for work? — Во сколько ты выезжаешь (отправляешься) на работу?

Также в английском языке есть фразовый глагол to leave something to/for somebody (оставлять что-либо на кого-то; оставлять что-то кому-то).

I have no time to finish the project. Do you think I can leave it to Marge? — У меня нет времени завершать этот проект. Как ты думаешь, я могу оставить его на Мардж? I’ve left the letter for you. — Я оставил письмо для тебя.

Глагол to go

Go — один из самых часто употребляемых глаголов в английском языке. Основное значение — «идти», «ехать». Отметим, что go — неправильный глагол с формами went и gone. Добавляя к нему различные предлоги, мы получаем разные оттенки значений:

    to go to — подчеркивает направление движение: go to Italy (ехать в Италию), go to school (идти в школу)

I want to go to the pub with my friends at the weekend. — Я хочу пойти в паб с моими друзьями на выходных.

to go out — пойти погулять

Are you going out tonight? — Ты пойдешь гулять сегодня вечером?

Читайте также:  Английские песни для детей: обзор простых композиций для изучения лексики и традиций с переводом

to go through something — проходить через что-то

These people went through many difficulties during the war period. — Эти люди прошли через много сложностей в военный период.

Глагол go нередко встречается в сочетании с наречием back: to go back (возвращаться назад).

Do you think you’ll ever go back to London? — Как ты думаешь, ты когда-нибудь вернешься в Лондон?

В некоторых случаях глагол go употребляется без предлога, например: go home (идти домой), go abroad (уезжать за границу).

We should go abroad on holiday this year. — В этом году нам стоит поехать в отпуск за границу.

Список можно было бы продолжить, но в остальных случаях глагол теряет первичное значение «идти/ехать».

Глагол to come

Глагол come переводится как «приходить», «приезжать», он означает окончание пути, приближение к пункту назначения. Вторая и третья формы неправильного глагола — came и come.

Рассмотрим несколько фраз и выражений с come:

    to come over — зайти к кому-то, заглянуть к кому-то в дом

If you come over tomorrow after work, I’ll help you with your project. — Если ты заглянешь завтра после работы, я помогу тебе с проектом.

  Проверочная работа по теме частица не с глаголами

to come along — составить кому-то компанию, сопровождать кого-либо

We’re going to the party. Want to come along? — Мы на вечеринку. Хочешь пойти с нами?

to come across — найти что-то случайно, наткнуться

Cleaning his room, I came across some suspicious money in the paper. — Убирая в его комнате, я наткнулась на подозрительные деньги в бумаге.

to come up — появиться

This new information came up during the meeting, no one was ready for it. — Эта новая информация появилась во время совещания, никто не был готов к ней.

Студенты начальных уровней часто путают между собой глаголы go и come. Go означает движение от (away) говорящего, тогда как come подразумевает движение к (towards) говорящему.

My boyfriend is coming to see me next month. — Мой бойфренд приедет навестить меня в следующем месяце. I need to go to the bank this morning. — Мне нужно пойти в банк этим утром.

Как тут не вспомнить философское высказывание, которое отлично иллюстрирует разницу между глаголами.

People come and go. That’s life. — Люди приходят и уходят.Это жизнь.

I had a great time in Paris. I hope I will be able to come back next year. — Я хорошо провел время в Париже. Надеюсь, я смогу вернуться в следующем году.

(предполагается, что говорящий еще в Париже, но уже скоро ему нужно уезжать) I hope I will be able to go back to Paris next year. — Надеюсь, в следующем году у меня будет возможность снова поехать в Париж.

(предполагается, что говорящий уже не в Париже)

Глаголы to reach, to arrive, to get

Глаголы reach, get и arrive очень похожи. Используя их, говорящий подразумевает достижение конечной цели, места назначения: I reached my goal (я достиг цели), I arrived home (я вернулся домой), I finally got there (я наконец добрался туда).

Глагол reach предполагает, что вы находились далеко и наконец достигли конечной цели. Часто он используется в контексте, когда на пути у вас были трудности.

Этот же глагол мы используем, когда говорим о достижении соглашения после длительных переговоров. Reach — правильный глагол, чтобы получить его вторую и третью формы, достаточно добавить окончание -ed.

Обратите внимание, reach, в отличие от большинства глаголов передвижения, используется без предлогов.

Despite the snowfall our plane reached the airport and landed safe and sound.

— Несмотря на сильный снегопад, наш самолет достиг аэропорта и совершил посадку в полной безопасности.

We couldn’t reach the agreement, because the partners were really stubborn. — Нам не удалось достичь соглашения, потому что партнеры очень упрямы.

Глагол arrive — добираться до места назначения, прибывать. Он часто используется в тех случаях, когда говорится о прибытии транспорта.

The bus arrived on schedule, in spite of the bad weather. — Автобус прибыл по расписанию, несмотря на плохую погоду.

Arrive — правильный глагол. Он часто употребляется с предлогами in, at и from:

    to arrive in — прибывать в страну или город

I arrived in Britain just before Christmas. — Я прибыл в Британию как раз перед Рождеством.

to arrive at — прибывать в какое-либо небольшое место, по сравнению с городом или страной (аэропорт, магазин, театр, отель)

  Изменить слово пример в глаголах

John arrived at the hotel, put his luggage and almost immediately rushed to the meeting. — Джон прибыл в отель, положил свой багаж и почти сразу поспешил на встречу.

Однако в словосочетании to arrive home (прибывать/возвращаться домой) предлог не нужен.

He arrived home in the morning. — Он вернулся домой утром.

to arrive from — прибывать из какого-либо места с указанием отправной точки

He arrived from London, however originally he is from Mumbai. — Он прибыл из Лондона, хотя изначально он из Мумбая.

Глагол arrive может использоваться в значении «приходить к какому-либо соглашению», «делать выводы».

After much consideration, they have arrived at a decision. — После долгого обдумывания, они пришли к соглашению.

Глагол get имеет много значений, но только в сочетании с предлогом to может быть синонимом reach и arrive. Get — более разговорный глагол, поэтому часто употребляется в беседах на бытовые темы. Отметим, что get — неправильный глагол, его вторая и третья формы — got. Чаще всего get употребляется с предлогом to и наречием back:

    to get to — прибывать, добираться до человека/города/места/страны

To get to the airport you need to spend at least 3 hours in the traffic jams . — Чтобы добраться до аэропорта, тебе потребуется провести не менее 3 часов в пробках.

to get back — вернуться, добраться

I’ll write you when I get back. — Я напишу тебе, когда вернусь.

В словосочетании to get home (возвращаться домой) предлог не требуется.

Clean your room when you get home

TO, IN или AT? Глаголы движения и их предлоги

Разница в употреблении глаголов leave, go, come, reach, arrive, get, return

Наверняка в вашей практике изучения английского было такое, что буквально вчера вы видели слово в книге с одним предлогом, а сегодня – в той же книге, но уже совсем с другим. Например, было arrive in, а стало arrive at.

Английские предлоги – это полная загадок и неожиданностей тема. Мы иногда ставим предлог, сами не понимая, почему, полагаясь на интуицию. Или переводим с родного языка, «как чувствуем».

Особенно часто сложности возникают с глаголами движения, так как к ним особенно хочется добавить to, on, at или in. В английском нет единого правила и разные глаголы перемещения сочетаются с разными предлогами движения, которые совсем не соотносятся с предлогами в русском языке.

Например, в русском мы приближаемся К чему-либо, а следуем ЗА кем-либо, а в английском языке можно подходить и следовать без предлога.

В этом материале мы рассмотрим основные глаголы движения: я объясню вам, как меняются предлоги и приведу примеры.

APPROACH – приближаться, подходить. На русском мы говорим «подходить к», что становится причиной частых ошибок. В английском языке этот глагол используется без предлога:

Читайте также:  Как мотивировать себя на изучение английского: советы наших преподавателей

To approach the house – подходить к дому To approach the river bank – подходить к берегу реки

ARRIVE – прибывать, приезжать. В русском языке с этим глаголом встречаются предлоги к, в, на и другие. В английском всего два варианта, и предлог будет зависеть от места, куда вы прибываете.

Прибывать в город или страну – предлог IN, прибывать, приходить в какое-то определенное место, на мероприятие – предлог AT:

To arrive in Moscow – прибывать в Москву To arrive in the USA – прибывать в США To arrive at the station – прибывать на станцию To arrive at the conference – прибывать на конференцию

To arrive at work – прибывать на работу

  • Другой момент – прибывать откуда-либо. Употребляем предлог FROM:
  • To arrive from Tokio – прибыть из Токио To arrive from abroad – прибыть из-за границы
  • Исключение: прибывать, приезжать домой – без предлога: to arrive home.

CLIMB – взбираться, карабкаться. Что касается глагола climb, то начнем с произношения: буква b не читается и глагол произносится [klaɪm]. Мы привыкли к этому глаголу с предлогом на (взбираться на что-либо). Но в английском сам по себе глагол употребляется без предлога:

To climb a tree – взбираться на дерево To climb a hill – взбираться на холм

Gurulife — Герундий и инфинитив в Английском: глаголы и их окончания

Окончания — сложная тема для новичков в изучении Английского. Иногда кажется что они возникают внезапно, без какой-либо предшествующей логики, но это не совсем так. Частенько в ход идут такие явления как инфинитив и герундий, которые будут подробно разобраны в этой статье.

Для начала освежим в памяти, как что означают части речи, которые будут упоминаться:

  • Существительное — часть речи обозначающая предмет, отвечающая на вопросы «кто?», «что?».
  • Глагол — часть речи, обозначающая действие или состояние, отвечающая на вопросы «что делать?», «что сделать?»
  • Прилагательное — часть речи, обозначающая качество, свойство или принадлежность предмета, отвечающая на вопросы «какой?», «какая?»

Таблица, показывающая зачем нужно знать и различать инфинитив и герундий: 

Герундий Инфинитив
Глагол + ing (to +) глагол
Smoking is bad. Курение — это плохо. To smoke is bad. Курить плохо.

Эти элементы в большинстве своем взаимозаменяемы, можно употреблять и герундий и инфинитив. Но, и в речи, и в письме, чаще употребляется герундий.

В простых формах употребление герундия и инфинитива кажется простым, и не вызывает особых вопросов, но, когда появляется желание использовать второй глагол, возникают вопросы.

Например, как будет правильно? I advise going to this party или I advise you to go to this party? На самом деле — они оба правильные и имеют одинаковое значение, перевод: я советую пойти на вечеринку.

А секрет тут вот в чем:

Существуют глаголы, которые требуют после себя:

  • герундий, т.е. глагол +ing
    • He enjoys swimming. Ему нравится плавать.
  • инфинитив, т.е. TO + глагол
    • He wants to swim. Он хочет плавать.
  • дополнение (т.е. кто или что) + инфинитив
    • He advised ME TO swim more. Он посоветовал мне больше плавать.
    • но: He advised ___swimmING more. Он посоветовал плавать больше.
  • герундий, либо инфинитив, которые меняют значение предложения.
    • He stopped  smoking. Он бросил курить.
    • He stopped TO smoke. Он остановился, чтобы покурить.

Как же это все запомнить? Для начала надо разобрать детальнее правила употребления того и иного явления, а затем запомнить глаголы из списков. Не обязательно делать это разом, для постепенного внедрения знаний в свою речь, пробуйте понемногу составлять предложения связанные с вашей жизнью, с использованием инфинитива и герундия.

Приступим к подробному разбору:

Gerund / герундий

Герундий это особая форма глагола, делающая из него существительное. 

Грамматическое образование формы геррундия

Форма Схема Пример
Утвердительная Глагол + ing Smoking is bad. Курение — это плохо.
Отрицательная Глагол + NOT + глагол-ING I enjoy NOT getting up early on weekends.  Я наслаждаюсь, когда не надо вставать рано на выходных.

Когда используется?

  • После предлогов.
    • He left without SAYING good bye. Он ушел, не сказав до свидания.
  • Когда говорим о каких-то активностях/спорте после глагола GO (в смысле заниматься чем-то).
    • They often go climbing at the weekends. Они часто занимаются скалолазанием по выходным.
  • Со следующими устойчивыми выражениями:
    • it's no use — это бесполезно/нет смысла
    • it’s (no) worth — это (не) стоит того
    • it's no good — это нехорошо
    • be busy — быть занятым
    • What’s the use of..? — Какой смысл в…?
    • There’s no point in… — Нет никакого смысла.
      • It's no use waiting for the bus. It won’t come — нет смысла ждать автобус. Он не приедет.
    • can’t help — не могу удержаться
    • can't stand — терпеть не могу
    • be/get used to doing — привыкнуть делать что-то
    • have difficulty in — иметь сложности в чем-то
  • C глаголами: see, hear, feel, watch, listen to, notice, если описываем действие, которое еще не завершено/было не завершено, и происходило в момент речи на ваших глазах.
    • I heard Jack TALKING on the phone. Я слышал, как Джэк разговаривал по телефону.

То есть мы слышали лишь часть разговора Джека, не целиком. Мы застали часть действия (его говорения по телефону). Но с теми же глаголами мы чаще используем пустой инфинитив (глагол без «to»), когда просто упоминаем что-то произошедшее, законченное действие.

  • I heard Jack TALK on the phone. Я слышал разговор Джека по телефону.

В этом случае, я слышал его целиком от начала и до конца.

Infinitive / инфинитив

Инфинитив так же называют — неопределённой формой глагола, которая берется за основу примеров для многих учебных пособий и справочников. Формальным признаком инфинитива в английском языке является частица to, которая перед инфинитивом в некоторых случаях опускается.

  • I was glad to see the car stop. Я был рад увидеть, что автомобиль остановился.
  • He must leave before 11 a.m. Он должен уйти до 11 утра.

Инфинитив с частичкой «to»:

Форма Схема Пример
Утвердительная  ставим частицу TO перед глаголом To smoke is bad.  Курить плохо.
Отрицательная  Глагол+ NOT+ to+глагол
  • We decided NOT TO go out because of the weather.
  • Мы решили никуда не идти из-за погоды.
  • I promised NOT TO be late. 
  • Я обещала не опаздывать.

Используется когда:

  • Выражаем цель (сделал что-то ЧТОБЫ?)
    • She went to the bank TO GET some money. Она ходила в банк, чтобы снять деньги.
  • После прилагательных:
    • nice — приятный.
    • sorry — огорченный.
    • glad — радостный.
      • He is GLAD TO BE back. Он рад вернуться назад.
    • happy — счастливый.
    • willing — готовый.
    • afraid — испуганный.
    • ashamed — пристыженный.
  • После TOO и ENOUGH
    • She is TOO shy TO TALK to the manager. Она слишком застенчива, чтобы поговорить с менеджером.
    • We’ve got ENOUGH money TO buy a new car. У нас достаточно денег, чтобы купить новую машину.
  • В конструкции: it + be + прилагательное + of + кто/что
    • It was nice of him TO HELP. Это было мило с его стороны помочь.
  • Перевод arrive — reach с английского на русский

    • 1 arrivé Arrivé
      глагол:

      • прибывать (arrive, come, come in, get, land, wax)
      • приехать (come, arrive)
      • приезжать (come, arrive, come over, come up, turn up, get in)
      • достигать (reach, achieve, arrive, get at, attain, obtain)
      • прилетать (arrive, come flying)
      • наступать (tread, advance, attack, come on, set in, arrive)
      • доезжать (reach, arrive)
      • родиться (be born, come into the world, arrive, issue)
      • прикатывать (roll, arrive)
      • добиваться успеха (blossom, blossom out, blossom forth, arrive, win out)
      • приходить к чему-л. (arrive)

      Англо-русский синонимический словарь > arrivé

    • 2 arrive

      ARRIVE AT, IN

      Arrive at означает 'приезжать, прибывать в небольшой город, поселок, деревню': to arrive at a village, to arrive at Swansea, at Paddington. Arrive in имеет значение 'приезжать в какую-л. страну, столицу, крупный город' или 'приезжать в город, где проживает говорящий' (независимо от размеров города): to arrive in Leningrad, to arrive in Switzerland, to arrive in one's native town.

      Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > arrive

    • 3 arrive

      Англо-русский словарь Мюллера > arrive

    • 4 arrive at

      arrive at something
      1. to come to some place; 2. to come to some decision, conclusion
      1. прибыть в какое-то место; 2. прийти к какому-то решению, выводу

      1. He arrived at the airport 2 hours before the flight. 2. I arrived at a different conclusion. How did she arrive at this strange decision?

      English-Russian mini useful dictionary > arrive at

    • 5 arrive in

      arrive in some city
      to come to some city, to reach one’s destination
      прибыть в какой-то город, прибыть в пункт назначения

      They arrived in London yesterday. We arrive in Rome at 6:30 in the morning.

      English-Russian mini useful dictionary > arrive in

    • 6 arrive

      arrive v

      1. прилетать
      2. прибывать в зону аэродрома
      3. прибывающее воздушное судно

      arrive over the aerodrome

      arriving aircraft

      English-Russian aviation dictionary > arrive

    • 7 arrive

      Персональный Сократ > arrive

    • 8 arrive at

      arrive `at` приходить см. также `к`

      Персональный Сократ > arrive at

    • 9 arrive

      əˈraɪv гл. 1) прибывать the train( bus, etc.) has arrived ≈ поезд (автобус и т. п.) прибыл/пришел He arrived after dark. ≈ Он приехал, когда было уже темно. to arrive at a small station ≈ прибывать/приходить/приезжать на маленькую станцию to arrive in a country( in town, in harbour, etc.) ≈ прибывать/приезжать в страну (город, гавань и т. п.) to arrive upon the spot (the scene, etc.) ≈ прибывать на место (место происшествия и т. п.) to arrive with а train (with a steamer, by aeroplane, etc.) ≈ прибывать поездом( пароходом, самолетом и т. п.) to arrive on horseback (bicycle, etc.) ≈ приехать на лошади( велосипеде и т. п.) to arrive on foot ≈ приходить пешкам When did the new teacher arrive on the scene? ≈ Когда появился новый учитель? Syn: come 2) достигать( чего-л.), приходить (к чему-л.) (at) arrive at a conclusion arrive at a decision arrive at an idea arrive at a goal arrive at a price Syn: compass 3) достигать (какого-л. возраста) to arrive at the age of seventy ≈ доживать до семидесяти arrive at manhood ≈ достигать зрелого возраста 4) наступать (о времени, событии) the moment has arrived ≈ настал момент 5) добиться успеха, признания He is a younger man, and has, in the large sense of the word, only arrived comparatively recently. ≈ Он еще молод, и, в широком смысле слова, только недавно добился признания.
      arrive добиться успеха; an actor who has arrived актер, который добился успеха, прославился
      arrive добиться успеха; an actor who has arrived актер, который добился успеха, прославился ~ достигать (at) ;

      to arrive at a conclusion приходить к заключению;

      to arrive at an idea прийти к мысли ~ суд. достигать ~ наступать (о времени, событии) ~ прибывать (at, in, upon) ~ прибывать ~ достигать (at) ; to arrive at a conclusion приходить к заключению;

      to arrive at an idea прийти к мысли

      Большой англо-русский и русско-английский словарь > arrive

    • 10 arrive

      1. I

      1) the train [has] arrived поезд и т. д. прибыл /пришел/; your friend [has] arrived твой друг и т. д. приехал /прибыл/; а parcel [has] arrived пришла посылка; when the letter arrived… когда пришло письмо…

      2) when the day arrived когда настал /наступил/ этот день и т. д.

      3) id a man who will arrive человек, который сумеет пробить себе дорогу /добиться успеха/; an actor who has arrived актер, который добился успеха /прославился/

      2. II

      arrive in some manner arrive unexpectedly прибывать или приходить, приезжать и т. п. неожиданно и т. д., arrive at some time arrive early прибывать или приходить, приезжать и т. п. рано и т. д.; arrive somewhere when he 'arrived home… когда он прибыл /пришел/ домой…; when will he arrive there? когда он прибудет туда?

      3.

    • 55 полезных фразовых глаголов для общения

      • Если ваша цель — разобраться в разговорном английском, вам не обойтись без фразовых глаголов.
      • Неформальный английский активно использует способ образования новых слов, необходимых в разговоре, добавляя предлоги или наречия к часто используемым глаголам, таким как get, come, put, meet etc.
      • Если вы еще не знакомы с фразовыми глаголами, начните с нашего Урока 25 в бесплатном курсе «100 дней с английским» — «Что такое фразовые глаголы».

      В этой статье вы узнаете, как использовать 55 самых популярных в разговорной речи фразовых глаголов. Каждый глагол сопровождается переводом и озвученными аудио- и видео-примерами.

      Все примеры также переведены для вашего удобства.

      Обратите внимание, что приведенные значения не являются единственными для некоторых глаголов. Однако, я старалась познакомить вас именно с теми значениями, которые будут чаще всего встречаться в реальном ежедневном общении на английском языке.

      1. drop by

      заскочить, посетить

      • I just wanted to drop by and see how you’re doing. — Я просто хотел заскочить посмотреть, как у тебя дела.
      • He dropped by my office this morning. — Он заходил ко мне в офис сегодня утром.

      2. hold up

      задерживать (также часто в пассивной форме HELD UP)

      • Sorry, I got held up at work. — Извини, я задержался на работе.
      • You are holding everyone up! — Ты всех задерживаешь!
      • Wait a second. Hold up. — Подожди секунду.

      3. get through

      дозвониться

      • I can’t get through to this number. — Я не могу дозвониться на этот номер.
      • I couldn’t get through to anyone. — Я не мог ни до кого дозвониться.
      • I tried calling a few times, but I couldn’t get through. — Я звонил несколько раз, но не смог дозвониться.

      4. put up with

      мириться с чем-то, терпеть

      • I won’t put up with your pranks. — Я не буду терпеть твои шуточки.
      • I can’t put up with his behavior any longer. — Я не могу больше мириться с его поведением.

      5. cut off

      разъединять, прерывать (также в пассивной форме GET CUT OFF)

      • We got cut off during the conversation. — Нас разъединили во время разговора.
      • Speak faster before we get cut off — it’s a bad line. — Говори быстрее, пока нас не разъединили.

      6. make up

      сочинить, придумать

      • I’m not making it up. It’s true! — Я не сочиняю. Это правда!
      • You better stop making up excuses. — Лучше перестань придумывать отговорки.
      • I can’t just make up rules here. — Я не могу просто так придумывать здешние правила.

      7. make up someone’s mind (someone’s — чей-то — my, your etc.)

      решить, принять решение

      • Once he made up his mind to do something, there was no stopping him. — Как только он решил что-то сделать, никто не мог его остановить.
      • You can’t make up your mind about anything. — Ты не можешь принять ни одного решения.

      8. stay up

      не спать, бодрствовать, проводить ночь, не ложась спать

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector