Сегодня мы продолжим знакомить вас со словами близкими по значению. И на очереди у нас четыре глагола: reach, arrive, achieve, get, каждый из которых можно перевести как «достигать». Давайте выясним, есть ли между reach, arrive, achieve, get разница.
Мы также разберем задание с этими глаголами из открытого банка заданий ФИПИ по английскому языку из раздела 32-38 и предложим выполнить тест, чтобы потренироваться в их использовании. Кроме того, вы узнаете об устойчивых выражениях с этими словами. Все они встречаются в тестовых заданиях, поэтому рекомендуем их сразу выучить. Приступим!
Глагол reach в большинстве случаев переводится «достигать», но у него есть и другие варианты переводов, о которых вы узнаете ниже.
Он имеет следующие значения:
1. прибыть в какое-то место после длительного путешествия. Глагол будет переводиться «достигать, добираться до»
Yesterday he finally reached the land after a three-month journey. — Вчера после трехмесячного путешествия он наконец-то добрался до берега.
2. достигать определенного уровня, чаще всего высокого. В этом значении, как и в предыдущем, глагол переводится «достигать».
The temperatures in the desert reach 50°C. — Температура в пустыне достигает 50°C.
3. общаться с кем-то посредством телефона, электронной почты итд. В этом случае глагол будет переводиться «дозвониться, связаться с»
He’s tried to reach his friend on the phone twice. — Он дважды пытался дозвониться до своего друга.
4. достигать чего-то после обдумывания или дискуссий.
- reach a decision — принять решениеreach a conclusion — прийти к заключению
- reach an agreement – прийти к соглашению
They haven’t reached a decision yet. — Они еще не приняли решение.
У глагола arrive есть следующие значения:
1. прибыть в какое-то место
- если прибываете в небольшое место, например: аэропорт, вокзал, то после arrive ставится предлог at.
He arrived at the airport late because he got stuck in a traffic jam. — Он приехал в аэропорт с опозданием, так как застрял в пробке.
- Если речь идет о прибытии в какой-то город, страну или другой населенный пункт, то тогда употребляется предлог in.
They arrived in Italy ten years ago. — Они приехали в Италию 10 лет назад.
2. начинаться, наступать о сезонах, времени, событиях
When the leaves on the trees turn red or yellow, it means that autumn has arrived. — Когда листья на деревьях краснеют или желтеют, это значит, что наступила осень.
3. появляться на свет
Their third baby arrived a week ago. — Неделю назад появился на свет их третий ребенок.
Запомните устойчивые выражения с arrive:
- arrive home — прийти домойarrive at a conclusion — прийти к заключениюarrive at a decision/ arrive at a solution — принять решение
- arrive at the idea — прийти к мысли
Jane arrived home at midnight. — Джейн пришла домой в полночь.
Глагол achieve переводится «достигать» и используется, когда речь идет о достижении желаемой цели. Предполагается, что человек при этом прикладывает максимум усилий для того, чтобы получить то, что хочет.
Есть следующие устойчивые выражения:
- achieve a goal — достичь целиachieve a target — достичь целиachieve an objective — достичь цели, решить задачу
- achieve success — достичь успеха
He achieved his goal of winning the Olympic Games. — Он достиг своей цели, выиграв Олимпийские игры.
Этот глагол, как и первые два: reach, arrive, переводится «достигать, прибывать, приходить» и используется, когда нужно сказать, что кто-то куда-то прибыл. При этом есть существенное отличие: после него нужно использовать предлог to. Кроме того, get чаще других используется в разговорном английском.
When she got to the cinema, the film had already started. — Когда он пришла в кинотеатр, фильм уже начался.
Глагол get можно встретить в ряде устойчивых выражений:
- get home — приехать домой, добраться до домаget better — выздороветьget dark — темнетьget rid of — избавиться от get ready — подготовитьсяget lost — потерятьсяget the job — занять должностьget on smb’s nerves — действовать кому-то на нервы
- get down to business — браться за дело, перейти к делу
Yesterday he got home late. — Вчера он поздно пришел домой.In winter it gets dark very early. — Зимой быстро темнеет.
Давайте разберем одно из заданий 32-38 из открытого банка заданий ФИПИ по английскому языку. Ознакомиться с алгоритмом их выполнения более подробно вы можете здесь.
В задании A 22 в подчеркнутом фрагменте требуется выбрать один из 4 вариантов ответа:
Чтобы правильно выбрать ответ, для начала посмотрите на то, что стоит после пропуска. Ведь каждый из этих глаголов имеет свое предложное управление: arrive in/at, get to, come to или вообще употребляется без него, как в случае с reach. После пропуска мы видим at. Значит, arrived будет правильным ответом. Как видите, выполнять задания 32-38 не так трудно.
А теперь предлагаем попрактиковаться и выполнить тест.
Еще больше интересных и полезных статей ищите на страницах нашего блога ABC. А если вы хотите знать разницу между всеми словами из заданий 32-38, то тогда загляните в раздел Лексика.
Следите за обновлениями и совершенствуйте свой английский вместе с языковой школой АВС.
Return это правильный глагол или нет
Разница между leave, go, come, reach, arrive, get, return
Рассмотрим случаи употребления глаголов, схожих по значению, а также приведем примеры устойчивых выражений с ними.
Глагол to leave
Значение глагола leave — «покидать», «оставлять». Обратите внимание, что leave — неправильный глагол, его вторая и третья формы — left.
She left China and moved to Europe, however it was not easy. — Она покинула Китай и переехала в Европу, хотя это было нелегко. You can leave everything as it is and start a new life in the new city. — Ты можешь оставить все как есть и начать новую жизнь в новом городе.
С глаголом leave чаще всего употребляются предлоги to и for:
- to leave to + глагол — такое словосочетание указывает на причину отъезда
I’m leaving India to start a new life in Europe. — Я покидаю Индию, чтобы начать новую жизнь в Европе.
to leave for — уезжать куда-то
What time are you leaving for work? — Во сколько ты выезжаешь (отправляешься) на работу?
Также в английском языке есть фразовый глагол to leave something to/for somebody (оставлять что-либо на кого-то; оставлять что-то кому-то).
I have no time to finish the project. Do you think I can leave it to Marge? — У меня нет времени завершать этот проект. Как ты думаешь, я могу оставить его на Мардж? I’ve left the letter for you. — Я оставил письмо для тебя.
Глагол to go
Go — один из самых часто употребляемых глаголов в английском языке. Основное значение — «идти», «ехать». Отметим, что go — неправильный глагол с формами went и gone. Добавляя к нему различные предлоги, мы получаем разные оттенки значений:
- to go to — подчеркивает направление движение: go to Italy (ехать в Италию), go to school (идти в школу)
I want to go to the pub with my friends at the weekend. — Я хочу пойти в паб с моими друзьями на выходных.
to go out — пойти погулять
Are you going out tonight? — Ты пойдешь гулять сегодня вечером?
to go through something — проходить через что-то
These people went through many difficulties during the war period. — Эти люди прошли через много сложностей в военный период.
Глагол go нередко встречается в сочетании с наречием back: to go back (возвращаться назад).
Do you think you’ll ever go back to London? — Как ты думаешь, ты когда-нибудь вернешься в Лондон?
В некоторых случаях глагол go употребляется без предлога, например: go home (идти домой), go abroad (уезжать за границу).
We should go abroad on holiday this year. — В этом году нам стоит поехать в отпуск за границу.
Список можно было бы продолжить, но в остальных случаях глагол теряет первичное значение «идти/ехать».
Глагол to come
Глагол come переводится как «приходить», «приезжать», он означает окончание пути, приближение к пункту назначения. Вторая и третья формы неправильного глагола — came и come.
Рассмотрим несколько фраз и выражений с come:
- to come over — зайти к кому-то, заглянуть к кому-то в дом
If you come over tomorrow after work, I’ll help you with your project. — Если ты заглянешь завтра после работы, я помогу тебе с проектом.
Проверочная работа по теме частица не с глаголами
to come along — составить кому-то компанию, сопровождать кого-либо
We’re going to the party. Want to come along? — Мы на вечеринку. Хочешь пойти с нами?
to come across — найти что-то случайно, наткнуться
Cleaning his room, I came across some suspicious money in the paper. — Убирая в его комнате, я наткнулась на подозрительные деньги в бумаге.
to come up — появиться
This new information came up during the meeting, no one was ready for it. — Эта новая информация появилась во время совещания, никто не был готов к ней.
Студенты начальных уровней часто путают между собой глаголы go и come. Go означает движение от (away) говорящего, тогда как come подразумевает движение к (towards) говорящему.
My boyfriend is coming to see me next month. — Мой бойфренд приедет навестить меня в следующем месяце. I need to go to the bank this morning. — Мне нужно пойти в банк этим утром.
Как тут не вспомнить философское высказывание, которое отлично иллюстрирует разницу между глаголами.
People come and go. That’s life. — Люди приходят и уходят.Это жизнь.
I had a great time in Paris. I hope I will be able to come back next year. — Я хорошо провел время в Париже. Надеюсь, я смогу вернуться в следующем году.
(предполагается, что говорящий еще в Париже, но уже скоро ему нужно уезжать) I hope I will be able to go back to Paris next year. — Надеюсь, в следующем году у меня будет возможность снова поехать в Париж.
(предполагается, что говорящий уже не в Париже)
Глаголы to reach, to arrive, to get
Глаголы reach, get и arrive очень похожи. Используя их, говорящий подразумевает достижение конечной цели, места назначения: I reached my goal (я достиг цели), I arrived home (я вернулся домой), I finally got there (я наконец добрался туда).
Глагол reach предполагает, что вы находились далеко и наконец достигли конечной цели. Часто он используется в контексте, когда на пути у вас были трудности.
Этот же глагол мы используем, когда говорим о достижении соглашения после длительных переговоров. Reach — правильный глагол, чтобы получить его вторую и третью формы, достаточно добавить окончание -ed.
Обратите внимание, reach, в отличие от большинства глаголов передвижения, используется без предлогов.
Despite the snowfall our plane reached the airport and landed safe and sound.
— Несмотря на сильный снегопад, наш самолет достиг аэропорта и совершил посадку в полной безопасности.
We couldn’t reach the agreement, because the partners were really stubborn. — Нам не удалось достичь соглашения, потому что партнеры очень упрямы.
Глагол arrive — добираться до места назначения, прибывать. Он часто используется в тех случаях, когда говорится о прибытии транспорта.
The bus arrived on schedule, in spite of the bad weather. — Автобус прибыл по расписанию, несмотря на плохую погоду.
Arrive — правильный глагол. Он часто употребляется с предлогами in, at и from:
- to arrive in — прибывать в страну или город
I arrived in Britain just before Christmas. — Я прибыл в Британию как раз перед Рождеством.
to arrive at — прибывать в какое-либо небольшое место, по сравнению с городом или страной (аэропорт, магазин, театр, отель)
Изменить слово пример в глаголах
John arrived at the hotel, put his luggage and almost immediately rushed to the meeting. — Джон прибыл в отель, положил свой багаж и почти сразу поспешил на встречу.
Однако в словосочетании to arrive home (прибывать/возвращаться домой) предлог не нужен.
He arrived home in the morning. — Он вернулся домой утром.
to arrive from — прибывать из какого-либо места с указанием отправной точки
He arrived from London, however originally he is from Mumbai. — Он прибыл из Лондона, хотя изначально он из Мумбая.
Глагол arrive может использоваться в значении «приходить к какому-либо соглашению», «делать выводы».
After much consideration, they have arrived at a decision. — После долгого обдумывания, они пришли к соглашению.
Глагол get имеет много значений, но только в сочетании с предлогом to может быть синонимом reach и arrive. Get — более разговорный глагол, поэтому часто употребляется в беседах на бытовые темы. Отметим, что get — неправильный глагол, его вторая и третья формы — got. Чаще всего get употребляется с предлогом to и наречием back:
- to get to — прибывать, добираться до человека/города/места/страны
To get to the airport you need to spend at least 3 hours in the traffic jams . — Чтобы добраться до аэропорта, тебе потребуется провести не менее 3 часов в пробках.
to get back — вернуться, добраться
I’ll write you when I get back. — Я напишу тебе, когда вернусь.
В словосочетании to get home (возвращаться домой) предлог не требуется.
Clean your room when you get home
TO, IN или AT? Глаголы движения и их предлоги
Наверняка в вашей практике изучения английского было такое, что буквально вчера вы видели слово в книге с одним предлогом, а сегодня – в той же книге, но уже совсем с другим. Например, было arrive in, а стало arrive at.
Английские предлоги – это полная загадок и неожиданностей тема. Мы иногда ставим предлог, сами не понимая, почему, полагаясь на интуицию. Или переводим с родного языка, «как чувствуем».
Особенно часто сложности возникают с глаголами движения, так как к ним особенно хочется добавить to, on, at или in. В английском нет единого правила и разные глаголы перемещения сочетаются с разными предлогами движения, которые совсем не соотносятся с предлогами в русском языке.
Например, в русском мы приближаемся К чему-либо, а следуем ЗА кем-либо, а в английском языке можно подходить и следовать без предлога.
В этом материале мы рассмотрим основные глаголы движения: я объясню вам, как меняются предлоги и приведу примеры.
APPROACH – приближаться, подходить. На русском мы говорим «подходить к», что становится причиной частых ошибок. В английском языке этот глагол используется без предлога:
To approach the house – подходить к дому To approach the river bank – подходить к берегу реки
ARRIVE – прибывать, приезжать. В русском языке с этим глаголом встречаются предлоги к, в, на и другие. В английском всего два варианта, и предлог будет зависеть от места, куда вы прибываете.
Прибывать в город или страну – предлог IN, прибывать, приходить в какое-то определенное место, на мероприятие – предлог AT:
To arrive in Moscow – прибывать в Москву To arrive in the USA – прибывать в США To arrive at the station – прибывать на станцию To arrive at the conference – прибывать на конференцию
To arrive at work – прибывать на работу
- Другой момент – прибывать откуда-либо. Употребляем предлог FROM:
- To arrive from Tokio – прибыть из Токио To arrive from abroad – прибыть из-за границы
- Исключение: прибывать, приезжать домой – без предлога: to arrive home.
CLIMB – взбираться, карабкаться. Что касается глагола climb, то начнем с произношения: буква b не читается и глагол произносится [klaɪm]. Мы привыкли к этому глаголу с предлогом на (взбираться на что-либо). Но в английском сам по себе глагол употребляется без предлога:
To climb a tree – взбираться на дерево To climb a hill – взбираться на холм
Gurulife — Герундий и инфинитив в Английском: глаголы и их окончания
Окончания — сложная тема для новичков в изучении Английского. Иногда кажется что они возникают внезапно, без какой-либо предшествующей логики, но это не совсем так. Частенько в ход идут такие явления как инфинитив и герундий, которые будут подробно разобраны в этой статье.
Для начала освежим в памяти, как что означают части речи, которые будут упоминаться:
- Существительное — часть речи обозначающая предмет, отвечающая на вопросы «кто?», «что?».
- Глагол — часть речи, обозначающая действие или состояние, отвечающая на вопросы «что делать?», «что сделать?»
- Прилагательное — часть речи, обозначающая качество, свойство или принадлежность предмета, отвечающая на вопросы «какой?», «какая?»
Таблица, показывающая зачем нужно знать и различать инфинитив и герундий:
Глагол + ing | (to +) глагол |
Smoking is bad. Курение — это плохо. | To smoke is bad. Курить плохо. |
Эти элементы в большинстве своем взаимозаменяемы, можно употреблять и герундий и инфинитив. Но, и в речи, и в письме, чаще употребляется герундий.
В простых формах употребление герундия и инфинитива кажется простым, и не вызывает особых вопросов, но, когда появляется желание использовать второй глагол, возникают вопросы.
Например, как будет правильно? I advise going to this party или I advise you to go to this party? На самом деле — они оба правильные и имеют одинаковое значение, перевод: я советую пойти на вечеринку.
А секрет тут вот в чем:
Существуют глаголы, которые требуют после себя:
- герундий, т.е. глагол +ing
- He enjoys swimming. Ему нравится плавать.
- инфинитив, т.е. TO + глагол
- He wants to swim. Он хочет плавать.
- дополнение (т.е. кто или что) + инфинитив
- He advised ME TO swim more. Он посоветовал мне больше плавать.
- но: He advised ___swimmING more. Он посоветовал плавать больше.
- герундий, либо инфинитив, которые меняют значение предложения.
- He stopped smoking. Он бросил курить.
- He stopped TO smoke. Он остановился, чтобы покурить.
Как же это все запомнить? Для начала надо разобрать детальнее правила употребления того и иного явления, а затем запомнить глаголы из списков. Не обязательно делать это разом, для постепенного внедрения знаний в свою речь, пробуйте понемногу составлять предложения связанные с вашей жизнью, с использованием инфинитива и герундия.
Приступим к подробному разбору:
Gerund / герундий
Герундий это особая форма глагола, делающая из него существительное.
Грамматическое образование формы геррундия
Утвердительная | Глагол + ing | Smoking is bad. Курение — это плохо. |
Отрицательная | Глагол + NOT + глагол-ING | I enjoy NOT getting up early on weekends. Я наслаждаюсь, когда не надо вставать рано на выходных. |
Когда используется?
- После предлогов.
- He left without SAYING good bye. Он ушел, не сказав до свидания.
- Когда говорим о каких-то активностях/спорте после глагола GO (в смысле заниматься чем-то).
- They often go climbing at the weekends. Они часто занимаются скалолазанием по выходным.
- Со следующими устойчивыми выражениями:
- it's no use — это бесполезно/нет смысла
- it’s (no) worth — это (не) стоит того
- it's no good — это нехорошо
- be busy — быть занятым
- What’s the use of..? — Какой смысл в…?
- There’s no point in… — Нет никакого смысла.
- It's no use waiting for the bus. It won’t come — нет смысла ждать автобус. Он не приедет.
- can’t help — не могу удержаться
- can't stand — терпеть не могу
- be/get used to doing — привыкнуть делать что-то
- have difficulty in — иметь сложности в чем-то
- C глаголами: see, hear, feel, watch, listen to, notice, если описываем действие, которое еще не завершено/было не завершено, и происходило в момент речи на ваших глазах.
- I heard Jack TALKING on the phone. Я слышал, как Джэк разговаривал по телефону.
То есть мы слышали лишь часть разговора Джека, не целиком. Мы застали часть действия (его говорения по телефону). Но с теми же глаголами мы чаще используем пустой инфинитив (глагол без «to»), когда просто упоминаем что-то произошедшее, законченное действие.
- I heard Jack TALK on the phone. Я слышал разговор Джека по телефону.
В этом случае, я слышал его целиком от начала и до конца.
Infinitive / инфинитив
Инфинитив так же называют — неопределённой формой глагола, которая берется за основу примеров для многих учебных пособий и справочников. Формальным признаком инфинитива в английском языке является частица to, которая перед инфинитивом в некоторых случаях опускается.
- I was glad to see the car stop. Я был рад увидеть, что автомобиль остановился.
- He must leave before 11 a.m. Он должен уйти до 11 утра.
Инфинитив с частичкой «to»:
Утвердительная | ставим частицу TO перед глаголом | To smoke is bad. Курить плохо. |
Отрицательная | Глагол+ NOT+ to+глагол |
|
Используется когда:
- Выражаем цель (сделал что-то ЧТОБЫ?)
- She went to the bank TO GET some money. Она ходила в банк, чтобы снять деньги.
- После прилагательных:
- nice — приятный.
- sorry — огорченный.
- glad — радостный.
- He is GLAD TO BE back. Он рад вернуться назад.
- happy — счастливый.
- willing — готовый.
- afraid — испуганный.
- ashamed — пристыженный.
- После TOO и ENOUGH
- She is TOO shy TO TALK to the manager. Она слишком застенчива, чтобы поговорить с менеджером.
- We’ve got ENOUGH money TO buy a new car. У нас достаточно денег, чтобы купить новую машину.
- В конструкции: it + be + прилагательное + of + кто/что
- It was nice of him TO HELP. Это было мило с его стороны помочь.
- 1 arrivé Arrivé
глагол:- прибывать (arrive, come, come in, get, land, wax)
- приехать (come, arrive)
- приезжать (come, arrive, come over, come up, turn up, get in)
- достигать (reach, achieve, arrive, get at, attain, obtain)
- прилетать (arrive, come flying)
- наступать (tread, advance, attack, come on, set in, arrive)
- доезжать (reach, arrive)
- родиться (be born, come into the world, arrive, issue)
- прикатывать (roll, arrive)
- добиваться успеха (blossom, blossom out, blossom forth, arrive, win out)
- приходить к чему-л. (arrive)
Англо-русский синонимический словарь > arrivé
-
2 arrive
ARRIVE AT, IN
Arrive at означает 'приезжать, прибывать в небольшой город, поселок, деревню': to arrive at a village, to arrive at Swansea, at Paddington. Arrive in имеет значение 'приезжать в какую-л. страну, столицу, крупный город' или 'приезжать в город, где проживает говорящий' (независимо от размеров города): to arrive in Leningrad, to arrive in Switzerland, to arrive in one's native town.
Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > arrive
-
3 arrive
Англо-русский словарь Мюллера > arrive
-
4 arrive at
• arrive at something
1. to come to some place; 2. to come to some decision, conclusion
1. прибыть в какое-то место; 2. прийти к какому-то решению, выводу1. He arrived at the airport 2 hours before the flight. 2. I arrived at a different conclusion. How did she arrive at this strange decision?
English-Russian mini useful dictionary > arrive at
-
5 arrive in
• arrive in some city
to come to some city, to reach one’s destination
прибыть в какой-то город, прибыть в пункт назначенияThey arrived in London yesterday. We arrive in Rome at 6:30 in the morning.
English-Russian mini useful dictionary > arrive in
-
6 arrive
arrive v
- прилетать
- прибывать в зону аэродрома
- прибывающее воздушное судно
arrive over the aerodrome
arriving aircraft
English-Russian aviation dictionary > arrive
-
7 arrive
Персональный Сократ > arrive
-
8 arrive at
arrive `at` приходить см. также `к`
Персональный Сократ > arrive at
-
9 arrive
əˈraɪv гл. 1) прибывать the train( bus, etc.) has arrived ≈ поезд (автобус и т. п.) прибыл/пришел He arrived after dark. ≈ Он приехал, когда было уже темно. to arrive at a small station ≈ прибывать/приходить/приезжать на маленькую станцию to arrive in a country( in town, in harbour, etc.) ≈ прибывать/приезжать в страну (город, гавань и т. п.) to arrive upon the spot (the scene, etc.) ≈ прибывать на место (место происшествия и т. п.) to arrive with а train (with a steamer, by aeroplane, etc.) ≈ прибывать поездом( пароходом, самолетом и т. п.) to arrive on horseback (bicycle, etc.) ≈ приехать на лошади( велосипеде и т. п.) to arrive on foot ≈ приходить пешкам When did the new teacher arrive on the scene? ≈ Когда появился новый учитель? Syn: come 2) достигать( чего-л.), приходить (к чему-л.) (at) arrive at a conclusion arrive at a decision arrive at an idea arrive at a goal arrive at a price Syn: compass 3) достигать (какого-л. возраста) to arrive at the age of seventy ≈ доживать до семидесяти arrive at manhood ≈ достигать зрелого возраста 4) наступать (о времени, событии) the moment has arrived ≈ настал момент 5) добиться успеха, признания He is a younger man, and has, in the large sense of the word, only arrived comparatively recently. ≈ Он еще молод, и, в широком смысле слова, только недавно добился признания.
arrive добиться успеха; an actor who has arrived актер, который добился успеха, прославился
arrive добиться успеха; an actor who has arrived актер, который добился успеха, прославился ~ достигать (at) ;to arrive at a conclusion приходить к заключению;
to arrive at an idea прийти к мысли ~ суд. достигать ~ наступать (о времени, событии) ~ прибывать (at, in, upon) ~ прибывать ~ достигать (at) ; to arrive at a conclusion приходить к заключению;
to arrive at an idea прийти к мысли
Большой англо-русский и русско-английский словарь > arrive
-
10 arrive
1. I
1) the train [has] arrived поезд и т. д. прибыл /пришел/; your friend [has] arrived твой друг и т. д. приехал /прибыл/; а parcel [has] arrived пришла посылка; when the letter arrived… когда пришло письмо…
2) when the day arrived когда настал /наступил/ этот день и т. д.
3) id a man who will arrive человек, который сумеет пробить себе дорогу /добиться успеха/; an actor who has arrived актер, который добился успеха /прославился/
2. II
arrive in some manner arrive unexpectedly прибывать или приходить, приезжать и т. п. неожиданно и т. д., arrive at some time arrive early прибывать или приходить, приезжать и т. п. рано и т. д.; arrive somewhere when he 'arrived home… когда он прибыл /пришел/ домой…; when will he arrive there? когда он прибудет туда?
3.
- Если ваша цель — разобраться в разговорном английском, вам не обойтись без фразовых глаголов.
- Неформальный английский активно использует способ образования новых слов, необходимых в разговоре, добавляя предлоги или наречия к часто используемым глаголам, таким как get, come, put, meet etc.
- Если вы еще не знакомы с фразовыми глаголами, начните с нашего Урока 25 в бесплатном курсе «100 дней с английским» — «Что такое фразовые глаголы».
- I just wanted to drop by and see how you’re doing. — Я просто хотел заскочить посмотреть, как у тебя дела.
- He dropped by my office this morning. — Он заходил ко мне в офис сегодня утром.
- Sorry, I got held up at work. — Извини, я задержался на работе.
- You are holding everyone up! — Ты всех задерживаешь!
- Wait a second. Hold up. — Подожди секунду.
- I can’t get through to this number. — Я не могу дозвониться на этот номер.
- I couldn’t get through to anyone. — Я не мог ни до кого дозвониться.
- I tried calling a few times, but I couldn’t get through. — Я звонил несколько раз, но не смог дозвониться.
- I won’t put up with your pranks. — Я не буду терпеть твои шуточки.
- I can’t put up with his behavior any longer. — Я не могу больше мириться с его поведением.
- We got cut off during the conversation. — Нас разъединили во время разговора.
- Speak faster before we get cut off — it’s a bad line. — Говори быстрее, пока нас не разъединили.
- I’m not making it up. It’s true! — Я не сочиняю. Это правда!
- You better stop making up excuses. — Лучше перестань придумывать отговорки.
- I can’t just make up rules here. — Я не могу просто так придумывать здешние правила.
- Once he made up his mind to do something, there was no stopping him. — Как только он решил что-то сделать, никто не мог его остановить.
- You can’t make up your mind about anything. — Ты не можешь принять ни одного решения.
Перевод arrive — reach с английского на русский
55 полезных фразовых глаголов для общения
В этой статье вы узнаете, как использовать 55 самых популярных в разговорной речи фразовых глаголов. Каждый глагол сопровождается переводом и озвученными аудио- и видео-примерами.
Все примеры также переведены для вашего удобства.
Обратите внимание, что приведенные значения не являются единственными для некоторых глаголов. Однако, я старалась познакомить вас именно с теми значениями, которые будут чаще всего встречаться в реальном ежедневном общении на английском языке.
1. drop by
заскочить, посетить
2. hold up
задерживать (также часто в пассивной форме HELD UP)
3. get through
дозвониться
4. put up with
мириться с чем-то, терпеть
5. cut off
разъединять, прерывать (также в пассивной форме GET CUT OFF)
6. make up
сочинить, придумать
7. make up someone’s mind (someone’s — чей-то — my, your etc.)
решить, принять решение
8. stay up
не спать, бодрствовать, проводить ночь, не ложась спать