А вы знаете новые слова в английском языке?

А вы знаете новые слова в английском языке?

Hey, guy! Dictionary.com — ведущий онлайн-словарь с происхождением и историей английских слов. Сервисом пользуется миллионная аудитория, которая ежедневно отслеживает секреты английского сленга. Платформа предоставляет слово и синоним дня, трендовые слова, кроссворды, пазлы и даже объясняет мемы.

А вы знаете новые слова в английском языке? Курс разговорного английского А вы знаете новые слова в английском языке? А вы знаете новые слова в английском языке? 1 сентября компания опубликовала самое большое обновление:

  • 1,200 этимологий
  • 1,700 произношений
  • 11,000 определен

В совокупности 15 тысяч слов попали под лингвистический апгрейд. Коронавирус, антирасистские и лгбт протесты, полицейское насилие и экологические катастрофы привели к появлению 650 новых слов.

Рассмотрим самые популярные из них:

Слово Black

(чернокожий) теперь официально используется с большой буквы в медиа-изданиях. Это придает идентичности, культуре и истории чернокожих достоинство. Нововведение заставило пересмотреть тысячи статей и поставить в них заглавную букву: The New York Times и Associated Press первыми подхватили изменения.

Новыми словами, связанными с цветом кожи также оказались:

brownface — затемненный макияж под тон кожи этнической или расовой группы, например, выходцев из Латинской Америки, Южной Азии или Ближнего Востока, Filipina/nо — женщина/мужчина-житель Филиппин, Filipinx, Pinxy — Филиппинцы, проживающие в США, whitesplain — объяснения белого человека по поводу цвета кожи, возникает, когда темнокожие жалуются на расизм.

homosexual / homosexuality

Теперь эти слова используются в качестве оскорбления: они ассоциируются с патологией, психическими заболеваниями или преступностью. Поэтому вместо них стоит использовать gay или gay man.

В связи с протестами появилось слово Pride именно с большой буквы — признание идентичности и подтверждение равных прав ЛГБТ.

LGBTQIAs, LGBTQIA's — люди, принадлежащие этому обществу.

Курс разговорного английского А вы знаете новые слова в английском языке? А вы знаете новые слова в английском языке? Новое выражение означает расстройство употребления алкоголя и им можно заменить слово alcoholic.

Слово addict (наркоман) заменили на person addicted to (человек, зависимый от).

Старое выражение commit suicide (совершить самоубийство) исчезло, а на его место стали выражения die by suicide (умереть от самоубийства) и end one's life (покончить с жизнью).

А вы знаете новые слова в английском языке? Эта тема в 2020-ом очень актуальна и спровоцировала появление новых выражений:

ecoanxiety — тревога, вызванная страхом изменений климата, и чувство беспомощности перед последствиями,bombogenesis — 24-хчасовой процесс падения атмосферного давления, что приводит к циклогенезу (например, оооочень сильный снег),cap and trade — программа, в которой страны и организации производят ограниченное количество выбросов углекислого газа, а неиспользованные квоты продают другим компаниям или странам,conservation status — определение вероятности исчезновения растения или животного из красной книги,off-grid — страны, которые не подключены к воде интернету и электричеству (They live off grid with no internet access).

Добавили множество просто интересных слов:

  • sharent — родитель, постоянно выкладывающий фотографии ребенка в соцсетях (share+parent),
  • nothingburger — «бургер без ничего», многообсуждаемое событие, которого того не стоит,
  • amirite — am i right — уточнение, которое можно добавить в конце предложения,
  • dead white male — писатель или ученый, чья работа доминирует в области,
  • hodophobia — боязнь путешествий

А вы знаете новые слова в английском языке? Мы уверены, что этот год принесет еще целый ряд новых выражений, а пока тебе предстоит выучить эти 😉 Пока! А вы знаете новые слова в английском языке?

Как тебе статья?

А вы знаете новые слова в английском языке?

Выбери месенджер, отправим уведомление о новых выпусках

Напомнить о выходе статей?

Новые слова в английском языке —

Модная лексика, которая вошла в Оксфордский словарь

Английский язык постоянно развивается. И знаменитый Oxford Dictionary, желая идти в ногу со временем, добавляет в свои электронные словари новые слова в английском языке. Давайте рассмотрим их ????

Bling

Бриллианты — лучшие друзья девушек. Точнее, прекрасная половина человечества предпочитает дружить с украшениями инкрустированными этими драгоценными камнями.

А еще девушки не прочь иметь среди друзей в своем гардеробе несколько роскошных платьиц дорогих брендов, а можно еще и шубку.

А такие дорогие наряды и украшения в английском языке принято называть словом bling — дорогая одежда и ювелирные изделия в стиле шик.

А вы знаете новые слова в английском языке?

Bromance

Братишке и покушать принесешь (сладкого хлебушка, конечно же), и о*тельные истории расскажешь. Да чего уж там, за бро пройдешь и огонь, и воду, и медные трубы! А такую трогательную дружбу между двумя братанами в английском принято называть бромансом (bromance).

А вы знаете новые слова в английском языке?

Crunk

После второй бутылки чего-то крепкого — прощай самоконтроль, и здравствуй, безудержное веселье.

Состояние, когда ты пьян и немного не в себе, в хорошем смысле этого слова, англичане называют crunk, например: Come on, let’s crunk! Нередко это слово используется и для описания состояния человека под наркотой.

А иногда так могут сказать о сверхэнергичном веселом человеке, оживленность которого напоминает поведение человека под кайфом.

А вы знаете новые слова в английском языке?

D’oh

Кто смотрел «Симпсонов», наверняка, помнит культовое восклицание Гомера, после того как он сделал какую-то глупость. Теперь это восклицание официально занесено в английские словари.

А вы знаете новые слова в английском языке?

Droolworthy

Идешь по улице и видишь такую машину — ну просто загляденье, аж слюнки текут. Англичане скажут, что эта машина droolworthy. Буквально переводится как та, которая стоит того, чтобы от нее текли слюнки. Означает слово droolworthy очень привлекательный, желанный. Может использоваться как с сексуальным подтекстом, так и просто по отношению к какой-то желанной вещи.

А вы знаете новые слова в английском языке?

Frankenfood

Это слово — комбинация слов Frankenstein и food. Так принято называть генетически модифицированную пищу. Такой себе гастрономический Франкенштейн.

А вы знаете новые слова в английском языке?

Grrrl

Это немного странное слово, состоящее из одних согласных, используют для описания «сильных и независимых» дамочек, которые с агрессией или презрением относятся к мужчинам.

А вы знаете новые слова в английском языке?

Guyliner

Ничто не делает образ таким таинственным, как красиво нанесенная подводка для глаз. И так считают не только девушки, но и некоторые парни. А для описания подводки для глаз, которую используют мужчины в Англии и Америке используют слово guyliner.

А вы знаете новые слова в английском языке?

Hater

Есть такой тип людей, которые очень любят рьяно наставлять дислайки и писать негативные комментарии на страничках популярных людей. Ненавистников, в английском принято называть haters ( от слова hate).

А вы знаете новые слова в английском языке?

Infomania

Прошло уже аж целых 20 минут с момента, как ты проверял новостную ленту, на лбу проступает пот, а дрожащая рука тянется к ненаглядному девайсу, ведь не терпится узнать, что же новенького появилось за этот огромный промежуток времени. Такую жажду постоянно проверять новостную ленту в социальных сетях принято называть инфоманией (infomania).

La-la Land

Розовые очки позволяют мечтать о фантастическом мире, где все живут в мире и согласии, абсолютно счастливы и имеют все, что только пожелают. Такую утопию принято называть La-la Land. Также Ла-ла Лэндом называют Лос-Анджелес.

Mankini

Девушки ходят в бикини, а мужчины — в мэнкини. Это такие купальники с Т-образной спинкой (по типу борцовки), для представителей сильной половины человечества.

Mini-Me

Да он точь-в-точь, как я, только маленький! В таких случаях англичане говорят mini-me.

Muffin Top

Облегающие по фигуре штаны могут выглядеть привлекательно, но только не когда между ними и кофтой свисают бока, которые американцы прозвали muffin top.

Muggle

Не знаешь, как собрать кубик Рубика за 2 минуты или вычислить скорость звука в идеальном газе? Не можешь сесть на шпагат и сделать «колесо»? Ну ты и muggle! Маглом «обзывают» человека, которые не осведомлен в какой-то сфере, или не владеет определенными навыками. Пример: she’s a muggle: no IT background, understanding, or aptitude at all.

Po-po

Это забавное сокращение от слова police. Так себе и представляю, как устроившие шумную вечеринку подростки резко выключают музыку и судорожно прячут алкоголь, восклицая «po-po are here!».

Sexting

То же самое что и texting только с сексуальным контентом. Главное, чтобы ваши сексуальные мэсседжи не были прочитаны кем-то посторонним :).

Textspeak

OMG! Wut hpnd? FML! Использование текстовых сокращений, кучи смайликов, аббревиатур называется textspeaking.

Truthiness

Это слово употребляют, когда что-то смахивает на правду, даже если таковой не является.

Woot

Это слово используется для описания приподнятого настроения, выражения энтузиазма или триумфа. Зачастую употребляется при общении в интернете.

SUS

That guy looks SUS! — Этот парень какой-то подозрительный. SUS — сокращение от suspicious (подозрительный).

RBF

Я не стерва — просто лицо у меня такое. Аббревиатура RBF означает девушку со стервозным лицом и расшифровывается как resting bitch face.

При изучении языка, особенно, если вы планируете общаться с его носителями, очень важно учить новые слова в английском языке.

25 новых английских слов, которые появились в результате пандемии

Когда я составлял этот список, я старался соблюдать хронологию возникновения слов после прихода пандемии в нашу жизнь. Язык, как и любой живой организм, моментально реагирует на значительные изменения, происходящие в обществе.

Изучая слова из этого списка, вы сможете вспомнить все основные события, которые происходили с нами с того времени, когда мы впервые услышали название коронавируса — COVID-19.

Многие из этих слов уже можно встретить в таких словарях, как Macmillan Dictionary и Urban Dictionary.

Я предлагаю вам не просто познакомиться с новыми словами, я предлагаю разобраться с их значением и той социокультурной функцией, которую они выполняют.

Перед вами реальные примеры употребления этих слов, представленные в уже упомянутом Urban Dictionary, а также примеры употребления, составленные мною на основе личного опыта. Язык как неотъемлемая часть культуры наглядно демонстрирует нам состояние, в котором мы находимся.

И если вы всегда хотите быть в курсе изменений нашего общества, следите за новыми словами, которые появляются буквально на наших глазах.

Covidiot — ковидиот, коронавирусный идиот

Словом covidiot в самом начале пандемии стали называть тех людей, которые игнорировали предупреждения о соблюдении мер безопасности, а также тех, кто лихорадочно скупал разные товары, опустошая полки магазинов.

Are you seriously going to have a party? Don’t be such a covidiot! — Ты серьезно решил устроить вечеринку? Не будь таким «ковидиотом»!

That person with 300 rolls of toilet paper in his basket is a real covidiot! — Этот человек с 300 рулонами туалетной бумаги в корзине — настоящий «ковидиот»!

Это слово образовалось путем слияния таких слов, как info — информация и pandemic — пандемия.

Как можно догадаться, новое слово родилось в результате огромного количества информации, возникшей с появлением пандемии в нашей жизни.

Со временем оно стало носить преимущественно негативный характер и употребляться для обозначения неверной, ложной информации, распространяемой через различные СМИ и социальные сети.

Читайте также:  6 правил употребления определенного артикля в английском

There is an infodemic of nonsense on social media about this new coronavirus. — В соцсетях находится огромное количество недостоверной информации об этом новом коронавирусе.

Это слово однозначно можно отнести к ругательным, так как в нем слились слова mask — маска и asshole — придурок. Слово maskhole стало уничижительным термином для обозначения тех, кто нарушал правила ношения масок во время пандемии или считал их ношение бесполезным.

Don’t be a maskhole! — Не будь «маскхолом»!

I met two maskholes in my neighbourhood today. — Сегодня в своем районе я встретил двух «маскхолов».

Слово, созвучное со словом карантин, появилось после объявления этого самого карантина. Окончание было взято из английского слова team — состав, экипаж, команда. Таким образом, словом quaranteam стали называть группу людей, которая находится вместе на карантине во время пандемии.

Her boyfriend was included in her quaranteam while isolation for several weeks. — Она взяла своего парня в круг людей (карантим), с которыми жила в изоляции на карантине в течение нескольких недель.

Младенцы, которые были зачаты во время домашнего карантина, связанного с пандемией, стали поводом для появления нового термина — coronials. Первая волна таких корониалов появилась в мире спустя девять месяцев после объявления карантина, и по сей день этим термином называют детей, рожденных во время пандемии — независимо от того, в какой период и при каких обстоятельствах их зачали.

We might include all the babies born in 2020 in the «coronials» generation since some are practically born wearing face shields. — Мы могли бы включить всех детей, рожденных в 2020 году, в поколение «корониалов», так как некоторые из них уже рождаются чуть ли не с маской на лице.

В основе слова spendemic лежит глагол английского языка spend — тратить. И речь в этом случае идет о непредвиденных тратах, которые возникли из-за пандемии. К ним можно отнести как вынужденные траты на маски и антисептики, так и необоснованные расходы на онлайн-шопинг во время долгого нахождения на карантине.

They are doing spendemic to compensate for feeling frustrated during the lengthy coronavirus pandemic. — Они занимаются «спендемией», чтобы компенсировать чувство разочарования во время продолжительной пандемии коронавируса.

Coronalingus — короналингус.

Термин для обозначения занятий сексом во время пандемии. Возник после появления рекомендаций о соблюдении социальной дистанции.

My fiance and I are practicing social distancing by ordering take-out and engaging in coronalingus. — Мы с моим парнем практикуем социальное дистанцирование, заказывая еду навынос и занимаясь «короналингусом».

Zoomwear — зумвеар, одежда для онлайн-встреч

Стиль одежды zoomwear появился с приходом в нашу жизнь работы и учебы на удаленке с необходимостью использования видеосвязи, чаще всего в приложении zoom, когда выше пояса кто-то носит формальную одежду, такую как рубашки, пиджаки или блузки, а ниже — шорты, пижамы или даже нижнее белье.

He stood up and his zoomwear revealed stained underwear. — Он встал и засветил свой «зумвеар» в испачканном нижнем белье.

А вы знаете новые слова в английском языке?

Corona party — коронапати

В разгар пандемии возникло явление под названием corona party, и речь идет вовсе не о вечеринках в эпоху коронавируса. Название corona party получило социальное явление, при котором люди намеренно стремятся к общению с зараженными коронавирусом, рассчитывая переболеть и выздороветь до того, как больницы будут переполнены и лечение, по их мнению, окажется невозможным.

They are gathering at a corona party with the intention of catching COVID-19. — Они собираются на «коронапати» с намерением заразиться COVID-19.

The rona — корона, коронавирус

Так же, как мы в русском языке сокращаем слово коронавирус, называя его короной, в английском языке существует сокращение the rona. Иногда можно встретить аналогичное название коронавируса: Miss Rona — «мисс Корона» или «мисс Коронавирус».

If the Rona has you or someone you know feeling lonely or depressed, you’re not alone. — Если из-за «короны» у вас или у кого-то из ваших знакомых возникает чувство одиночества или депрессии, вы не одиноки.

Еще одно слово, появившееся во время карантина, которое стало названием крепкого алкогольного коктейля. Что примечательно, у коктейля «Карантини» нет и не может быть однозначного рецепта. Люди, находящиеся на карантине, смешивают различные алкогольные напитки, которые имеются у них под рукой, тем самым делая для себя «Карантини».

I drank quarantini at home alone during a period of isolation. — В период изоляции я один дома пил коктейль «Карантини».

Coronapocalypse — коронапокалипсис

Обеспокоенность из-за отсутствия достоверной информации о новом смертельно опасном вирусе породила понятие coronapocalypse, которое обозначает конец света, связанный с вымиранием человечества от коронавируса.

The coronapocalypse may end all of us. — «Коронапокалипсис» может положить всем нам конец.

Coronaphobia — коронафобия

Термин coronaphobia не нуждается в особом пояснении. Как очевидно из названия, оно обозначает страх заразиться коронавирусом. Поэтому кто-то может агрессивно реагировать на других людей, находящихся слишком близко и нарушающих социальную дистанцию.

I know we all have to keep our distance but that man definitely has coronaphobia. — Я знаю, что мы все должны соблюдать дистанцию, но у того мужчины явно «коронафобия».

Coronic — короник, человек заразившийся коронавирусом

Еще одно слово, которое навсегда вошло в нашу жизнь в результате пандемии. Так называют любого заболевшего коронавирусом. Это же слово может характеризовать состояние, в котором находится заболевший.

Unfortunately, one of my friends is coronic. — К сожалению, один из моих друзей болеет коронавирусом.

Antisocial nearing — антисоциальная близость

Явление под названием antisocial nearing возникло как противоположность другому явлению: обязательной социальной дистанции. Во время пандемии многие игнорируют рекомендации о соблюдении социальной дистанции и вместо этого занимаются «антисоциальным сближением», то есть не избегают рукопожатий, объятий и проводят время в кругу большого количества людей.

That coughing, sniffling, lunatic went in for a full-on antisocial nearing hug when we should be practicing social distancing. — Этот кашляющий и всхлипывающий сумасшедший пошел на полное антисоциальное сближение с объятиями, в то время как мы должны соблюдать социальную дистанцию.

В то время, когда любой кашляющий в общественном месте человек мог восприниматься как потенциальный разносчик коронавируса, в мире появляется понятие microcough, или «микрокашель». Это может быть мелкое, почти незаметное покашливание, которое также скрыто маской на лице.

I was walking through the grocery store and I had a tickle in my throat but I didn’t want people to think I was contagious so I let out a microcough. — Я шел по продуктовому магазину, и у меня запершило в горле, но я не хотел, чтобы люди подумали, что я заразен, поэтому я издал «микрокашель».

Caronely — каронли, одиночество, связанное с пандемией

Слово caronely образовалось от другого английского слова: lonely — одинокий. Люди, которые почувствовали одиночество из-за нескончаемой пандемии коронавируса, дали соответствующее название такому ощущению.

I guess we will be trapped inside for another caronely year. — Я предполагаю, что мы окажемся в одиночестве еще на один год из-за коронавируса.

А вы знаете новые слова в английском языке?

Coronacoaster — коронакостер

В основе слова coronacoaster лежит английское слово rollercoaster — американские горки. Это ярко характеризует эмоциональное состояние людей в период пандемии, чем-то похожее на американские горки со взлетами и падениями.

I’m on a coronacoaster when I wake up in a good mood, but then I watch the news about the coronavirus and start crying. — Я нахожусь на коронакостере (мое настроение — как на американских горках), когда я просыпаюсь в хорошем настроении, но затем я смотрю новости о коронавирусе и начинаю плакать.

BCV — эпоха до коронавируса, докоронавирусная эпоха

Аббревиатура BCV — Beforе Coronavirus (до коронавируса) — похожа на другую известную аббревиатуру английского языка: BC — Before Christ (до Рождества Христова), обозначающую период до нашей эры. Пандемия коронавируса в какой-то степени тоже стала для нас периодом разделения на до и после.

Sunday brunch with friends is so BCV. — Воскресный бранч с друзьями — это то, что осталось в эпохе до коронавируса.

Panny — пэни, короткая форма слова «пандемия»

За год жизни бок о бок с коронавирусом многим надоело каждый день слышать и произносить слово «пандемия» — pandemic, в результате чего возникла краткая уменьшительно-ласкательная форма этого слова: panny.

We’re in the middle of the panny. — Мы находимся в середине пандемии.

Covid Speakeasy — ковид спикизи, нелегально открытое заведение

Понятие speakeasy существует в английском языке очень давно и обозначает какое-то подпольное заведение, например подпольный бар, магазин нелегальной продажи алкоголя во время сухого закона либо подпольное место нелегальной продажи оружия.

В современных же реалиях это слово обрело новое значение.

Выражение Сovid Speakeasy имеет значение незаконного места, незаконно открытого заведения, в котором можно собраться и провести время в период пандемии, когда все остальные заведения закрыты.

We are heading to the ice rink to party on Saturday … that place is a regular Covid Speakeasy. — Мы идем повеселиться на каток в субботу … это место является постоянным «ковид спикизи».

Covidivorce — ковидоразвод, расторжение брака в результате пандемии

Не все браки смогли пережить карантин, когда супружеским парам пришлось проводить все время вместе в изоляции. В результате слово divorce (разводиться) трансформировалось в covidivorce — разводиться в результате пандемии.

Couples whose marriages are fraying under the pressures of self-isolation could be heading for a «covidivorce.» — Пары, чьи браки оказались потрепаны под давлением самоизоляции, должно быть, находятся на пути к «ковидоразводу».

Coronalationship — коронаотношения

Во время карантина видоизменилось и слово relationship (отношения), превратившись в слово coronalationship, что означает «временные отношения», чтобы не проводить карантин в одиночестве.

It was just a coronalationship, it wasn’t ever going to be serious. — Это были всего лишь временные «коронаотношения», это не могло быть ничем серьезным.

Coronacation — коронаотпуск

Слово coronacation как производное от слова vacation (отпуск) появилось для описания такого явления, когда люди получали деньги за то, чтобы не ходить на работу, в результате чего у них возникло много свободного времени.

We are on coronacation while we wait for exiting lockdown. — Мы находимся в «коронаотпуске», пока ждем выхода из карантина.

Слово с явным негативным оттенком стало производным от vax — сокращенной формы слова vaccine (вакцина). Словом vaxhole пренебрежительно называют тех людей, которые вакцинировались от вируса COVID-19 и хвастаются этим.

Two weeks after the second shot and that vaxhole is posting selfies from a Cancun bar. — Прошло две недели после второго введения вакцины, а этот «ваксхол» публикует селфи из бара.

Новые слова, добавленные в английские словари в 2019-м году

А вы знаете новые слова в английском языке?

С начала 2019 года в Oxford English Dictionary было добавлено более 1400 слов. Merriam-Webster пополнился с начала года на 1100 слов. А Dictionary.com – на 300 с лишним слов. Это много! Неужели английский язык так «прирастает» и обогащается? 

Составители словарей успокаивают: одни слова появляются в обиходе, становятся модными, потом общеупотребительными, попадают в словари, другие – забываются, переселяются в словари «устаревших» слов.

Зачем преподавателю быть в курсе новых английских слов

  • Знание языковых «новинок» выдает в вас профессионала, который пристально следит за изменениями в языке. Тем более речь идет не только о словах, но и фразеологизмах, использование которых делает человека «своим» в любой англоговорящей среде, социально-значимых явлениях, знание о которых расширяет картину мира, повышает эрудированность.  
  • Некоторые новые слова становятся настолько необходимыми в языке (например, те, которые поясняют вновь возникшие явления, научные или технологические открытия), что их использование становится неизбежным для любого человека, говорящего на английском.
  • Новые слова – еще один повод «зацепить» студента. Удивить, впечатлить, позабавить, предложить активности с использованием слов. Чем бы «дитя» не тешилось, лишь бы сохраняло энтузиазм к учебе.
Читайте также:  Хайгейтское кладбище в Лондоне

Откуда берутся новые английские слова

Берутся они из употребления. А вот процедура попадания слова в словарь довольно интересна.

Этап 1: Ежедневно редакторы словарей (lexicographers) перечитывают тонны и гигабайты текстовой информации – статьи, книги, блоги. Наткнувшись на незнакомое слово, редактор его маркирует.

Этап 2: Сотрудники с большим опытом просматривают маркированные слова и оценивают вероятность этих слов задержаться в языке. «Перспективные» слова переносятся на специальные карточки (citations). В них указывается контекст, дата появления слова и библиографический источник. Карточки попадают в картотеку. Она, кстати, существует и в бумажном, и в цифровом виде.

Этап 3: Еще одна разновидность сотрудников (definers) регулярно пересматривает карточки.

Если на какое-то слово карточек много, они имеют относительно долгую историю и поступили из разных источников – слово заслуживает попадания в словарь.

На основании многочисленных карточек и лишь убедившись, что понимает новое слово правильно, – редактор словаря составляет пояснительный текст.

Этап 4: Часто слово уже существует в языке – например, mouse, cookies, browse – и редакторы словарей лишь «освежают» его значение, добавляя новые смыслы и определения.

Этот интересный процесс отражен в необычной инфографике от OED, больше похожей на мультфильм, и в забавной инфографике-алгоритме от Merriam-Webster. Чем не повод заглянуть вместе со студентом? Спойлер: ему придется поднапрячься и почитать на английском ????

Слова, слова, опять слова, одни слова…

Перечислить тысячу с лишним новых слов мы, естественно, не можем. Да и зачем – если словари эту задачу уже выполнили? 

Отметим, что пополнились они большим количеством:

  • новых названий блюд и алкогольных коктейлей,
  • видов и фасонов одежды, которые даже глянцевым журналам еще в новинку,
  • терминов выдуманных, но для поклонников «Звёздных войн», вероятно, вполне реальных (lightsabre, Jedi, Padawan, Force, mind trick), 
  • ругательств шотландского происхождения, внезапно ставших модными,
  • редких или гибридных пород собак, внезапно ставших коммерчески популярными.

Все эти новые слова как бы есть. Но для людей, изучающих английский язык как второй, этих слов как бы нет. Просто потому, что нет в них необходимости.

Остановимся на словах ярких, необычных или значимых для уходящего года. А также на тех, которые действительно могут пригодиться в речи или при создании постов/текстов на английском языке.

Словарь новых английских слов с переводом [Таблица]

  • 07 апр.

    То, что английский язык – один из самых динамично развивающихся, это факт. Но тогда возникает логичный вопрос, — «А что конкретно нового в нем появилось за последнее время?» Помимо некоторых стилистических и грамматических новшеств, существуют, например, конкретные лексические – новые слова. Давайте посмотрим на 35 неологизмов, которые могут вам пригодиться в бытовом и деловом общении.

    А вы знаете новые слова в английском языке?

    Таблица.

    1  Bling (n)  дорогая, показная одежда и украшения.
    2  Bromance (n)  близкие, но несексуальные отношения между двумя мужчинами (смесь brother и romance).
    3  Chillax (v)  Успокойтесь и расслабьтесь (смесь chill out и relax).
    4  Crunk (adj)  Очень возбужденный или полный энергии.
    5  D'oh  это восклицание используется, чтобы комментировать необдуманные действия, особенно свои собственные (вспомните Гомера из Симпсонов – он постоянно использует его).
    6  Droolworthy (adj)  Очень привлекательный или желанный.
    7  Frankenfood (n)  Генетически модифицированная пища.
    8  Grrrl (n)  Молодая женщина, которая считается независимой, сильной или агрессивной, особенно в ее отношении к мужчинам (смесь «Grrrr» и «Girl»).
    9  Guyliner (n)  подводка для глаз, которую используют мужчины.
    10  Hater (n)  Человек, который сильно не любит кого-то или что-то.
    11  Illiterati (n)  Люди, которые недостаточно хорошо образованы или хорошо осведомлены о конкретном предмете или сфере деятельности.
    12  Infomania (n)  Навязчивое желание проверять или накапливать новости и информацию, как правило, с помощью мобильного телефона или компьютера.
    13  Jeggings (n)  Плотно прилегающие стрейч-брюки для женщин, напоминающие пару джинсов.
    14  La-la Land (n)  Причудливое состояние. А ещё — Лос-Анджелес.
    15  Locavore (n)  лицо, рацион которого состоит исключительно или в основном из выращенного в конкретной местности продовольствия.
    16  Mankini (n)  закрытый купальный костюм для мужчин с Т-образной спинкой.
    17  Mini-Me (n)  человек, очень похожий на меньшую или младшую версию другого.
    18  Muffin Top (n)  жировые складки, видимые у женщин над верхней частью плотно облегающих брюк с низкой талией.
    19  Muggle (n)  человек, который не знаком с определенной деятельностью или навыком.
    20  Noob (n)  человек, который не обладает достаточной квалификацией в какой-либо сфере, особенно в области компьютерных технологий или использования Интернета.
    21  Obvs (adv)  Очевидно.
    22  OMG (ex)  используется для выражения удивления, волнения или недоверия
    23  Po-po (n)  Полиция.
    24  Purple State (n)  Штат США, в котором Демократическая и Республиканская партии имеют одинаковый уровень поддержки среди избирателей.
    25  Screenager (n)  человек в подростковом возрасте, у которого есть способности к компьютерным наукам.
    26  Sexting (n)  отправка откровенных фотографий или сообщений через мобильный телефон.
    27  Textspeak (n)  язык, характерный для текстовых сообщений, состоящий из аббревиатур, сокращений, инициалов, смайликов. (Wut hpns win u write lyk dis.)
    28  Totes (adv)  Полностью.
    29  Truthiness (n)  качество, заключающееся в сходстве с правдой, истиной.
    30

    Как новые слова появляются в языке?

    А вы знаете новые слова в английском языке?

    Язык меняется ежедневно. Да, понемногу и медленно, но если взглянуть с высоты истории, то изменился он не то чтобы сильно – он теперь совершенно иной. Причем касается это любого из современных языков, какой ни возьми. Современному человеку просто необходимо адаптироваться к подобным изменениям, иначе рано или поздно общий язык с окружающим миром найти будет невозможно.

    Один из языков, который меняется быстрее всех – английский. Неудивительно, ведь на нем в огромных масштабах происходит коммуникация не только между носителями, но и между людьми по всему миру.

    И неважно, переписка это или звонок. Новые слова в английском языке образуются постоянно и с бешеной скоростью.

    Создаются, сокращаются, соединяются два слова и рождают еще одно, заимствуются и смешиваются в языке, приходя из разных диалектов.

    Словари тоже не стоят на месте и постоянно добавляют все новые слова в официальный список, которые закрепились в языке со своими конкретными значениями, доступными к объяснению. Поговорим о том, как происходит пополнение официальных словарей новыми английскими словами.

    Этим занимаются три крупных английских словаря в мире: Oxford Online Dictionary, Cambridge Dictionary и Merriam-Webster Dictionary.

    Оксфордский словарь

    По порядку: как работает Oxford Online Dictionary(CouchSurfing). В распоряжении онлайн-словаря Оксфорда есть два ресурса: Oxford English Corpus и Oxford Reading Programme.

    Эти площадки постоянно отслеживаются специалистами словаря на предмет появления новых слов.

    Если они замечают, что какое-то новое слово применяется все активнее и шире в интернете, в научных журналах, песнях и так далее, то это слово получает возможность оказаться в словаре после более подробного сбора статистики употребления.

    Проще говоря: чем чаще упоминается новое слово, чем больше контекстов охватывает, чем выше вероятность, что оно попадет в словарь.

    Раньше срок, который слово должно было «продержаться» в языке, чтобы его официально признали, составлял 2-3 года. В цифровом веке время бежит намного быстрее, так что составителям словарей остается лишь прогнозировать, какое слово приживется в языке, а какое – нет.

    Подробнее можно узнать из первых уст. Сами Oxford Online Dictionary делятся тем, как строится их работа:

    Merriam-Webster Dictionary

    По такой же схеме строится работа и Merriam-Webster Dictionary. Каждый день редакторы вычитывают всю попадающуюся на глаза текстовую информацию на наличие новых слов в языке.

    Они выделяют новые способы употребления уже существующих слов, их новые смыслы, наличие только появившихся слов. Это фиксируется именно в контексте, целой цитатой, которую называют citation.

    Важное условие для добавления нового слова в словарь: оно должно использоваться в разных областях науки, искусства и жизни человека, то есть, в словари добавляются только многофункциональные слова.

    Узнать подробнее о самом процессе можно из видео самих Merriam-Webster Dictionary:

    Кембриджский словарь

    Редакция Cambridge Dictionary предлагает читателям самостоятельно выбрать слова, достойные добавления в официальные словари. Каждый месяц Кембриджский словарь публикует новые слова, которые стали встречаться в речи людей чаще и чаще, и предлагает аудитории решить, присваивать ли им официальный статус.

    Как появляются новые слова в английском языке, или что сейчас популярно

    Английский язык является одним из самых динамичных языков во всем мире, который каждый день обогащается новыми словами.

    По подсчетам Global Language Monitor, новое слово появляется каждые 98 минут. В результате такого лексического «наводнения» словарь способен пополняться на 5363 слова в год.

    Известно, что вариантов английского насчитывается огромное множество. В Великобритании существуют ирландский, шотландский, уэльский и еще множество диалектов внутри каждого из них. Об этом можно почитать в этой статье.

    В США жители всех 50 штатов могут сказать о том, что практически каждый штат говорит на своем диалекте. Другое дело, что жители Америки отлично понимают друг друга, вне зависимости от того, откуда каждый их них родом.

    Канадский, новозеландский и австралийский диалекты выделяются как отдельные варианты английского языка, т.к. в них сосредоточены слова коренных жителей, понять которые бывает довольно сложно без предварительного объяснения.

    Как и когда появляются новые слова?

    Ученые отмечают, что наибольшее количество слов появляется в моменты развития современных технологий. Однако не только появление новых устройств способствует наполнению английского словаря, но и появление новых фильмов, новых песен, природных явлений и даже политических ситуаций.

    Все это образует совершенно новый, совсем неизвестный нам английский. Именно поэтому необходимо периодически обращать внимание на языковые «новшества», чтобы в один момент не оказаться в той ситуации, когда будет совершенно непонятно, о чем говорят иностранцы.

    Так, если бы мы стали общаться с человеком из XVIII столетия, то он вряд ли бы разобрал, что означают все современные слова.

    Итак, как известно, слова образуются при помощи аффиксации, конверсии, словосложения, сокращения, реверсии, постпозитивации, звукоподражания, редупликации или чередования. Подробнее почитать об этом можно здесь.

    Читайте также:  А вы знаете, что такое плагиат?

    Кроме технологий, которые ежедневно врываются в нашу жизнь, Интернет и социальные сети также активно пополняют словарь английского языка.

    Так, с 2012 года количество новых лексических единиц увеличилось в несколько раз по сравнению с предыдущими периодами.

    Появились всем уже известные selfie, legsie, FOMO, FOGO и многие другие, которые широко освещаются в Urban Dictionary и Oxford Dictionary.

    В последние два года в жизнь ворвались новые кулинарные слова и выражения, например, cake pop – или как их называют кейк попсы – десерт на палочке, мягкий внутри и посыпанный сверху шоколадом или кондитерскими украшениями.

    А вы знаете новые слова в английском языке?

    Double denim – «двойной джинс» – выражение, появившееся, когда в моду снова вошло ношение джинсов (или юбки) и джинсовой рубашки.

    Актуальным остается выражение “me time”, обозначающее личное время человека, в течение которого он занимается своими делами.

    Кроме того, 2014 год привлек внимание к таким новым словам, как “emoji” – смайлик, “hashtag” – хэштег или решетка (#), “to vape” – курить электронную сигарету, “blood moon” – 4 полных лунных затмения, произошедших за 1,5 года. Одним из самых популярных и милых слов, которое, скорее всего, войдет в число самых употребляемых, является слово “bae” (before anyone else), в каком-то смысле заменяющее “baby”, “sweetie” – малыш(ка), конфетка, красотка (красавец).

    Изучайте английский и шагайте в ногу со временем!

    Новые слова в английском языке 2019

    Все новое — это хорошо забытое старое, а иногда и не забытое, а по-другому интерпретированное. Какие слова стали самыми популярными в 2019? Читайте в этой статье. 

     Tea

    — Что тут делает это слово? Это же всеми известный чай! — подумаете Вы.

    — Вы правы, но теперь у него появилось дополнительное значение. — скажем мы. 

    В 2019 году у английского чая появился новый смысл — самые горячие сплетни и интриги. Если вы хотите узнать о самых острых подробностях последнего скандала, достаточно просто спросить: What’s the tea? 

    Если вы на другой стороне скандала и будете перемывать кому-то косточки, то вы будете spill the tea. 

    Privilege

    Это слово является англицизмом и переводится на русский язык, как «привилегия» — специальное право, преимущество, которое предоставлено определенным людям.

    Раньше это воспринималось, как данность, без дополнительной оценки. В 2019 году слово privilege стало употребляться с резко негативным оттенком.

    Мы используем этот термин, когда хотим сказать о том, что кому-то все должны по непонятным причинам. 

    Bias

    Этот термин означает предвзятое отношение к чему-либо. 2019 год выделялся многочисленными скандалами, связанными с необъективным отношением к определенным группам населения (социально-экономическим, рассовым, гендерным). Конечно же, это негативный термин. Если же вы, напротив, хотите показать свою объективность, скажите: 

    I have no bias. 

    Stan 

    Это американское имя перешло в нарицательный мир английских слов еще в 2000 году из одноименной песни Eminem, но его употребление в 2019 стало особенно частым.

    Stan — это преданный поклонник и фанат, но в положительном значении.

    Несмотря на то, что в песне все кончается довольно плохо (вот вам идея для анализа текста на английском), слово stan передает всю правильную любовь фанатов к своим идолам. 

    Woke 

    Это прилагательное, которое пришло к нам из мира социальных сетей и имеет довольно тонкое значение. Когда человек становится woke, он в курсе всех последних событий, постоянно следит за новостями (чаще всего политическими), умеет их адекватно анализировать и однажды «просыпается», то есть меняет свою точку зрения. Если человек вовремя очнулся — он woke. 

    Collecting receipts 

    Дословно эта фраза переводится, как «коллекционировать чеки». В 2019 году в эру слежки в социальных сетях, это значение немного интерпретировалось. Collecting receipts — это собирать скриншоты переписок, фотографии и другие доказательства лицемерия другого человека. 

    Shade

    Дословно переводится как «тень». В слэнговом языке 2019 года это слово стало обозначать очень тонкое, но колкое и грубое обидное высказывание или комментарий о каком-то человеке. Здесь важно то, что это не прямолинейная попытка «уколоть» человека, а извилистый путь через тернии сарказма и иронии. 

    Gas up 

    Этот фразовый глагол означает хвалить кого-то, говорить о том, какие они крутые и классные. Gas someone up — это поддержать другого человека, дать ему такую необходимую похвалу и поднять настроение. 

    Bougie 

    Это обозначение человека с очень изысканным и дорогим вкусом. Если вам не подходит вода «Святой источник», а необходима только «Evian», то скорее всего вы boogie в магазине с продуктами. 

    Finsta

    Слово-мейнстрим 2019 года, обозначающее краткую форму fake instagram. На самом деле, речь идет не о поддельном аккаунте в социальной сети, а, как правило, о вашем втором профиле.

    Finsta обычно заводят те люди, которые хотят скрыть свою жизнь от широких масс и создают закрытый Instagram аккаунт «только для своих».

    Там, возможно, даже нет вашей личной фотографии и реального имени, но ведете его все еще вы.  

    Новые слова в английском языке

    Hello, my dear friends!

    Всем известно, что английский язык живой и меняется постоянно и непрерывно. Известно,что каждый год в языке появляются порядка 30, 000 слов, но многие из них являются малоизвестными и не «приживаются» Сегодня мы с вами обсудим некоторые новые слова в английском языке, которые появились совсем недавно.

    Откуда берутся новые слова в английском языке?

    Blamestorming — произошло от двух слов «blame»- обвинять и «storming» — штурм. Похоже на слово «brainstorm» — мозговой штурм. Однако, слово blamestorming означает процесс нахождения виновного в ситуации. Используется как в повседневной, так и в формальной лексике.

    Некоторые примеры предложений:

    There is no need for blamestorming. I have broken our mom’s favourite vase. — Не нужно искать виновного. Я разбил любимую вазу мамы.

    E-Quaintance — Данное слово по своей сути является видоизмененным словом «acquaintance», т.е. знакомство. Обозначает человека, которого вы знаете только через интернет и не виделись с ним в реально жизни никогда!

    Пример:

    Tom is my good E-Quaintance and we can chat almost every day. – Том мой хороший знакомый по Интернету и мы можем переписываться с ним каждый день.

    Geezer — обозначает человека, которым восхищаются за его индивидуальный и порой неординарный стиль поведения: вызов обществу, нарушение общепринятых правил и т.п. Распространено среди подростков в США и Европе.

    Пример:

    My friend Alex is such a geezer, and he is admired by everyone at my school. – Мой друг Алекс такой неординарный, и им восхищается каждый в школе.

    Guesstimate – это слово производное от глаголов «guess» догадываться и «estimate» оценивать. Приблизительная оценка без намека на какую-либо точность, то есть догадываться о чем-то.

    Пример:

    I didn’t know for sure about the situation, which happened last week between my parents, so I tried to guesstimate. – Я не знал точно о ситуации, которая произошла между моими родителями на прошлой неделе, но я попытался догадаться.

    Staycation — похоже на всеми нами известное “vacation”, но с тем отличием что staycation – это отпуск, в ходе которого человек никуда не едет, а остается дома, преследуя разные мотивы, возможно сэкономить деньги, а может просто отдохнуть от всего и отоспаться.

    Пример:

    I think I am going to have staycation this summer as I want to save some money and buy a new car. – Этим летом я останусь дома во время отпуска, потому что хочу сэкономить деньги и купить новую машину.

    Earworm – дословный перевод данного слова представляет собой словосочетание “ушной червь”. Однако, для лексического понимания – это мелодия, или вообще что-то, что застряло у вас в голове. Например, песня, или фраза.

    Пример:

    This new Justin Bieber’s song is an earworm. I just can get it off my head.- Новая песня Джастина Бибера застряла у меня в голове, не могу выкинуть ее оттуда.

    Mocktail – это производное от «mock» подшучивать, подтрунивать и «cocktail» коктейль. Безалкогольный напиток, коктейль. Сленговое слово, на устах почти у всех европейцев и американцев.

    Пример:

    I am under a legal age, so I can have only a mocktail. – Я еще не достиг совершеннолетия, поэтому я могу пить только безалкогольный коктейльчик.

    Два очень похожих интересных словечка. Jumbrella — Производное от «jumbo» огромный и «umbrella» зонт. Очень большой зонт, устанавливаемый над столиками в кафе и ресторанах. Sunbrella – это зонт от солнца.

    Пример:

    I will take sunbrella with me to the beach. — Я возьму с собой зонт от солнца на пляж.

    Edutainment – происходит от «entertainment» развлечение и «education» образование. Форма развлечения, целью которой является как само развлечение, так и образование. Возможно, установка обучающих языковых приложений на телефон с целью выучить язык или улучшить языковые навыки.

    Пример:

    I bought LingvoLeo app to increase my English vocabulary! – Я обзавелась приложением Лингво Лео, чтобы увеличить словарный запас!

    Sexting – отправка в переписке между людьми фото или информации сексуального содержания.

    Пример:

    Stop sexting him, if you don’t want to get offended! – Перестань отправлять ему интимные сообщения, если не хочешь обидеть его!

    Подводим итоги

    Надеюсь, некоторые из этих слов вы сможете взять себе на вооружение. Язык — очень интересная штука. Он как лакмусовая бумажка, которая может рассказать нам много интересного. Учите английский и расширяйте свой словарный запас!)

    P.s. Также, можете прочитать мой пост про слова-паразиты, надеюсь, что он вам понравится!

  • Ссылка на основную публикацию
    Adblock
    detector