Фразовые глаголы с up, down, out: описание примеров и исключения

В английском языке существует большое количество глаголов, которые употребляются с предлогами или наречиями, это так называемые фразовые глаголы (phrasal verbs).

Основная их особенность заключается в том, что они могут менять свое значение в зависимости от предлогов с которыми сочетаются.

Фразовые глаголы в английском языке очень распространенное явление, но чаще они используются в повседневной речи, нежели в деловой переписке или беседе. Сегодня мы познакомимся с некоторыми фразовыми глаголами, в состав которых входит предлог “OUT”.Фразовые глаголы с Up, Down, Out: яркие примеры и исключения

  • Fall out (with) – quarrel (with) – (поругаться с кем-л.)
  • Charles and Emily have fallen out again.
  • Pass out – to lose consciousness (потерять сознание)

Come out – 1. be published; 2. appear (1. выходить в печать, опубликовывать; 2. выходить, появляться, распуститься – о листьях и цветах)

  1. All the flowers have come out.
  2. My photos didn’t come out very well.
  3. Her new book came out last week.
  4. Look out – be aware (осторожнее, осторожно, быть на стороже)

Look out! There’s a car coming!

  • Bear out – confirm the truth (подтверждать чьи-л. слова, защищать, подкрепить)
  • Helen’s alibi was borne out by her sister.
  • Make out – 1. pretend (притворяться, делать вид)
  • Tim made out that he hadn’t seen the No Smoking sign.
  • 2. manage to see or understand (понять, разобрать)
  • I couldn’t quite make out what the notice said.

Фразовые глаголы с Up, Down, Out: яркие примеры и исключения

Miss out – 1. fail to include (пропускать, опускать – строчку, слово и т.п.)

  1. You have missed out a word here.
  2. 2. lose a chance – colloquial (упускать шанс/возможность)
  3. Five people got promoted, but I missed out again.
  4. Point out – draw attention to a fact (обращать внимание, показывать, подчеркнуть, напомнить)
  5. I pointed out that I would be on holiday anyway.
  6. Work out – calculate (рассчитать, решить, высчитать )
  7. The hotel bill worked out at over £500.
  8. Give out – be exhausted (обессилеть, иссякнуть)
  9. When our money gave out we had to borrow some.
  10. Фразовые глаголы с Up, Down, Out: яркие примеры и исключения
  11. Wear out – make tired (изнашивать, изнурять, сильно устать)
  12. This work has worn me out.
  13. Carry out – complete a plan (довести дело до конца, завершать, выполнять)
  14. The attack was successfully carried out.

Источник: https://www.easylanguageschool.com/phrasal_verb_out/

Фразовые глаголы с предлогом up

Фразовые глаголы с Up, Down, Out: яркие примеры и исключенияКак мы уже неоднократно говорили, предлоги в английском языке меняют значения различных глаголов. В данной статье мы рассмотрим,  как изменяет значение некоторых глаголов предлог up.

  • blow up  — глагол blow означает «дуть», а в сочетании с предлогом  up  приобретает значение «надувать» , например,•    Tom blew up the balloon in a minute — том надул шарик за минуту
  •   Если речь идет о постепенно усиливающемся ветре, мы также используем blow up•    it is blowing up, let’s go in ветер усиливается, давайте зайдем в дом
  •  blow up  имеет значение взрываться, если речь идет о бомбе:•    The bomb will blow up in five minutes — бомба взорвется через пять минут
  • beat up — глагол beat, как вам, наверное, известно, имеет следующие значения: «бить, колотить, ударять», а предлог  up, следующий за ним, усиливает это значение, совсем как в русском языке «бить – избить», а в английском  «beat —  beat up».•    The boys beat him up and robbed Хулиганы избили его и ограбили
  • break up — этот фразовый глагол используется в значении «заканчивать», «прекращать»;  «расходиться», когде речь идет об отношениях людей.•    My parents decided to break up Мои родители  решили разойтись –•    The fight in the park was broken up by the police Драку в парке прекратила полиция.
  • Фразовый глагол cheer up  — означает  «приободриться, развеселиться»•    Flowers will cheer you up – цветы поднимут тебе настроение
  • А глагол give up выражает  прекрасный совет, который можно дать другу – «не сдавайся!»•    Don’t give up, cheer up! -Не сдавайся, выше нос!  •    Never give up! Никогда не сдавайся!Фразовые глаголы с Up, Down, Out: яркие примеры и исключения
  • give up также означает «прекращать что-то, бросать»•    You must give up smoking! – Ты должен бросить курить!
  • look up — глагол look – «смотреть» в сочетании с частицей  up означает «найти в словаре значение слова» •    Look up this word in a dictionary — посмотри значение этого слова в словаре
  • Фразовой глагол «open up» имеет значение «откровенничать», «открывать возможности»•    She opened up and told what happened to her – Она разоткровенничалась и рассказала о случившемся•    My new job opened up chances to meet interesting people. – Новая работа открыла мне возможности встречаться с интересными людьми
  • hang up  — «вешать телефонную трубку»•    Don’t hang up!- не вешай трубку
  • get up

Источник: https://englsecrets.ru/frazovye-glagoly/frazovye-glagoly-s-predlogom-up.html

Фразовые глаголы с Go с переводом, примерами и произношением

Глагол go часто используется в составе многочисленных фразовых глаголов английского языка. Основное значение глагола go – идти, пойти.

Фразовые глаголы с Up, Down, Out: яркие примеры и исключения go [gəʊ] went [went] gone [gɔn] – идти, пойти, ходить, поехать, выйти, выходить, зайти, заходить, сходить. go about [gəʊ əˈbaʊt] – циркулировать, иметь хождение, распространяться (о слухах, болезни, деньгах)

Синонимы: get about, get round

Stories have been going about concerning the government’s secret intentions. — Поползли слухи о тайных планах правительства.

go across [gəʊ əˈkrɔs] – быть понятым

Синонимы:

Did your speech go across to the crowd all right? — Народ понял, что ты хотел сказать?

go after [gəʊ ˈɑːftə] – следовать

Синонимы: chase, pursue, chase after

The children went after her – Дети побежали за ней.

go along with [gəʊ əˈlɔŋ wɪð] – соглашаться, поддерживать

I don’t go along with you there — Тут я с вами не согласен

go away [gəʊ əˈweɪ] – заканчиваться, прекращаться, сбегать

Синонимы: vanish, fade, disappear

If this pain doesn’t go away soon, I shall go mad. — Если боль вскоре не отпустит, я сойду с ума.

go back [gəʊ bæk] – возвращаться, возвратиться, возвращаться к прежнему состоянию, образу действий, вернуться, вернуться назад, вернуться обратно, возвращаться назад, отступать

Синонимы: come back, return, back

She woke early, but couldn’t go back to sleep. — Она проснулась рано, но заснуть снова не смогла.

go back on [gəʊ bæk ɔn] – не сдерживать (обещание), подводить, обманывать

Синонимы: supply, let down

He will go back on his word. — Он не сдержит своего слова.

go by [gəʊ baɪ] – быть упущенным (о шансе), проходить (о времени)

Синонимы: walk, pass by

She lets no day go by without the jests. — Она не пропускает ни дня без проказ.

go down [gəʊ daʊn] – понижаться, уменьшаться, пойти ко дну, затонуть, спуститься, садиться (о солнце)

Синонимы: come down, get down, descend

Four ships went down in last night’s storm. — Во время вчерашнего шторма затонуло четыре корабля.

go for [gəʊ fɔː] – выбирать, принимать решение

Синонимы:

I cannot go for your idea — Я не могу согласиться с твоим предложениемThat goes for all of us — Это нас всех устраиваетWhen you offer him apples he goes for the biggest one — Когда предлагаешь ему яблоки, он старается взять самое большое

go in for [gəʊ ɪn fɔː] – заниматься, увлекаться

Синонимы: engage

I don’t go in for loud popular music — Мне не очень нравится эта шумная, хоть и модная музыка

go off [gəʊ ɔf] – выстреливать (об оружии), выключаться, отключаться, переставать работать, проходить (гладко, успешно)

Синонимы: come off, implode, fire, make off

The light went off as the policemen entered the room. — Когда полицейские вошли в комнату, свет погас.The concert went off well. — Концерт прошёл хорошо.

go on [gəʊ ɔn] – продолжать

Синонимы: continue, go ahead, go

Do go on, I am listening. — Продолжай, я тебя слушаю.How is your work going on? — Как идёт работа?

go out [gəʊ aʊt] – бывать в обществе, выходить в свет, издаваться; передаваться по радио, телевидению; посылаться, распространяться

Синонимы: go outside, leave the house

I don’t intend to go out at all in France — I mean into society. — Я не собираюсь никуда ходить во Франции- я имею в виду бывать в обществе.

go over [gəʊ ˈəʊvə] – иметь успех, быть популярным, хорошо приниматься

Синонимы: go over big

I wonder whether this new play will go over — Хотел бы я знать, как будет принята зрителями эта новая пьеса

go round [gəʊ raʊnd] – вращаться, вертеться; кружиться (о голове), передаваться, распространяться

Синонимы: rotate, revolve, turn

The room’s going (a)round. — Комната вертится перед глазами.The frequent laugh goes (a)round. — Часто то тут, то там раздаётся смех.

go through [gəʊ θruː] – быть одобренным, быть принятым

Синонимы: pass

Buy now before the tax increase goes through next week! — Покупай сейчас, на следующей неделе примут решение о повышении налогов!

go under [gəʊ ˈʌndə] – тонуть, не выдерживать (испытаний, страданий), терпеть неудачу

Синонимы: perish, go down, go, fall

Taylor’s father thought his firm would go under. — Отец Тейлора думал, что его фирма потерпит крах.

go up [gəʊ ʌp] – идти, ехать, переходить

Синонимы: ascend, grow, rise, increase, move up, arise, get up, climb

I want to go up to Lincoln next year. — Я хочу отправиться в Линкольн на следующем году.

go without [gəʊ wɪˈðaʊt] – обходиться без (чего-л.) , мириться с отсутствием (чего-л.)

Синонимы: do without, dispense with, spare

If there’s no sugar you will have to go without. — Если сахара нет, тебе придётся обойтись без него.

Общий вопрос в английском языке — это вопрос, который употребляется для получения ответа на то, о чем спрашивает говорящий или задавший такой вопрос. Ответ на этот вопрос начинается со слов yes (да) или no (нет), или он может быть ограничен только этими словами. Общие вопросы произносятся с восходящим тоном.

Источник: http://CatchEnglish.ru/grammatika/phrasal-verb-go.html

Фразовые глаголы

Фразовые глаголы с Up, Down, Out: яркие примеры и исключения

Фразовые глаголы или phrasal verbs — это глагоы, находящиеся в тесном союзе с наречной частицей.

Наречные частицы — это такие слова, как up, down, away, back, forward, out, off, on, in, over, и некоторые другие. Большинство этих коротких слов может быть и частицей, и предлогом.

Off обычно обозначает выключение, снятие с поверхности (switch / turn off — выключить, take off — снять), on — продолжение действия, побуждение, движение на поверхность (go on — продолжать, put on — надеть), in — движение вовнутрь (let in — впустить, take in — понять; принять внутрь), over — часто переводится словом с приставкой об- (talk over — обсудить / обговорить, think over — обдумать / осмыслить). Как видите, наречные частицы в отличие от предлогов имеют более тесную связь с глаголом, поэтому им больше соответствуют наши приставки.

С частицами, которые не похожи на предлоги, меньше проблем.

Как наречия они имеют следующие значения: up — вверху / вверх, down — вни- зу / вниз, away — прочь, back — назад / обратно, forward — вперед, out — вон / наружу / снаружи.

В сочетании с глаголами они образуют не только буквальные значения, но и переносные, которые иногда переводятся совсем не так, как следует из прямого значения каждой из частей. Например:

  • call up — позвонить (а не позвать вверх)
  • calm down — успокоиться (а не успокоить вниз)
  • turn out — оказаться (а не повернуться наружу)
  • Каждый случай лучше рассматривать в словаре, если он Вам незнаком, конечно. Хотя есть и случаи перевода в прямом значении:
  • go up — подняться (пойти наверх)
  • come back — вернуться (прийти / приехать обратно / назад)
  • fly away — улететь (лететь прочь)
Читайте также:  Придаточные предложения в английском языке: что это такое и как правильно составить?

get out — выбраться (выбраться наружу)

step forward — выступить вперед (ступить вперед).

Наречная частица ставится всегда после глагола. Те новые глаголы с новыми значениями, которые получаются после прибавления частицы, могут быть переходными, а могут быть и непереходными. Главное отличие между предлогами и наречными частицами в том, что если к глаголу относится прямое дополнение, то оно всегда ставится после предлога. А в случае с частицами есть два варианта.

Вариант первый: если дополнение выражено существительным, оно имеет возможность занять место либо между глаголом и частицей, либо после частицы.

Please call Mr. Smith up. / Please call up Mr. Smith. — Пожалуйста, позвоните господину Смиту.

Вариант второй: местоимение должно стоять только между глаголом и частицей.

Please call him up. — Пожалуйста, позвони ему.

  1. Разумеется, после фразового глагола может стоять и предлог.
  2. Например: to put up with smth — смириться с чем-либо.
  3. Схема получается следующая: глагол + частица + предлог + дополнение.

Do you get on with your mother-in-law? — Вы ладите с тещей? (to get on with smb. — ладить с кем-либо.)

I must cut down on my spending. — Я должен урезать свои расходы. (to cut down on smth. — урезать, сокращать что-либо.)

Children usually look forward to Christmas holidays. — Обычно дети с нетерпением ждут Рождественских праздников. (to look forward to smth. — с нетерпением ждать чего-л.)

Источник: http://galeotti.ru/grammatika-korotko-i-yasno/frazovy-e-glagoly

Фразовые глаголы: как предлог up изменяет значение глагола

Вы наверняка уже встречались с фразовыми глаголами в английском языке. Если нет, то вы, возможно, просто этого не осознавали. Фразовые глаголы встречаются практически повсюду, вы можете услышать их во многих фразах, употребляемых в разговоре каждый день.

Так что же это такое? Для тех, кто не знает, так называется особая конструкция, содержащая глагол и предлог. При этом предлог не всегда переводится буквально, а в совокупности с глаголом может образовать совершенно новое значение.

Так вот, в сегодняшней статье мы разберем несколько примеров фразовых глаголов с предлогом up. Как вы знаете, up указывает на движение вверх, однако в конструкциях с глаголами этот предлог зачастую утрачивает свое первоначальное значение, и выражение обретает новый смысл.

Фразовые глаголы с Up, Down, Out: яркие примеры и исключения

Давайте рассмотрим несколько примеров, чтобы было понятно.

1. Eat your soup!
2. Eat up your soup!

Вы заметили, что во втором предложении появился предлог up. Тем, кто плохо знаком с фразовыми глаголами, наверняка почует неладное: при чем здесь up? Как можно есть «вверх»? Да, действительно очень запутанная схема. Однако все становится на свои места, когда мы узнаем такое понятие как «фразовый глагол».

В первом предложении все понятно, оно переводится как «Ешь свой суп!». Второе же — «Доедай свой суп». Наречие up, входящее в состав фразового глагола, зачастую указывает на завершение действия. Еще один пример фразового глагола с предлогом up — «Button up your coat!». Эту фразу обычно говорят мамочки своим деткам, чтобы те застегивали свои куртки до конца — на все пуговицы.

Теперь еще один пример:

1. Helen has invited us to dinner but says we shouldn’t bother to dress up.
2. Helen has invited us to dinner but says we shouldn’t bother to dress.

В первом предложении говорится о том, что Хелен, пригласив их на обед, предупредила, что они могут особо не наряжаться, то есть прийти в повседневной одежде. Второе предложение может показаться ну очень странным, так как означает, что Хелен призывает гостей прийти к ней на ужин в чем мать родила. Вот видите, как всего 2 буквы могут кардинально изменить смысл предложения?

Посмотрим следующие примеры:

1. Andy went to his friend to tell him the news.
2. Andy went up to his friend to tell him the news.

Опять же разница в этих двух предложениях визуально незначительная. Однако смысл при этом существенно отличается. В первом предложении Энди пошел к своему другу, чтобы рассказать ему новость. А во втором случае Энди не пришлось далеко идти, так как друг находился рядом. Он просто подошел к нему, чтобы сообщить ему новость.

Несколько австралийских идиом, которые вы еще не знали

Последний пример на сегодня:

1. I didn’t expect you to wait for me.
2. I didn’t expect you to wait up for me.

Эти предложения близки, но их перевод различается. Первое предложение означает: «Я не думал, что ты будешь дожидаться меня», а второе — «Я не ожидал, что ты не станешь ложиться спать в ожидании моего прихода».

Аналогично переводится фразовый глагол sit up — не ложиться спать, засиживаться до поздней ночи, бодрствовать. Например: Mother, please, don’t sit up for me.

— Мама, пожалуйста, не жди, пока я вернусь. Ложись спать.

Это еще не все. Предлагаю вам посмотреть в таблицу, где представлен довольно обширный список фразовых глаголов с предлогом up. При этом вы сразу можете посмотреть перевод и примеры употребления.

Фразовый глагол Перевод Пример
add up to равняться, соответствовать Your purchases add up to $205.32. (Ваша покупка составила $205.32).
back up разворачивать, переворачивать; поддерживать You’ll have to back up your car so that I can get out. (Тебе нужно будет развернуть машину, чтобы я смог выйти).
My wife backed me up over my decision to quit my job. (Моя жена поддержала мое решение уйти с работы).
blow up взрываться; надувать The racing car blew up after it crashed into the fence. (Гоночный автомобиль взорвался, после того как врезался в забор).
We have to blow 50 balloons up for the party. (Мы должны надуть 50 шариков для вечеринки).
break up заканчивать отношения; засмеяться (неформ.) My boyfriend and I broke up before I moved to America. (Я рассталась с парнем, перед тем как переехать в Америку).
The kids just broke up as soon as the clown started talking. (Дети начали смеяться, как только клоун начал говорить).
bring up вырастить ребенка; вырвать My grandparents brought me up after my parents died. (Бабушка и дедушка вырастили меня, после того как умерли мои родители).
He drank so much that he brought his dinner up in the toilet. (Он так много выпил, что его стошнило в туалете после завтрака).
call up звонить Give me your phone number and I will call you up when we are in town. (Дай мне свой номер, и я позвоню тебе, когда ты будешь в городе).
catch up догнать, поравняться You’ll have to run faster than that if you want to catch up with Marty. (Тебе нужно бежать быстрее, если хочешь догнать Мэри).
cheer up повеселеть; ободрять She cheered up when she heard the good news. (Она повеселела, когда услышала хорошие новости).
I brought you some flowers to cheer you up. (Я принес тебе цветы, чтобы ободрить).
clean up приводить в порядок, чистить Please clean up your bedroom before you go outside. (Пожалуйста, приберись в спальне, перед тем как пойдешь на улицу).
do up застегивать, закрывать Do your coat up before you go outside. It’s snowing! (Застегни куртку, перед тем как выходить на улицу. Идет снег!).
end up в конечном итоге решить, сделать, достигнуть We ended up renting a movie instead of going to the theatre. (В конце концов мы взяли фильм напрокат, вместо того, чтобы идти в театр).
fill up заполнять до краев I always fill the water jug up when it is empty. (Я всегда заполняю кувшин для воды до краев, когда он пустой).
get up вставать с кровати; вставать got up early today to study for my exam. (Я встал сегодня рано, чтобы подготовиться к экзамену).
You should get up and give the elderly man your seat. (Ты должен встать и уступить свое сидение старшему).
give up бросить привычку; перестать пытаться I am giving up smoking as of January 1st. (Я бросил курить с 1 января).
My maths homework was too difficult so I gave up. (Мое домашнее задание было таким сложным, что я забросил его).
grow up вырасти, стать старше When Jack grows up he wants to be a fireman. (Джек хочет быть пожарным, когда вырастет).
hang up класть трубку He didn’t say goodbye before he hung up. (Он не попрощался, перед тем как положить трубку).
keep up продолжать в том же темпе If you keep those results up you will get into a great college. (Если сохранишь такие результаты, то поступишь в отличный колледж).
look up искать и находить информацию We can look her phone number up on the Internet. (Мы можем поискать ее номер телефона в интернете).
look up to уважать My little sister has always looked up to me. (Моя младшая сестра всегда меня уважала).
make up придумывать, лгать; мириться с кем-л.; краситься Jess made up a story about why we were late. (Джесс придумала историю о том, почему мы опоздали).
We were angry last night, but we made up at breakfast. (Мы злились друг на друга прошлой ночью, но помирились за завтраком).
My sisters made me up for my graduation party. (Сестры накрасили меня к выпускному).
mix up путать mixed up the twins’ names again! (Я опять перепутал имена близнецов!)
pass up отвергать (обычно что-то хорошее) passed up the job because I am afraid of change. (Я отказался от работы, потому что боюсь перемен).
put up with выносить, терпеть I don’t think I can put up with three small children in the car. (Не думаю, что могу вынести трех маленьких детей в машине).
set up устраивать, организовать; обманывать; ставить ловушку Our boss set a meeting up with the president of the company. (Наш начальник организовал встречу с президентом компании).
The police set up the car thief by using a hidden camera. (Полиция поймала вора автомобиля с помощью скрытой камеры).
tear up рвать на куски; увеличивать громкость или интенсивность (света, температуры и т. д.) tore up my ex-boyfriend’s letters and gave them back to him. (Я порвала письма своего бывшего парня и вернула их ему).
Can you turn the music up? This is my favourite song. (Можешь сделать погромче? Это моя любимая песня).
turn up неожиданно появляться Our cat turned up after we put posters up all over the neighbourhood. (Наша машина неожиданно нашлась, после того как мы развесили постеры по району).
use up  израсходовать ресурсы, запасы The kids used all of the toothpaste up so we need to buy some more. (Дети израсходовали всю зубную пасту, так что нужно купить новую).
wake up просыпаться We have to wake up early for work on Monday. (Нам надо встать рано на работу в понедельник).
You can warm your feet up in front of the fireplace. (Ты можешь согреть ноги у камина).
warm up повышать температуру; разогреваться (о зарядке) I always warm up by doing sit-ups before I go for a run. (Я всегда разогреваюсь перед пробежкой, делая приседания).
Читайте также:  Модальные глаголы и их эквиваленты, позволяющие образовывать все временные формы

Источник: http://english-bird.ru/up-phrasal-verbs/

Фразовые глаголы с UP

Фразовые глаголы с Up, Down, Out: яркие примеры и исключения

В этой статье для вас собраны фразовые глаголы с предлогом UP с переводом и примерами использования.

О значениях фразовых глаголов мы часто можем догадаться по предлогу. Предлог UP  в составе фразовых глаголов может указывать на:

BUILD UP – повышать, развивать что-либо, наращивать, создавать репутацию

He attended a gym every day as he wanted to build up muscles. – Он ходил в спортзал каждый день, потому что он хотел нарастить мускулы.

The small firm was built up into an international company. – Маленькая фирма развилась до международной компании.

She was built up by talented producers. – Ее репутация была создана талантливыми продюсерами.

GROW UP – расти, становиться старше, взрослеть

Their children grew up and don’t live with them anymore. – Их дети выросли и больше с ними не живут.

You are being so capricious and childish . When will you grow up? – Ты ведешь себя как капризный ребенок. Когда же ты вырастешь?

PUT UP – повышать цены, налоги

The prices are fixed so the retailers mustn’t put them up. – Цены установлены и реализаторам запрещено их повышать.

After the taxes were put up people voice their protest. – После повышения налогов люди высказали свой протест.

SPEAK UP – говорить громче

Can you speak up? We can’t hear you. – Можете говорить громче? Я вас не слышу.

They asked me to speak up because the connection was bad. – Они попросили меня говорить громче, потому что связь была плохая.

CHEER UP – ободряться, возвращаться в хорошее настроение

Cheer up, Mary! Everything is OK! – Не унывай, Мери! Все хорошо!

My friends tried to cheer me up after I had failed my exam. – Мои друзья пытались развеселить меня после того, как я провалил экзамены.

LIVEN UP – вносить  оживление, веселье

The boring party was livened up by Mike who told us a funny story. – Майк внес оживление в скучную вечеринку, рассказав забавную историю.

We must liven up the reception or everybody will fall asleep. – Мы должны внести оживление в прием, иначе все уснут.

STAND UP – вставать, подниматься с места, вставать в полный рост

She stood up and left the room. – Он встал и вышел из комнаты.

You can’t stand up during the exam. – Вам запрещено вставать в течение экзамена.

SHOOT UP – быстро расти (о людях, ценах)

Your son has shot up considerably since I saw him last time. – Твой сын значительно подрос  с того времени, когда я видела его в последний раз.

The prices always shot up in the summer. – Цены всегда растут летом.

OWN UP – откровенно признаваться, сознаться (в дурном поступке, преступлении)

The boy owned up to telling lies. – Мальчик признался, что говорил неправду.

If you own up to what you have done, you won’t be punished. – Если ты признаешься в том, что совершил, тебя не накажут.

SPLIT UP – делить на группы, прекращать отношения.

They were a nice couple and nobody knows why they split up. – Они были красивой парой и никто не знает, почему они разошлись.

The teacher split the students up into small groups and gave them a task . – Учитель разделил студентов на маленькие группы и дал им задание.

CALL UP – звонить; призывать в армию

He called me up late at night and didn’t even apologise. – Он позвонил  мне поздно ночью и даже не извинился.

Although their son didn’t want to serve in the Army, he was called up last year. – Хотя их сын не хотел служить в армии, его призвали в прошлом году.

BEAT UP – напасть, атаковать

The group of violent fans beat up each other. – Группа агрессивных фанатов избили друг друга.

He was beaten up so now he is in hospital. – Его побили  и сейчас он в больнице.

PULL UP – останавливать транспортное средство

The policemen ordered me to pull up. – Полицейский приказал мне остановить машину.

The driver pulled the bus so that the passengers could get off. – Водитель остановил автобус, чтобы пассажиры могли выйти.

LIGHT UP – зажечь что-либо, закурить сигарету

I didn’t have any matches to light my cigarette up. – Я меня не было спичек, чтобы закурить сигарету.

The children’s eyes lit up when they heard about the picnic. – Глаза детей загорелись, когда они услышали о пикнике.

CROP UP – неожиданно обнаруживаться; возникать

Sorry, I can’t come to your party. Some business has cropped up . – Извините, я не могу прийти на твою вечеринку. Неожиданно появились дела.

While they were checking the data, several mistakes cropped up. – Пока они проверяли данные, обнаружилось несколько ошибок.

SPEED UP – двигаться быстрее, ускоряться

The driver speeded up because he was going to be late. – Водитель поехал быстрее, потому что он опаздывал.

You mustn’t speed up on this road. – На этой дороге запрещено разгоняться.

FILL UP – наполнять, подливать

I filled up our glassed and we went on talking. – Я наполнил наши бокалы и мы продолжили разговор.

Источник: https://enginform.com/article/phrasal-verbs-up

Английские фразовые глаголы Get, Put, Turn. Часть 2

Список английских фразовых глаголов огромен. Фактически каждый глагол при добавлении частицы становится фразовым. Однако есть такие глаголы без которых никак нельзя обойтись. Всего их семь.

Вот их список: look, make, give, take, put, get, turn (7). В данном уроке мы подробно рассмотрим основные значения этих английских фразовых глаголов. Сегодня вас ждут глаголы get, put, turn.

Для начала проверьте себя. Знаете ли вы основные значения фразовых глаголов put, get, turn?

Exercise 1 (вводное). Complete the sentences by putting the right verb in.

get on with, turn on, turn down, get off, turn over, turn into, get over, get up, put up

  1. It’s getting dark. Let’s  … on the light.
  2. Ask the conductor where to get … off.
  3.  …. down the radio, please. I can’t concentrate.
  4. He  …. over in bed.
  5. She was a plain girl but … into a real beauty.
  6. How do you  … on with your neighbours?
  7. She hasn’t … over the shock yet.
  8. It’s polite to … up when a lady enters the room.
  9. Christmas is coming. Let us … up the Christmas tree.

Фразовые глаголы put, get, turn. Часть 2

5. Фразовый глагол Put

  1. put – пoложить, поставить (основное значение)

Put + предлог

  1. put in (into) — положить в
  2. put on (onto) — положить на

Put + фразовая частица

  1. put on – a) надеть, b) включать (также turn on, switch on)

НО снять (одежду) — to take off

  1. put off – a) отложить, b) выключать (также turn off, switch off)
  2. put down – записывать (также take down)
  3. put away – положить на место (где обычно хранится)
  4. put up – ставить, устанавливать
  5. put up with – смириться с чем-то (обычно неприятным)

Exercise 1. Переведите, обращая внимание на выделенные сочетания.

  1. I put the textbook in my schoolbag.
  2. Please, put the flowers into the vase.
  3. He put on his hat and left.
  4. Please put the light on, it’s getting dark.
  5. Never put off till tomorrow what you can do today (an English proverb).
  6. Please put off all the lights as you leave the building.
  7. Don’t forget to put down the important information.
  8. Put the book away on the shelf.
  9. Do you know how to put up a tent?
  10. She can’t put up with her sons’ fights.
  11. She put the magazines on a shelf.

Exercise 2. Complete the sentences using the right word: on, down, off, up, up with, away.

  1. Put … your warm coat, it’s very windy today.
  2. Let’s first put … the names of all those who are absent.
  3. I’ll put … my visit to the office till you can come with me.
  4. She had to put … the divorce.
  5. I asked him to put … the light as he was the last to leave.
  6. Please, put your things ….
  7. She put … her glasses, the sun was too bright.
  8. Let’s put … the New Year Tree. Today is 24th of December.
  9. They can’t put ….idea that it they have missed their chance.
  10.  Put … your clothes, they are all around the room.
  11. It’s getting cold. Put …  something warm.
  12. I’ll have to put …  my visit to the doctor.

Exercise 3. Translate into English.

  1. Я надеюсь, ты не забудешь выключить свет.
  2. К сожалению, она всегда откладывает все важные дела на завтра.
  3. Уберите книги на полку.
  4. Она не может смириться с тем, что провалила экзамены.
  5. Ты умеешь ставить палатку?
  6. Надень это платье, оно очень красивое.
  7. Запиши его адрес, чтобы не забыть.
  8. Включи свет, уже становится темно.

6. Фразовый глагол Get

  1. get — получить, добраться, достать (основное значение)

Get + предлог

  1. get into — a) пробраться внутрь, b) сесть в машину
  2. get out — a) выйти наружу, b) выйти из машины

Get + adjective (прилагательное) = становиться (обозначения переходного состояния)

ПРИМЕР. It is getting dark. – Темнеет. (Становится темно).

Get + фразовая частица

a) сесть на велосипед, поезд, автобус и т. д.

b) делать успехи, двигаться вперед

с) продолжать делать что-то

  1. get off – сойти с велосипеда, поезда, автобуса и т. д.

Источник: http://englishinn.ru/angliyskie-frazovyie-glagolyi-spisok-get-put-turn-chast-2.html

Фразовые глаголы с предлогом «down»

Сегодня разговор о фразовых глаголах у нас начнётся с анекдота.

— Sit down!

— Я, конечно, сяду, Марья Петровна, но я не даун…

Дааа, мальчик из этого анекдота точно не знаком c фразовыми глаголами с предлогом down.

Что ж, пусть эта шутка про дауна и будет ассоциацией (хоть и не самой позитивной) для этих фразовых глаголов.

Что они означают — да главным образом, движение вниз. Точно также, как фразовые глаголы с предлогом «up», по сути, означают движение вверх. Элементарно, Ватсон!

В значении физическое движение вниз

1) Sit down — сесть

He sat down on the bed. — Он сел на кровать.

2) Lie down — лечь

He lay down on the sofa and fell asleep. — Он лег на диван и уснул.

3) Get down — пригнуться (to — приступить)

Get down! — Ложись!

4) Kneel down — становиться на колени

He knelt down on the ground to examine the tracks. — Он встал на колени, чтобы исследовать следы.

5) Come down — рушить, падать, про болезнь

I think I’m coming down with flu. — Я, кажется, заболеваю.

6) Settle down — осесть

It’s time to settle down. — Время осесть.

7) Stand down — уйти с должности

He stood down to make way for someone younger. — Он ушел с должности, чтобы дать дорогу кому-нибудь помладше.

8) Trickle down — просачиваться и стекать вниз

Читайте также:  Английские буквосочетания – язык для детей в простых объяснениях

Tears were trickling down her cheeks. — Слезы стекали по ее щекам.

9) Put down — положить, записать

Put the knife down before you hurt anyone! — Положи нож, пока ты не поранил кого-нибудь!

10) Knock down — Свалить с ног, опрокинуть

He knocked down his glass. — Он опрокинул свой стакан.

Down в значении уменьшение, снижение

Про уменьшение и снижение тоже можно сказать, что это, своего рода, движение вниз!

1) Cut down on — уменьшить

He needs to cut down on his drinking. — Ему надо меньше пить.

2) Slow down — замедлиться

The car slowed down. — Машина замедлила свой ход.

3) Calm down — успокоиться

Calm down, we’ll find her! — Успокойся! Мы найдем ее.

4) Turn down — сделать тише

Can you turn the TV down? — Можешь сделать телевизор потише?

5) Quieten down — угомониться, успокоиться

The chatter of voices gradually quieten down

Источник: https://4lang.ru/english/grammar/phrasal-verbs-with-down

Английские фразовые глаголы end up, be up to

Не секрет, что у иностранцев, изучающих английский язык возникает много трудностей с фразовыми глаголами. У меня в том числе. Не могли бы вы пояснить значение фраз «to end up» (оказаться) и «to be up to» (делать что-либо или быть способным на что-либо)?

Yana, Russia

Well Yana, thank you for your question which, as you say, is about phrasal or multi-word verbs. These are verbs which have more than one part and they can be difficult for learners of English partly because there are so many and also because they often have more than one meaning.

Ну что, Яна, спасибо за ваш вопрос о так называемых фразовых или составных глаголах. Это глаголы, которые состоят из нескольких частей и могут быть непонятны изучающим английский язык просто потому, что их так много и у них нередко бывает несколько значений.

The two you’ve chosen though are not so difficult. First of all ‘to end up‘ means to reach a final position. For example, about travel: «They are travelling across Europe by train and they’ll end up in Paris. From there, they fly back to the US.

» Or, another example, from life: «I studied medicine at university but I ended up working for an accountancy firm.» In that second example, the final job for the person was as an accountant even though they started by studying medicine.

They ‘ended up‘ working as an accountant.

Ваши два примера не такие уж и сложные. Во-первых, «end up» означает достижение пункта назначения. Например, говоря о путешествии: «Они объедут всю Европу на поезде, пока не окажутся в Париже. Оттуда они полетят обратно в Америку».

Другой пример, из жизни: «Я учился на врача, но в итоге работаю в бухгалтерии». В этом примере говорится, что нынешнее положение этого человека – работа бухгалтером, несмотря на медицинское образование. Он «оказался» в бухгалтерии.

Now, ‘to be up to‘ has two meanings. The first means that someone is capable of doing a task or facing a challenge. For example: «She‘s up to the job. In fact, she’ll probably deliver the report early.» Here the woman is definitely able to do the job. She’s ‘up to’ the job.

У «to be up to» два разных значения. Первое означает чью-либо способность выполнить задание или решить проблему. К примеру: «Работа ей по силам. Более того, она может закончить отчёт раньше срока». Эта женщина совершенно точно справляется со своей работой. Работа ей «по силам«.

The second meaning, and I think it is the more common one, is similar to ‘to do something’. If a father hears his children making a noise he might shout: «What are you up to?» and he wants to know what they are doing.

This meaning of ‘to be up to‘ is often used when you are suspicious of something. You think someone is behaving in a strange way and you don’t know why they are doing something. For example, a teacher sees three students go into an empty classroom.

The teacher might say: «Did you see those students go in that room? What are they up to? Let’s go and have a look.»

Второе и, думаю, более распространённое значение близко к «заниматься чем-либо».

Отец, слыша, как дети чем-то гремят, хочет знать, что они делают, и он спрашивает: «Чем вы там занимаетесь?» Это значение «to be up to» часто используется, когда речь идёт о чём-то подозрительном.

Вам кажется, что кто-то странно себя ведёт и вы не знаете, что у них на уме. Например, учитель видит, как три ученика заходят в пустой класс. Он может сказать: «Видели, куда они пошли? Что они замышляют? Пойдёмте проверим».

Now, this phrase, ‘to be up to‘ is also used to talk about someone’s free time. For example: «What are you up to this weekend?» is an informal way to ask what someone is doing over the weekend, to ask if they have any plans.

Помимо этого, «to be up to» можно использовать, говоря о свободном времени. Например: «Что вы делаете в выходные?» — неформальный способ поинтересоваться о чьих-либо планах на выходные.

So, I think I‘ve ended up at the end of the explanation, I hope it has helped. By the way Yana, what are you up to tonight?

Вот я и добрался до конца – надеюсь, объяснение оказалось полезным. Кстати, Яна, что вы делаете сегодня вечером?

Gareth Rees

Hello, ladies and gents.

Привет, леди и джентльмены.

This is Luke from Luke’s English Podcast. This year I’m teaching you loads of phrasal verbs.

Это Люк из программы «Английский язык с Люком». В этом году мы проходим много фразовых глаголов.

  • Today’s phrasal verb is TO END UP.
  • Сегодняшний фразовый глагол – «to end up» (оказаться, очутиться).
  • TO END UP.
  • «Оказываться».
  • Okay?
  • Ясно?

…and that’s followed by + ING verb form. TO END UP + doing something.

…за ним следует другой глагол с окончанием -ing. «To end up» + какое-либо действие.

This means that you…, you find yourself in a particular place or situation after doing something else or as a result of doing a number of things. It’s just a final situation that you find yourself in at the end of a series of events.

Это значит, что вы…, вы обнаруживаете себя в каком-то месте или ситуации после того, как вы что-то сделали, или в результате ряда действий. В общем, это окончательное положение, в которым вы оказываетесь после определенных событий.

Now, you don’t necessarily plan to get into that situation or to be doing that thing. It’s just what happens as a consequence of other things you’ve done.

Так вот, вы не обязательно планировали, что в итоге окажетесь в этом положении. Это именно то, что происходит только как результат каких-либо предыдущих ваших действий.

  1. Alright? So, for example, you know, people say to me:
  2. Хорошо? То есть, например, когда кто-то у меня спрашивает:
  3. «Why did you…», em, you know.
  4. «Почему вы…», ну, вы понимаете.

– What brought you to Paris? Why did you decide to become an university teacher in Paris?

– Что занесло вас в Париж? Почему вы решили начать преподавать в парижском университете?

And I’d say:

И я отвечаю:

– Well, I never really knew what I wanted to do. I just sort of became an English teacher years ago, because I wanted to travel and to work, and I taught in lots of different places, and I just ENDED UP living in Paris, which is pretty amazing. I never really expected it.

– Вообще-то, я никогда не задумывался о том, чем я хочу заниматься. Я стал преподавать английский язык много лет назад, потому что мне хотелось путешествовать по миру, и я где только не работал, пока в итоге не оказался в Париже – что выше всех моих ожиданий. Я никогда не рассчитывал на это.

  • Okay?
  • Ясно?
  • …or you can talk about a night out you had. So…
  • …а еще вы можете рассказать о том, как провели ночь. То есть…

– What happened to you last night? You didn’t come home!

– Что приключилось с тобой прошлой ночью? Ты не пришел домой!

– Yeah. I went out for just, you know, a couple of drinks with a friend. We ENDED UP going to a club, and then… Well, I just… I don’t know. I don’t really remember. I just ENDED UP back into someone’s flat, and I slept on the floor. It was a crazy night.

– Да, мы с другом пошли, ну ты понимаешь, пошли немного выпить. В итоге нас занесло в клуб, а потом… В общем, я… Не знаю. Я мало что помню. Но в конце концов я оказался у кого-то дома и спал на полу. Это была безумная ночь.

Okay?

Ясно?

– I went to Vegas, just for a holiday, weekend, and I went to a casino just to do a little bit a gambling. I ENDED UP losing all my money including my house, and now I’ve got nothing.

– Я ездил в Вегас на выходные, на пару дней, и решил пойти в казино сыграть несколько раз – всего чуть-чуть. В результате я просадил все свои деньги, и дом тоже, и теперь у меня вообще ничего нет.

Don’t go to Vegas! Okay? It’s just a random example.

Не ездите в Вегас! Хорошо? Это просто такой пример.

The Beatles. Alright?

Или «Битлз». Понимаете?

Now, the Beatles were just an ordinary band, a rock’n’roll band from Liverpool. When they started out they just intended to be a really great rock’n’roll band.

They wanted to be as popular as possible, and so, they worked hard, and they released some really good songs. They just wanted to be successful.

They ENDED UP becoming one of the most famous and influential group of musicians we’ve ever had. They just ENDED UP becoming world famous.

Так вот, «Битлз» были обычной группой, группой рок-н-рольщиков из Ливерпуля. Когда они только начинали, они просто собирались стать очень известной рок-группой.

Они хотели стать настолько популярными, насколько это было возможно, так что они много работали и записали несколько очень хороших песен. Они просто хотели быть успешными.

В итоге они стали одной из самых выдающихся и значительных музыкальных групп в истории. В конце концов они просто оказались всемирно известными.

Okay?

Ясно?

So, there you go. That’s your phrasal verb of the day.

Вот и все. Это и есть ваш фразовый глагол на сегодня.

  1. I’ll speak to you tomorrow, but for now it’s goodbye.
  2. Завтра мы еще поговорим, но пока – до свидания.
  3. Bye bye bye bye.
  4. Пока-пока-пока-пока.
  5. Luke Thompson

Источник: http://audiorazgovornik.ru/uroki-anglijskogo-yazyka/anglijskie-slova-i-vyrazheniya/1760-frazovye-glagoly-end-up-be-up-to

Ссылка на основную публикацию