Для чего нужны вводные слова в английском языке

Для чего нужны вводные слова в английском языке Для чего нужны вводные слова в английском языке

Здравствуйте, дорогие друзья!

Сколько лет учите английский и всё равно удивляетесь, ну почему Вы не звучите как носитель языка? Почему речь по-прежнему кажется стандартной, как из учебника? Я знаю, как помочь Вам справиться с этой проблемой. Для этого Вам нужно разобраться в том, что такое вводные слова в английском языке.

Зачем они нужны

Наверное, не все из Вас поняли, что я имею ввиду. Вводные слова и фразы – это такие конструкции, которые не несут особого смысла в предложении, то есть без них оно не потеряет значение.

Но все они выполняют свои, определенные функции. Например, фраза I think служит для передачи отношения говорящего к ситуации: I think this colour suits you(Я считаю, этот цвет тебе идет).

Убираем I think и смысл остается тот же: This colour suits you.

Для чего нужны вводные слова в английском языке

Зачем же тогда их учить, если они не несут смысловой нагрузки? Дело в том, что как раз таки они и показывают то, на сколько свободно Вы владеете иностранным. Умение их употреблять и отличает свободного пользователя от неопытного. Используют вводные слова во всех аспектах: для письма и при обычном формальном или неформальном разговоре.

Помните наш урок про сложные существительные? Если нет, то обязательно повторите его!

Такие разные функции

Теперь давайте познакомимся с ними подробнее и разберемся с их функциями.Первая группа используется для того, чтобы упорядочить то, о чем мы говорим, соединить предыдущую часть высказывания с последующей. Потому они и называются еще linking words (соединяющие слова).

Предлагаю Вам таблицу:

First (of all) Во-первых
Firstly «-»
For a start Для начала
Next Следующий
On top of that Вдобавок ко всему
Second Во-вторых
Secondly «-»
So Итак
Thirdly В-третьих
What’s more Еще
Well Хорошо, итак

Приведу примеры их использования в речи. First of all, I want to talk to you about yesterday’s meeting. Secondly, we will discuss the forth coming event (Сперва я хочу поговорить с вами о вчерашней встрече. Во-вторых, мы обсудим приближающееся мероприятие).

I’m having my French lesson, my driving lesson and on top of that a lot of house work to do(У меня урок французского, урок вождения и, вдобавок ко всему, много работы по дому).

Учить английский гораздо легче в on-line школе Skyeng. Заниматься можно из любого удобного места — дома, например. А еще — это современный метод, который подходит всем. Нет ничего невозможного, выучить иностранный язык сегодня можно быстро, интересно и без зубрежки.

My new shoes are really trendy, but what is more they are really comfortable(Мои новые ботинки очень модные, но более того они очень удобные).

Обратите внимание, что firstly, secondly более формальные, чем first, second и подойдут скорее для делового разговора или письма.

К этой же категории можно отнести и те, которые помогут вам завершить высказывание или мысль, просуммировать или сделать вывод.

Их список таков: in the end (в конечном итоге), last of all (в конце концов),lastly («-»), to sum up with (подводя итог), in summary («-»), as a result (в результате), after all(в конце концов).

Для чего нужны вводные слова в английском языке

Например, To sum up with, the company has done better than the last year (Подводя итог, компания сработала лучше в этом году, чем в прошлом).In the end, all changes have happened for the better (В конечном итоге все изменения произошли к лучшему).

Для структурирования мыслей

Когда нужно высказать свое мнениеБольшой список вводных слов и выражений отводится для высказывания своего мнения.

Предстваляю Вам их в таблице:

In my opinion По моему мнению
As far as I concerned Насколько мне известно
To be honest Если быть честным
Frankly speaking Честно говоря
From my point of view С моей точки зрения
I guess Я полагаю что
It seems to me Мне кажется, что

To be honest, I don’t think your plan is going to work (Если быть честным, не думаю, что твой план сработает).Frankly speaking, the film was amazing (Честно говоря, фильм был восхитительным).

Есть слова и фразы в английском, которые используются для выражения несогласия. А как быть с местоимениями?

I don’t agree Я не согласен
I disagree «-»
I don’t think so Я так не думаю
I’m afraid it’s not quite true Я боюсь, это не правда
I take a different view Я другого мнения
I think otherwise Я думаю по-другому

I take a different view on this situation(Я другого мнения об этой ситуации)I don’t agree that you need to paint this wall blue (Я не согласен с тем, что тебе нужно красить эту стену в голубой).

Есть и конструкции, выражающие, наоборот, согласие.

I agree with you Я согласен с тобой
I really think so Я действительно так считаю
I have no objection Не имею возражений
Fair enough Достаточно справедливо
That is right Это правда
I hold the same opinion Я придерживаюсь того же мнения

Выражение согласия или несогласия

  • Fair enough we should increase salaries (Достаточно справедливо, что на следует увеличить зарплаты).
  • Для чего нужны вводные слова в английском языке
  • I have no objection that we deal with this problem first (Не имею возражений, что мы в начале разберемся с этой проблемой).Есть и другие слова, помогающие выразить ваше отношение к ситуации, как хорошее, так и плохое:
Amazingly Поразительно
Fortunately К счастью
Unfortunately К несчастью
Indeed Действительно
Seriously Серьезно
Literally Буквально
Honestly Честно
Hopefully Есть надежда, ожидаемо

Hopefully, she is still at home (Надеюсь, она по-прежнему дома).Unfortunately,we had to move the house(К несчастью, нам пришлось переехать в другой дом).

She was literally crying of happiness (Она буквально плакала от счастья).

Для чего нужны вводные слова в английском языкеДля сравнения возьмите себе на заметку выражение on one hand, on another hand (с одной стороны, с другой стороны). On one hand, if we wake up early we will manage to do lots of things, on another hand,we will be too tired (С одной стороны, если мы проснемся рано, мы успеем переделать много дел, с другой стороны, мы сильно устанем).

Подписывайтесь на мой блог. Находите еще больше полезных статей и правил, а так же вы получите в подарок — базовый разговорник по трем языкам, английскому, немецкому и французскому. Главный его плюс в том, что есть русская транскрипция, поэтому, даже не зная языка, можно с легкостью освоить разговорные фразы.

Для выражения отношения к ситуации

Бывают такие ситуации, когда нам нужно перефразировать то, что мы говорим. Когда, например, слушающий не до конца осознал, о чем идет речь.

В этом случае можно использовать следующие выражения: What I mean is (что я имею ввиду, то), in other words (другими словами), actually (вообще то), well (имеет разные переводы в зависимости от ситуации), I mean (я имею ввиду). Вы повторяли наш прошлый урок?

Они очень пригодятся Вам, например для монолога на английском или пересказа текста или какой-либо ситуации.I had to leave the cinema early. What I mean is I hated the film. The jokes were not funny and the actors’ play was boring (Мне пришлось уйти из кинотеатра раньше. Я имею ввиду, что фильм мне не понравился. Шутки были не смешные и игра актеров – скучная).

Поговорим о пунктуации

Как вы знаете, пунктуация здесь значительно отличается от русской. Нужны ли запятые после вводных слов? Чаще всего да. Они выделяются запятыми, если стоят в самом начале или в самом конце предложения. To be honest, I think you shouldn’t do that (Если быть честным, мне кажется, тебе не нужно этого делать). В середине же предложения это происходит не всегда.

Читайте также:  Правила чтения английского языка

Для чего нужны вводные слова в английском языке

Интонация же после вводных слов в английском чаще всего восходящая. А если же Вам хочется интонационно выделить выражение, поставить паузу, то, возможно, в этом случае следует поставить запятую.

Надеюсь, Вы получили много полезной информации. Подписывайтесь на блог VivaЕвропа и изучайте языки вместе с нами. Статьи о грамматике и лексике европейских языков раскроют Вам множество секретов о том, как быстрее и проще овладеть интересующим вас языком.

С вами была я, филолог английского языка, Екатерина Мартынова.

Желаю всем хорошего дня!

(3

Вводные слова в английском языке, примеры употребления, слова и фразы

Для чего нужны вводные слова в английском языке

Вводные слова в английском языке (introductory words) применяются для того, чтобы устная или письменная речь стала более яркой. Таких слов в английском языке, как и в русском, имеется большое количество. Такие приемы используются в устной речи при возникновении пауз или приданию предложениям благозвучия, а в письме – для написания красивого и эмоционального эссе или письма.

Что такое вводные слова в английском языке

Вводные слова названы так, поскольку они употребляются в начале конструкции предложения. Они не несут никакой смысловой и грамматической нагрузки. Вводные фразы на английском придают экспрессивность разговору, но, если их отбросить, смысл разговора никак не изменится.

When the weather is fine we can go to the sea or friends and at last stay at home. – Когда погода хорошая, мы можем поехать к морю или к друзьям, или, наконец, остаться дома. (наконец = и еще)

Также рассматриваемая конструкция может стоять в конце предложения. В этом случае говорят о «завершающих словах». Они помогают не только выразить отношение говорящего к разговору или событиям, речь о которых идет, но и направить диалог в нужное русло.

Применение конструкций  вводными словами

Используя вводными выражения говорящий может выразить практически любую свою эмоцию и показать отношение к предмету или объекту. Итак, для чего используются вводные фразы в письмах и в разговоре на английском языке:

  1. Для указания на положительное отношение
Definitely Определенно
Indeed На самом деле, действительно
Certainly Безусловно, определенно
Probably Возможно
In fact По сути
I believe so Я считаю, что это так
I agree Я согласен (а)
Expressively Однозначно
Exactly so Именно так
Doubtless Несомненно

Вводные слова в английском языке — выражения, слова-связки и другие конструкции

Для чего нужны вводные слова в английском языке

Linking words или introductory words предназначены для связывания предложений в тексте или устной речи. Грамотное их использование показывает говорящего с лучшей стороны, его уровень владения иностранным языком. Вводные слова в английском языке могут выражать согласие или несогласие, оценку говорящего к услышанному. Они делают речь связной, последовательной и легко воспринимаемой окружающими, позволяют избежать долгих пауз и подумать о следующей высказываемой мысли.

Что такое Linking Words?

Вводные слова имеются в любом языке, английский не исключение. Ставятся они в начало, середину или конец предложения. Произносятся такие конструкции с особой интонацией.

Слова связки в английском языке не являются членами предложения, но без них не обходится, ни один разговор или сочинение. Их часто путают с наречиями, союзами и другими служебными словами.

Чтобы избежать путаницы, достаточно просто убрать вводное слово из контекста. Если смысл высказывания останется прежним, значит, перед вами конструкция связка.

Главная роль вводных конструкций в английском языке заключается в соединении отдельных частей текста в один текст. Они особенно полезны при написании писем, художественных текстов, эссе, сочинений.

Linking Words помогут указать время, выявить причину произошедшего, выразить последовательность событий.

Для удобства изучающих английский язык все конструкции поделены на несколько групп в связи со своим предназначением в тексте или речи.

Среди уже перечисленных особенностей английских вводных слов можно перечислить следующие:

  • Данные слова не изменяют свою грамматическую форму вне зависимости от окружения.
  • Некоторые конструкции могут легко перемещаться по тексту, их ставят как в начало, середину так и в конце высказывания.
  • Слова связки не добавляют новый смысл высказыванию.
  • К ним нельзя задать вопрос от главных или второстепенных членов предложения.
  • Вводные слова на английском языке можно заменить синонимичными словосочетаниями или фразами.

Правильное использование вводных слов поможет направить диалог в нужное русло. Они придают экспрессивность разговору.

Вводные конструкции в устной речи

Монологичные высказывания, разговоры двух и более лиц всегда сопровождаются использованием вводных фраз на английском. Они выделяются паузами, а также интонацией: понижением голоса или быстрым произношением.

Достоверность содержания

Если человек в чем-то уверен, то для выражения собственного мнения в речи он использует следующие вводные конструкции на английском:

I agree (that) Я согласен (что)
I think so Я думаю, что
I believe so Я считаю так
I suppose so Думаю, да
In fact На самом деле

Зачем нужны вводные слова в английском языке

Вводные слова нужны, чтобы показать отношение рассказчика к тому, что он произносит. Возможно, пишет.

В английском языке вводные слова и предложения представляют собой вид адвербиальных (наречных) существительных, обозначающих информацию, по сути, не существенную для предложения, в котором она появилась. Однако они нужны, чтобы показать отношение рассказчика к тому, что он произносит. Возможно, пишет.

Например: 

Unfortunately, we couldn’t manage to get there on time. – К несчастью, мы не смогли попасть туда вовремя.

 Словом «unfortunately» (к несчастью, сожалению) рассказчик показывает, что он недоволен результатом действия.

Функции вводных слов в английском предложении

  • Вводные слова в английском языке – это оценочные слова.
  • С их помощью можно выразить своё отношение к степени истинности того или иного высказывания (модальные слова).
  • Например:
  • maybe (возможно);
  • certainly (безусловно / конечно);
  • probably (вероятно).

Или же, употребляя вводные слова,  мы оцениваем факты, упомянутые в предложении.

Например:

  • actually (на самом деле);
  • fortunately (к счастью);
  • to my surprise (к моему удивлению).

Нередко вводные слова или вводные предложения в английском языке нужны, чтобы сам говорящий мог прокомментировать формулировку своего предложения.

Например:

  • briefly (кратко);
  • in other words (иными словами / другими словами);
  • to tell you the truth (если говорить откровенно / говоря по правде).

Ещё одна важная функция вводных слов – это когда автор со своей стороны может оценить тот или иной поступок.

Например:

Wisely, he did not spend the money,  – Мудро, что он не потратил деньги. Или так: « Он был мудр, что не потратил деньги».

Примеры предложений с вводными словами:

  1. To tell you the truth, it is nothing to do with her. (По правде говоря, с ней это не имеет ничего общего).
  2. Honestly, John has had to leave the room. (Честно говоря, Джон вынужден был покинуть комнату).
  3. Unfortunately, the airplane was late and we couldn’t manage to get to the conference on time. (К сожалению, самолет опоздал и мы не смогли попасть на конференцию вовремя).
  4. Fortunately for us, my car is right here. (К счастью для нас, моя машина находится прямо тут).
  5. In my opinion, the red door is better. (По моему мнению, красная дверь лучше).
  6. Frankly, Mary, I did not expect it from you. (Признаться честно, Мария, я от вас этого не ожидал).
Читайте также:  Учим английский и едем в Нью-Йорк: путеводитель и 40 ресурсов

Получается, что само вводное слово может быть использовано для обозначения любого элемента предложения, не полностью интегрированного в его структуру. Поэтому такие элементы принять ставить в начале или конце конструкции. А для обособления от остальных членов предложения в письменной форме используют запятую или же делают паузу в устной речи.

Источник: http://www.the-world.ru/sushchestvitelnoe/107-vvodnye-slova-i-predlozheniya-v-anglijskom-yazyke

Для чего нужны вводные слова в английском языке
30 августа 2019 |

Вводные слова в английском языке (Linking words)

  • Вводные/связующие слова (linking words) в английском языке, как и в русском, выполняют очень важные функции в устной и письменной речи, такие как:
  • — логическое упорядочение мыслей;
  • — выражение оценки и отношения к предмету речи;
  • — ссылка на источник информации;
  • — а иногда и предоставление дополнительной информации о предмете речи.
  • Они делают речь более богатой и насыщенной, а тексты- более понятными и логически структурированными.

Вводных слов (и фраз) в английском языке великое множество. Мы расcмотрим основные из них зависимости от намерения автора.

1. для добавления точки зрения, пункта, замечания (adding a point),

Вводное слово Значение Пример Перевод
As well as Также как, наряду с As well as the obvious dangers, there were the tides to be considered. Наряду с очевидными опасностями, необходимо (также)было также принять во внимание приливы.
In addition to В добавление к In addition to the obvious dangers, there were the tides to be considered. В добавление к очевидным опасностям, следовало принять во внимание приливы.
Not only, but also Не только.., но и Not only were there the obvious dangers, but there were also the tides to be considered. Не только очевидные опасности, но и приливы должны были быть приняты во внимание.

Похожую функцию также выполняют синонимичные слова и выражения: besides (кроме того), furthermore (более того), moreover (более того), whats more (к тому же), on top of that (в довершении того), to make matters worse (что еще хуже).

2. указание на противопоставление ontrast),

Вводное слово Значение Пример Перевод
However Однако They are not married, however, the continue to live together. Они не женаты, однако они придолжают жить вместе.
Although Несмотря на, хотя Athough they are not married, they continue to live together. Несмотрят на то,что они не женаты, они продолжают жить вместе.
On the contrary Напротив, Наоборот I’m not saying that you’re wrong. On the contrary, I agree with you. Я не говорю, что он неправ. Напротив, я согласна с ним.

Похожую функцию также выполняют синонимичные слова и выражения : nevertheless (тем не менее), all the same (все равно, все же), even though (даже если), despite the fact (несмотря на), in spite of (несмотря на), none the less (тем не менее), as opposed to (в противовес, в противоположность), whereas (тогда как),  in contrast(напротив, с другой стороны).

3. выражение причинно-следственной связи,

Вводное слово Значение Пример Перевод
As a result В результате It was raining. As a result, we stayed at home. Шел дождь. В результате мы остались дома.
For that reason По этой причине It was raining. For that reason we stayed at home. Шел дождь. По этой причине мы остались дома.
Consequently Следовательно It was raining, consequently, we stayed at home. Шел дождь, следовательно, мы остались дома.

Похожую функцию также выполняют синонимичные слова и выражения: accordingly (соответственно), hence (таким образом), in turn (соответственно).

4. обобщения (generalisations),

Вводное слово Значение Пример Перевод
On the whole В целом On the whole, this has been a good year for the company. В целом, это был хороший год для компании.
Broadly speaking Вообще говоря Broadly speaking, this has been a good year for the company. Вообще говоря, это был хороший год для компании.
By and large По большому счету By and large, this has been a good year for the company. По большому счету, это был хороший год для компании.

Похожую функцию также выполняют синонимичные слова и выражения: generally speaking (обобщенно говоря), to a large extent (по большому счету), in general (в общем).

5. Начало повествования (starting),

Вводное слово Значение Пример Перевод
For a start Для начала For а start, let me introduce myself. Для начала, разрешите мне представиться.
Firstly Сперва Firstly, let me introduce myself. Сперва, разрешите мне представиться.

Похожую функцию также выполняют синонимичные слова и выражения : in the first place, to start with, first of all, for one thing (для начала, сперва).

6. заключение,

Вводное слово Значение Пример Перевод
Finally В конце концов Finally, we managed to get home. В конце концов нам удалось добраться до дома.
In conclusion Вывод In conclusion, that was a bad idea. Вывод : это была плохая идея.

Вводные (связующие слова) могут выполнять и другие функции, такие как предоставление дополнительной информации (by the way— кстати) или выражение реального мнения (reality), предоставление правдивой информации (будучи честным- to be honest, откровенно говоря-frankly speaking, по правде говоря-to tell the truth) или указание на источник информации (according to…-согласно…).

вернуться к выбору в разделе «Грамматика»

Теперь Вы можете обучаться английскому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:

  • Индивидуальные занятия
  • Доступные цены
  • Удобные способы оплаты
  • Бесплатный вводный урок
  • Гарантированный возврат денег

Как выбрать репетитора по английскому языку

Бесплатный пробный урок

Для чего нужны вводные слова в английском языке

Практичные советы по изучению английского языка

Вводные слова в англ языке. Для чего нужны вводные слова в английском языке. Чего нужно избегать, употребляя вводные слова

Вводные слова называются так именно потому, что «вводят» читателя в смысл предложения. Они обозначают логическую связь между исходной мыслью и конечной, тем самым придавая тексту плавность и целостность. Вводные слова — как дорожные знаки, которые помогают читателю ориентироваться в тексте.

Самый простой способ связи слов — это сочинительные союзы: for, and, nor, but, or, yet, so. Они помогают объединять не только отдельные слова, но и целые фразы. К примеру, когда вы используете союз “so” (в значении «поэтому»), вы, тем самым, говорите: «такой вывод мы можем сделать из вышесказанного».

Эти выражения обычно используются большинством ораторов языкового сообщества, которые могут быть очень полезны в том, чтобы давать ритм нашим разговорам на языке, который мы не доминируем или не блокируем. Английский язык — это язык, на котором используется много фраз, больше, чем на многих других языках.

Ключ к обучению выражению себя, когда у нас еще нет много словарного запаса, заключается в использовании этих типов коротких выражений.

Если на устном английском языке вы чувствуете себя небезопасно, чтобы выразить себя, потому что у вас нет богатого словарного запаса или потому, что вам сложно строить грамматически правильные предложения, использование английских фраз — хороший ресурс для вас, чтобы вы могли получить безопасность в своих разговорах и у вас было больше разговоров.

Когда вы используете “or”, вы говорите: «есть еще и такой вариант». Самый часто используемый союз “and” является и самым слабым в плане передачи значения, он просто объединяет «что-то» и «что-то еще». играют роль связок, но их недостаточно, чтобы придать тексту связность и выразительность.

Читайте также:  Времена группы Past в английском языке

Какие бывают вводные слова

И тут на помощь приходят вводные слова! Они логически связывают между собой. Вводные слова классифицируются по типу логической связи между членами предложения. Рассмотрим наиболее часто употребляемые из них.

Вы будете слышать их много раз, но необходимо включить их в свой словарный запас, чтобы вы могли говорить более свободно. Так что сделайте небольшое усилие и запомните их! чтобы их можно было использовать.

Это общие и краткие выражения, которые мы предлагаем вам. Осторожно! будьте осторожны с контекстом, в котором вы их используете.

Если у вашего собеседника нет определенного доверия, нецелесообразно использовать их, поскольку они используются в обычном режиме.

Самые распространенные вводные слова и выражения в английском языке

Это круто: когда мы говорим что-то «великое», «чачи» или «круто», мы говорим «Это круто» или просто «Круто!».

Его также можно использовать в качестве прилагательного, применяемого к человеку: «Она классная». Знаете ли вы?: Он служит для привлечения вашего собеседника в разговор.

Он не формулируется с вопросительной интонацией, а скорее является риторическим вопросом, о котором вы не ожидаете ответа.

  • Пример: for example, for instance (например), such as (такой как), specifically (а именно)
  • Следствие: therefore (вследствие этого), hence (отсюда), thus (таким образом), as a result, resulting in (в результате), so (поэтому), consequently (следовательно)
  • Противопоставление: nevertheless (тем не менее), however (однако), but (но), on the other hand (с другой стороны), in contrast (для сравнения), on the contrary, conversely (наоборот), at the same time (в то же время), still (тем не менее), although (хотя), even though (даже несмотря на то, что), despite, in spite of (несмотря на то, что)

Вводные слова в английском языке

Проконтролируйте вашу речь, и вы заметите, что жить не можете без вводных слов и фраз.

Так уж получается, что мы во многие произносимые предложения добавляем определенные слова, которыми мы стремимся выразить свое отношения к чему-то описываемому в предложении (к сожалению, наверное, кажется), упорядочить мысли (итак, кстати, между прочим), оценить происходящие события (вероятно, очевидно), указать источник информации (по-моему, считают, по словам кого-либо) и т.д. Это и есть вводные слова (introductory words). Английский язык в данном случае не является исключением, поэтому вводных слов в английском языке тоже немало. Мы употребляем вводные слова в английском языке, чтобы сделать предложения более распространенными и насыщенными информацией, а также, чтобы передать собеседнику свое мнение по поводу того, что описано в предложении.

Обычно произносить вводные слова в английском языке следует с особой интонацией. Вводные слова в английском языке не являются членами предложения, к ним не задают вопросов.

Очень часто вводные слова в английском языке путают с определенными служебными словами. Чтобы определить, что перед вами – вводное или служебное слово – уберите это слово из предложения.

Если смысл предложения не изменился, вы убрали вводное слово. Например:

Finally he answered my question. – Наконец он ответил на мой вопрос. (наконец = после всего)

When the weather is fine we can go to the sea or friends and at last stay at home. – Когда погода хорошая, мы можем поехать к морю или к друзьям, или, наконец, остаться дома. (наконец = и еще)

Самые распространенные вводные слова и выражения в английском языке

  • Frankly speaking / to tell the truth – честно говоря
  • To cut it short – короче говоря
  • So to speak – так сказать
  • By the way – кстати, между прочим
  • It goes without saying – само собой разумеется
  • As far as I know – насколько я знаю
  • Indeed – действительно
  • In other words – другими словами
  • However – однако
  • So / well – итак
  • Besides / moreover – кроме того
  • Also – также
  • Of course / certainly – конечно
  • In any case / anyway – в любом случае
  • Always / at all – вообще
  • Therefore – по этой причине
  • Though / although – хотя
  • Meanwhile / meantime – тем временем, пока
  • Nevertheless – однако, тем не менее, все-таки
  • Perhaps / probably — возможно

Во-первых, во-вторых, в-третьих… Вводные слова в английском языке | Блог об английском языке от EasySpeak

Представьте, что вы пришли на семинар. Лектор рассказывает аудитории об изобретённой им технологии, но при этом в его речи полностью отсутствуют слова “сначала”, “затем”, “следом за этим” и т.п. Или, например, вы получаете деловое письмо с инструкцией, которую нужно чётко исполнить, но что делать “во-первых”, “во-вторых”, “в-третьих” не указано. В таких случаях текст или устная речь у нас может слиться в один большой кусок материала, который сложно воспринимается и ещё сложнее воспроизводится. Сегодня поговорим о вводных словах и фразах, которые помогают структурировать нашу речь, делают её более связной, понятной и красивой.

Хотите заговорить на английском?Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»

Подробнее

Итак, давайте для начала посмотрим, как можно красиво оформить перечисление в английском языке. В русском мы для этого используем слова “во-первых”, “во-вторых”, “в-третьих”.    

First /fɜːst — фёст/ или firstly /fɜːstlɪ — фёстли/ — во-первых. Используется, когда мы говорим о первом факте, причине, вопросе при их перечислении. По значению first и firstly равноценны.

Например:

I've written a plan for Monday. First(ly), we go shopping. — Я написала план на понедельник. Первым делом мы идём по магазинам.

First(ly), push this button. Then turn around the key. — Во-первых, нажми на кнопку. Затем поверни ключ.

  • Также можно сказать first of all, когда нужно подчеркнуть, что первый упомянутый нами момент одновременно является и самым значимым, важным.
  • First of all /fɜːst əv ɔːl  — фёст ов ол/ — во-первых, прежде всего, в первую очередь.
  • Например:

First of all, I am your boss here. — Прежде всего, я твой босс.

The book, first of all, should be interesting. — Книга, в первую очередь, должна быть интересной. 

И ещё есть 2 фразы, которые часто употребляются в разговорной речи. Они обычно звучат при обсуждении какого-то вопроса или в споре, когда выдвигается самый главный аргумент. Это in the first place и более британский вариант for a start. На русский они переводятся “в первую очередь”. 

  1. in the first place — /ɪn ðə fɜːst pleɪs/ — /ин вэ фёст плэйс/ — на первом месте
  2. for a start — /fɔːr ə stɑːt/ — /фор э стат/ — для начала
  3. Например:

In the first place solve all your personal issues. — В первую очередь реши все свои личные вопросы. 

It’s not the best idea for a trip. For a start it will take too much time. — Это не лучшая идея для поездки. Для начала она займёт слишком много времени.

Также есть ещё одна фраза с first — at first /ət fɜːst — эт фёст/. На русский язык она переводится “сначала”. “At first” используется, когда мы говорим о чём-то, что произошло/было сначала, а потом, как правило, ситуация изменилась.

Например:

At first I got upset, but then I found out the truth. — Сначала я расстроился, но потом выяснил правду.

I heard she was unlucky at first. — Я слышал, она была невезучей сначала.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector