Употребление Unless. Правила в Английском Языке

Употребление Unless. Правила в Английском ЯзыкеОпределенные грамматические правила и части речи употребляются носителями языка «на автомате», то есть для них это естественно, поэтому даже не приходится задумываться, перед тем, как сказать что-либо. Но когда их спрашивают о том, как употребляется определенное слово или выражение, они теряют дар речи. Тут волей-неволей начинаешь задумываться о том, действительно ли хорошо ты знаешь и понимаешь свой родной язык.

Сегодня попробуем разобраться в том, как используется в английском языке слово «unless». Это очень интересное и в то же время не такое простое, каким кажется на первый взгляд, слово. Поэтому нужно внимательно изучить его особенности и случаи употребления. Однако, почитав сегодняшний урок, вы убедитесь, что при правильном подходе к объяснению, можно понять даже самые сложные вещи.

Структура

Unless — это союз, используемый в условных фразах. В письменном английском предложение, которое следует за unless, является придаточным (subordinate clause — SC) и дополняет главное предложение (main clause — MC). Эта ситуация похожа на употребление if в условных предложениях.

  • Если unless идет перед главным предложением, то ставится запятая:
  • Unless it rains, we’ll go for a picnic tomorrow. (SC)                  (MC)
  • Если первым идет главное предложение, то запятая не нужна:
  • They won’t come unless you invite them. (MC)                         (SC)

«Unless» похож на «if» и в том, что мы не используем после него will или would. В таких случаях употребляется только настоящее время (Present Simple).

Unless I hear from you, I’ll see you at 5pm.

Как правильно употреблять unless

Unless — это то же самое, что и конструкция «if… not«, они оба имеют значение «except if» (за исключением, если не). Замечание: речь идет о реальных условных ситуациях, невозможные к ним не относятся.

If you don’t study, you will fail your exam./ Unless you study, you will fail. Если не будешь учиться, то провалишь экзамен.

We could eat at Frankie and Benny’s if they’re not closed on a Monday/ We could eat at Frankie and Benny’s unless they are closed on a Monday. Мы могли бы поесть в «Фрэнки и Бенни», если они не закрыты в понедельник.

I’ll make dinner if nobody wants to/ I’ll make dinner unless someone else wants to. Я приготовлю ужин, если никто не хочет.

If you don’t stop smoking, you will feel bad/ Unless you stop smoking, you will feel bad. Если не перестанешь курить,то начнешь чувствовать себя плохо.

Заметьте, что предложение после unless всегда имеет позитивный характер. Отрицательным предложение после unless быть не может, так так тогда в предложении будет двойное отрицание и отсутствие смысла.

  1. Пример: Unless you don’t study, you will fail.
  2. Типичная ошибка при употреблении unless:
  3. Нельзя использовать unless, когда мы подразумеваем «если» (if).

  Разница между «in the way» и «on the way»

  • Пример: If you feel ill, I can drive/ Unless you feel ill, I can drive
  • Разговорный английский:
  • В разговорном английском unless используется, когда дело касается дополнительной информации или какой-либо мысли:

He didn’t even know about the crash – unless he’d heard about it on the radio. Он не знал об аварии, пока не услышал об этом по радио.

A: Oh look. Neil next door’s got a new car. B: Unless they’ve got a visitor.

А: Смотри, у соседей новая машина. В: Пока не наведался инспектор.

Как же насчет «not unless»?

Not unless по значению аналогично «only if» (только если). Например:

“Shall I tell Liz what happened? Not unless she asks you (= only if she asks you) Сказать Лиз, что произошло? Если только она сама спросит.

Will you come shopping with me? Not unless you offer me lunch (= only if you offer me lunch) Пойдешь со мной по магазинам? Только если ты предложишь мне ланч.

Вот и все. Надеюсь, этого разъяснения достаточно, чтобы вы раз и навсегда поняли, в каких случаях нужно употреблять unless. Как видите, все намного проще, чем кажется на первый взгляд. Если у вас все еще остались вопросы, то попробуйте самостоятельно поискать примеры предложения, содержащих «unless». Постарайтесь чаще читать, так вы сможете научиться понимать английский гораздо быстрее.

Употребление Unless. Правила в Английском Языке

Как использовать слово unless

Употребление Unless. Правила в Английском Языке

Большинство учебников говорят, что unless используется в условных предложениях вместо if not, и не вдаются в тонкости. На страницах блога я уже упоминала об использовании unless в условных предложениях первого типа, тоже без разбора нюансов. Но пришло время рассказать больше о слове unless, потому что эта тема заслуживает более детального рассмотрения.

Unless используется вместо отрицания if not в условной части условного предложения (прошу прощения за тавтологию!). Слово unless чаще всего можно встретить в условных предложениях первого типа, так как оно употребляется по отношению к настоящему или будущему времени:

If you don’t hurry, we will miss the train. = Unless you hurry, we will miss the train.

Если ты не поторопишься, мы опоздаем на поезд.

Обратите внимание, что unless уже само по себе отрицательное слово, поэтому не нужно использовать отрицательную частицу not со вспомогательным глаголом. После unless утвердительное предложение, поэтому сохраняется окончания –S/-ES, когда вы говорите про he, she, it в Present Simple:

if it doesn’t rain = unless it rains – если не будет дождя if she does not know = unless she knows – если она не знает

if he doesn’t call = unless he calls – если он не позвонит

Но существует различие в значении и переводе между unless и if not, которое необходимо учитывать:

If not – при условии, что не; если не Unless – если только не, разве что если не.

Unless уместно использовать в ситуации, когда мы хотим подчеркнуть ее исключительность, что ситуация противоречит обычному положению дел. Предложения с unless можно переводить, добавляя слово «только». Сравните пары примеров:

I will arrive at 6 pm unless my flight is delayed. – Я прибуду в 6 часов, если (только) мой рейс не задержат. I will arrive at 6 pm if my flight is not delayed. –

Я прибуду в 6 часов, если мой рейс не задержат.

It will be a surprise unless you tell them about it. – Это будет сюрприз, если (только) ты не расскажешь им о нем. It will be a surprise if you do not tell them about it. –

Это будет сюрприз, если ты не расскажешь им о нем.

He will go jogging tomorrow unless it rains. – Он пойдет на пробежку завтра, если (только) не будет дождя. He will go jogging tomorrow if it doesn’t rain. –

Он пойдет на пробежку завтра, если не будет дождя.

Заменять if not на unless можно не всегда. В некоторых случаях if очень близко по значению к because, и в подобных предложениях использование unless искажает смысл. Подсказка: если вы можете представить вместо if слово because, то unless не сможет заменить if not:

She will be angry if she does not finish work on time. – Она разозлится, если не закончит работу вовремя. (Разозлится, потому что не закончит работу, ее разозлит опоздание) I will be surprised if you do not pass the exam. – Я удивлюсь, если ты не сдашь экзамен.

(Я удивлюсь, потому что ты не сдашь экзамен)

Вот и все объяснение, надеюсь, вам было понятно, и теперь вы будете использовать слово unless без ошибок!

Unless; As long as; Provided/providing

Изучите следующую ситуацию:

Употребление Unless. Правила в Английском Языке

The club is for members only. Клуб – только для его членов.

You can’t go in unless you are a member.

Вам нельзя войти, если вы не являетесь членом клуба.

То же самое другими словами:

You can’t go in except if you are a member. or You can go in only if you are a member.

  • 1. союз:  1) если не; пока не  2) если только, разве только
  • 2. предлог: кроме, исключая, за исключением

Еще примеры с unless:

  • I’ll see you tomorrow unless I have to work late. (= except if I have to work late) Увидимся завтра, если только мне не придется работать допоздна.
  • There are no buses to the beach. Unless you have a car, it’s difficult to get there. (= except if you have a car)
  • ‘Shall I tell Liz what happened?’ ‘Not unless she asks you.’ (= only if she asks you)
  • Sally hates complaining. She wouldn’t complain about something unless it was really bad. (= except if it was really bad)
  • We can take a taxi to the restaurant — unless you’d prefer to walk. (= except if you’d prefer to walk)

Вместе unless часто можно сказать if … not:

  • Unless we leave now, we’ll be late. or If we don’t leave now, we’ll … Если мы не уйдем сейчас, мы опоздаем.

as long as or so long as provided (that) or providing (that)

Все эти выражения означают ‘(только) если’ или ‘при условии, что’

Например:

  • You can borrow my car as/so long as you promise not to drive too fast. (= you can borrow my car, but you must promise not to drive too fast — this is a condition)
  • Travelling by car is convenient provided/-ing (that) you have somewhere to park. (= but only if you have somewhere to park)
  • Providing/-ed (that) the room is clean, I don’t mind which hotel we stay at. (= the room must be clean — otherwise I don’t mind)

Когда вы говорите о будущем, не используйте will после unless / as long as / so long as / provided / providing. Используйте настоящее время (см. урок 25):

  • I’m not going out unless it stops raining. (not unless it will stop) Я никуда не пойду, пока не перестанет идти дождь.
  • Providing the weather is good, we’re going to have a picnic. (not providing it will be good) Мы собираемся устроить пикник, при условии, что погода будет хорошей.
Читайте также:  Английский для бортпроводников: простой разговорник

Упражнения

1. Напишите новое предложение с тем же значением. Используйте unless.

2. Напишите предложения с unless.

3. Отметьте галочкой правильное слово или выражение для каждого предложения.

4. Закончите эти предложения, используя свои собственные идеи.

Только зарегистрированные пользователи могут добавлять комментарии.

Новые комментарии ВК нужно писать в синий блок справа от этого. В этом блоке ваши комментарии будут утеряны.

Зачем комментарии ВКонтакте разделены на старые и новые, а также ответы на другие часто задаваемые вопросы, вы найдете на странице FAQ (из верхнего главного меню).

Употребление Unless —

Разбираем значение слова, и когда оно используется

Употребление unless многих сбивает с толку, так как, в отличие от английского, для многих других языков характерны двойные отрицания. Само слово unless означает «если не»/ «если только не», то есть, оно является синонимом к словосочетанию if not. Давайте разберемся, как строятся предложения с этим словом, и когда оно не используется.

Unless = if not

В значении “if not” unless употребляется в условных предложениях, в части с условием. Так как это слово само по себе имеет отрицательное значение, отрицание после него не используется.

Например:

Unless you stop drinking alcohol, you can get a serious health problem. — Если вы не прекратите употреблять алкоголь, у вас могут возникнуть серьезные проблемы со здоровьем.

И это предложение будет равняться по смыслу: If you don’t stop drinking alcohol, you can get a serious health problem.

Unless she’d won that game, she wouldn’t have been a member of the team. – Если бы она не выиграла ту игру, она бы не была членом команды.

She wouldn’t buy that house unless she was rich. – Она бы не купила тот дом, если бы не была богатой.

В части предложения с unless, как и с if, не используются вспомогательный глагол will и модальный глагол would.

Например:

I’ll come unless I get work to do. – Я приду, если у меня не появится работа, которую нужно выполнить.

По смыслу приравнивается к: I’ll come if I don’t get work to do.

Unless you leave right now you’ll be late. – Если ты не выйдешь прямо сейчас, ты опоздаешь.

Стоит запомнить, что unless не используется в вопросительных предложениях. В них употребляется if not.

Например, неправильно говорить:

What will you do unless they put you on the team?

Правильно:

What will you do if they don’t put you on the team? – Что ты будешь делать, если они не примут тебя в команду?

Unless = не считая/если не считать/кроме

Например:

In our country Snow melts in spring, unless in the mountain districts. – В нашей стране снег весной тает, если не считать горных районов.

No one heard this scream unless you. — Никто не слышал этого крика, кроме тебя.

Несколько фраз с unless

Также советуем ознакомиться с этими фразами со словом unless:

  • unless and until – только после того как…./пока не

Например:

Nothing will be changed unless and until you put efforts. – Ничего не изменится, пока ты не начнешь прикладывать усилия

We’ll buy you a new phone unless and until you pass the exam. – Мы купим тебе новый телефон, только после того как ты сдашь экзамен.

  • let’s have no unlesses — давайте без оговорок/ без отмазок;
  • unless necessary — без необходимости;
  • unless otherwise agreed upon — если не будет достигнута другая договоренность;
  • unless the contrary is proved — если не доказано обратное;
  • a mistake is not serious unless it is repeated — серьёзная ошибка — только та, которая повторяется не один раз.

В использовании слова unless нет ничего сложного, если разобраться и запомнить, что по правилам английского двойное отрицание не используется.

English Tutorial

Союз unless (если … не) вводит условие с малой вероятностью. Мы высказываем уверенность относительно ситуации, но подчеркиваем, что ее могут изменить особые обстоятельства.

You can’t go in unless you’re invited. Вы не можете войти, если только вас не пригласили.
I’ll get there in 5 minutes unless the car breaks down. Я доберусь туда за 5 минут, если, конечно, машина не сломается.

Вместо unless часто используют комбинацию if + not. Однако, в этом случае утверждение звучит не так категорично. Сравните:

You’ll be late unless you get up now. Ты опоздаешь, если только не встанешь сейчас.
You’ll be late if you don’t get up now. Ты опоздаешь, если не встанешь сейчас.

Unless нельзя ставить, когда есть однозначная причинно-следственная связь.

I’ll be upset if Jenny doesn’t come (Неправильно: I’ll be upset unless Jenny comes). Я буду расстроен, если Дженни не придет (расстроен потому, что она не придет).

Словосочетание as long as может выступать как временной союз (до тех пор, пока), так и условный (если; при условии, что).

We walked as long as it was daylight. Мы гуляли, пока было светло.
I’ll join you as long as you let me drive. Я поеду с тобой, если разрешишь мне вести машину.

Союзы provided/providing/on condition that также вводят условие, но звучат более официально. В повседневной речи их предпочитают заменять на as long as.

We’ll have a picnic provided it doesn’t rain (= as long as it doesn’t rain). Мы организуем пикник, если не будет дождя.

Все указанные союзы считаются аналогами if, но предложения с ними более экспрессивны. Мы говорим, что событие произойдет только при одном условии.

You can go out if you finish your homework. Ты пойдешь гулять, если сделаешь уроки.
You can go out as long as you finish your homework (= only if you finish it). Ты пойдешь гулять только, если сделаешь уроки.

Обычно придаточное предложение находится во временах Present, если подразумевается настоящее или будущее, и Past — если воображаемая ситуация или прошлое.

He’ll give me the book as long as I return it. Он даст мне книгу при условии, что я ее верну.
He gave me the book as long as I returned it. Он дал мне книгу при условии, что я ее верну.
I can come to the party unless I am busy. Я могу прийти на вечеринку, если только не буду занят.
I could come to parties unless I was busy. Я бы мог ходить на вечеринки, если только не занят.

If or unless когда употребляется. Правильное использование некоторых союзов в английском языке

Unless – это союз, который используется для связи частей условного предложения. Переводится как «если не» и имеет отрицательное значение, поэтому после unless нельзя употреблять еще одно отрицание
, так как, как мы знаем, в одном английском предложении (простом), нельзя употреблять отрицание дважды.

  • Unless you come – если ты не придёшь (верно)
  • Unless you don’t come – неверно.
  • Unless: значение, перевод, примеры предложений.

    Мы используем союз unless в значении «если не», «пока не». Союз unless, как и if, начинает придаточное предложение в CONDITIONALS (условных предложениях). Если придаточное предложение с unless стоит на первом месте, то части условного предложения разделяются запятыми
    , если на втором – запятая не нужна.

  • Unless it rains, we’ll go for a picnic.
  • We’ll go for a picnic unless it rains.
  • Как правило, постановка знаков препинания и употребление двойного отрицания – не единственные проблемы, которые возникают при использовании unless. Это слово часто путают с другими союзами. Давайте рассмотрим несколько случаев.

    Unless и if — разница и примеры.

  • If – ecли
  • Unless – если не
  • If

    my friends invite me to their party, I’ll go. — Если мои друзья пригласят меня свою вечеринку, то я пойду.

    Unless

    my friends invite me to their party, I won’t go. — Если мои друзья не пригласят меня на вечеринку, то я не пойду.

    Unless
    означает то же, что if
    .
    not
    . Unless
    используется вместо if
    .
    not
    в условных предложениях (conditional sentences) всех типов. Порядок частей может быть разным, то есть часть, вводимая unless может быть и первой, и второй.

    • CONDITIONAL
      I: UNLESS + PRESENT TENSE
    • Употребление
      if
    • The cat will be sick if it doesn’t stop eating.
    • The cat will be sick unless it stops eating.
    • The client won’t pay a penny if you don’t provide the goods immediately.
    • The client won’t pay a penny unless you provide the goods immediately.
    • If Sam don’t study better, she’ll never understand math.
    • Unless Sam studies better, she’ll never understand math.
    • CONDITIONAL II: UNLESS + PAST TENSE
    • If Nina wasn’t very ill, she would be at work.
    • Unless Nina was very ill, she would be at work.
    • Molly would be here by now if she wasn’t stuck in traffic.
    • Molly would be here by now unless she was stuck in traffic.
    • CONDITIONAL III: UNLESS + PAST PERFECT
    • Употребление
      if
    • Употребление
      unless
    • Sam wouldn’t have phoned Molly if you hadn’t suggested it.
    • Sam wouldn’t have phoned Molly unless you’d suggested it.
    • The robbers would have shot the woman if she hadn’t given them the money.
    • The robbers would have shot the woman unless she’d given them the money.
    • Таким образом, нет никаких особых сложностей в употреблении if и unless, если запомнить, что unless (если не) несет в себе отрицательное значение, а if (если) – положительное.

    Unless и as long as – разница.

    В условных предложениях as long as практически совпадает по значению с if, поэтому разница между as long as и unless та же, что и между unless и if.

    • As long as (если) / Unless (если не)

    You can borrow my car as long as you are
    careful. = You can borrow my car if
    you are careful (ты можешь взять мою машину, если

    будешь аккуратен.

    You can’t borrow
    my car unless
    you are careful – Ты не можешь взять мою машину, если

    не

    будешь аккуратен.

    Unless otherwise

    Существует интересное выражение unless otherwise, которое почему-то у многих вызывает недоумение, а зря. Unless otherwise переводится как «если иное не», и употребляется довольно часто.

    Читайте также:  Как учат английский знаменитости: 6 историй успеха

    The group meets monthly unless otherwise required by operational events. – Группа встречается ежемесячно, если иного не требует оперативная обстановка.

    All citizens have that legal status unless otherwise stipulated in legislation. – Все граждане имеют равную дееспособность, если иное не установлено законодательными актами.

    Употребление UNLESS. Упражнения.

    Упражнение

    1. Вставьте

    if или

    unless.

  • Bob will take the job ______ the salary is not too low.
  • Bob will be back on Monday _______ there is a plane strike again.
  • Let’s go for a picnic _____ you are not too tired.
  • My sister would look prettier________ she used so much make-up.
  • _______ Nick starts now, he will not reach there in time.
  • Упражнение 2. Вставьте unless или as long as

  • My granny is going to work in the garden this afternoon, _______ it rains.
  • You can improve your Japanese _______ you use this educational site!
  • Sally will not get fit ______ she stops smoking.
  • You can swim in the river ___ you are a good swimmer.
  • Mum will be angry with Dad ___ he says sorry.
    1. Упражнение 1 .1 if, 2 unless, 3 if, 4 unless, 5 unless
    2. Упражнение 2 .1 unless, 2 as long as, 3 unless, 4 as long as, 5 unless
    3. Надеюсь, статья помогла Вам разобраться в использовании слова unless в придаточных предложениях.
    4. 2 Комментариев для «Unless: перевод и правила употребления»
    5. Во втором упражнении нужно выбирать as long as и unless, а не if

    Секреты английского языка

    Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

    Как используется союз unless

    Posted on 2014-10-05 by admin in Грамматика // 2 Comments

    Это маленькое, но каверзное слово unless
    , которое является союзом, мы используем в условных предложениях.

    В английском языке предложение, следующее за unless, является придаточным (the subordinate clause — SC), то есть, зависимым от главного предложения (main clause — MC), и не употребляется самостоятельно.

    Когда со слова unless начинается главное предложение, мы ставим запятую, а когда придаточное — запятая не нужна. Так же, как и после союза If

    , после unless

    не употребляются will / would
    . Мы используем только Настоящее Простое Время (Present Simple Tense).

    Как мы употребляем UNLESS?

    Итак, unless
    означает «если не

    » и равносильно if …not
    (Примечание: Мы имеем в виду предложения с реальным условием)

  • If she doesn’t study, she will fail her exam./ Unless she studies, she will fail.
  • I’ll take the ticket if nobody wants to go to the concert/ I’ll take the ticket unless someone else wants to go to the concert .
  • Заметьте, что предложение, следующее за unless, всегда утвердительное
    . Мы не можем составить отрицательное предложение после unless потому что получится двойное отрицание и пропадет смысл.

  • Unless you don’t study, you will fail — неверно
  • Мы никогда не используем unless
    вместо if
    :

  • If you feel ill, I can drive – верно
  • Unless you feel ill, I can drive — неверно
  • Not unless
    означает «только если

    » например,

  • Shall I explain her the situation? Not unless she asks you (= only if she asks you) – Объяснить ей ситуацию? – Только если она тебя попросит.
  • Unless
    часто используется в юридических документах, подчеркивая условия соглашения или контракта:

    unless
    в русский

    Glosbe использует файлы cookie для максимального удобства пользования

    Понятно!

    • en

      except on a specified condition

      I'll mow the lawn tomorrow, unless it rains.
      Я покошу завтра траву, если не будет дождя.

    • But there will be no more of this unbridled enthusiasm unless I am the one bridling it.
      И без бурного энтузиазма, разве что только с моей стороны.

    • en

      except on a specified condition

      But there will be no more of this unbridled enthusiasm unless I am the one bridling it.
      И без бурного энтузиазма, разве что только с моей стороны.

    если только
    ·
    исключая
    ·
    не
    ·
    кроме
    ·
    за исключением
    ·
    пока не
    ·
    разве только

    Показать алгоритмически созданные переводы

    Переводы отсутствуют

    On the other hand, unless the assignor specifically warrants otherwise, it is presumed that the assignor does not warrant the actual capacity of the debtor of the receivable to pay.

    С другой стороны, если только цедент конкретно не гарантирует иного, предполагается, что цедент не гарантирует фактической платежеспособности должника по дебиторской задолженности.

    Authorizes the United Nations Joint Staff Pension Board to increase the normal retirement age to 65 for new participants in the Fund, with effect not later than from 1 January 2014, unless the General Assembly has not decided on a corresponding increase in the mandatory age of separation;

    уполномочивает Правление Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций повысить, не позднее чем с 1 января 2014 года, обычный возраст выхода на пенсию для новых участников Фонда до 65 лет, если только Генеральная Ассамблея не откажется принять решение о соответствующем повышении возраста обязательного увольнения;

    Article 12, paragraph 1, of the Charter stipulates that, while the Security Council is exercising in respect of any dispute or situation the functions assigned to it in the Charter, the General Assembly shall not make any recommendation with regard to that dispute or situation unless the Council so requests.

    В пункте 1 статьи 12 Устава говорится, что, когда Совет Безопасности выполняет возложенные на него Уставом функции по отношению к какому‐либо спору или ситуации, Генеральная Ассамблея не может делать какие‐либо рекомендации, касающиеся данного спора или ситуации, если Совет не запросит об этом.

    The carrier is presumed, in absence of proof to the contrary, to have delivered the goods according to their description in the contract particulars unless notice of loss of or damage to the goods, indicating the general nature of such loss or damage, was given to the carrier or the performing party that delivered the goods before or at the time of the delivery, or, if the loss or damage is not apparent, within seven working days at the place of delivery after the delivery of the goods

    В отсутствие доказательства противного считается, что перевозчик сдал груз в соответствии с его описанием в договорных условиях, если только уведомление в случае утраты или повреждения груза, указывающее на общий характер такой утраты или повреждения, не направлено перевозчику или исполняющей стороне, которые сдали груз, до или в момент сдачи груза или, если утрата или повреждение не являются очевидными, в течение семи рабочих дней в месте сдачи груза после сдачи груза

    In some cultures, it is considered poor manners to address a person older than oneself by his first name unless invited to do so by the older one.

    В некоторых культурах считается невежливым обращаться к старшему по возрасту человеку просто по имени, если только он сам не просит так его называть.

    We have favoured holding Council meetings in public unless doing so was not in the interests of the objectives pursued by the Council

    Мы ратовали за то, чтобы заседания Совета были открытыми, при условии, что это не противоречило целям, преследуемым Советом

    “A head-of-state recognized by the United States government is absolutely immune from personal jurisdiction in United States courts unless that immunity has been waived by statute or by the foreign government recognized by the United States.”

    «Главы государств, пользующиеся признанием правительства Соединенных Штатов, имеют абсолютный иммунитет в отношении своей личности в судах Соединенных Штатов, если только от этого иммунитета не был произведен отказ согласно статуту или иностранным правительством, признанным Соединенными Штатами».

    Assuming that the Committee accepts my recommendation that admissibility be determined by the working group, the initial recommendation should be made by the recommendation of a member of the working group (for instance the chairperson or the rapporteur) and effectively ratified by the working group unless it determines to the contrary.

    Если исходить из того, что Комитет примет мою рекомендацию о том, что приемлемость должна определяться рабочей группой, то первоначальная рекомендация должна исходить от члена рабочей группы (например, от председателя или от докладчика) и утверждаться рабочей группой, если она не вынесет постановления об обратном.

    Rule # of the rules of procedure (as amended by decision # ) provides for the election by the COP of chairpersons of subsidiary bodies other than the CST, unless the COP decides otherwise

    Правило # правил процедуры (измененное решением # СОР # ) предусматривает, что председатели других вспомогательных органов, помимо КНТ, избираются КС, если КС не примет иного решения

    All tests are performed at ambient temperature 20 (±5)°C unless otherwise specified.

    Если не указано иное, все испытания проводят при температуре окружающей среды 20 (±5) °C.

    According to the above-cited study on Biological and Social Reproduction of the Uruguayan Population, 24% of women surveyed had never had a gynaecological consultation unless it was related to pregnancy.

    По данным упомянутого выше исследования «Биологическая и социальная репродукция населения Уругвая», 24 процента опрошенных женщин посещали гинеколога только в период беременности.

    Maybe Americans will rise up and threaten to boycott their cable and satellite providers unless we get our Al Jazeera – and other carriers of international news.

    Может быть, американцы восстанут и пообещают бойкотировать своих кабельных и спутниковых провайдеров, если мы не получим нашу «Аль-Джазиру» ‐ и других поставщиков международных новостей.

    The following working papers are in English only unless otherwise indicated:

    Следующие рабочие документы, в отсутствие иного указания, имеются только на английском языке:

    A paragraph adopted by the ILA (supra, note # ) is similarly worded: “An act of an international organization does not constitute a breach of an international obligation unless the organization is bound by the obligation in question at the time the act occurs.”

    Пункт, принятый АМП (выше, сноска # ), предложен в схожей формулировке: «Никакое деяние международной организации не является нарушением международно-правового обязательства, если это обязательство не связывает данную международную организацию во время совершения деяния»

    Читайте также:  Английские количественные местоимения

    Unless the situation is stabilized, it will continue to threaten the political process and the socio-economic development of the country

    Если ситуация не стабилизируется, она будет продолжать угрожать политическому процессу и социально-экономическому развитию страны

    There are few opportunities to re-use these residues, unless they are recycled into production processes.

    Имеется ряд возможностей повторного использования этих остатков в тех случаях, если они не подлежат внутризаводской рециркуляции.

    You're gonna lose a whole lot more unless you tell me right here and right now you're gonna bring me the money, you're gonna bring me the boat.

    И тьι проиграешь нa мнoгo бoльше, если пpямo сейчaс не скaжешь мне, чтo пpинесешь деньги и отдаш яхту.

    Unless you knew the gun wasn't loaded.

    Если только Вы не знали, что пистолет не был заряжен.

    The cut-off date for the budgetary information is # uly # unless otherwise stated

    Должности, финансируемые за счет перечисления

    In making the appointment the appointing authority shall use the following list-procedure, unless the parties agree that the list-procedure should not be used or unless the appointing authority determines in its discretion that the use of the list-procedure is not appropriate for the case:

    Производя такое назначение, компетентный орган использует нижеследующую процедуру-список, если только стороны не договорятся о неприменении этой процедуры-списка или если только компетентный орган по своему усмотрению не признает нецелесообразным ее применение в конкретном случае:

    But he can't tell us anything unless the administrator of Priscilla's estate waives the patient / doctor confidentiality.

    Но он не может ничего сказать до тех пор, пока опекун имущества Присциллы не отменит врачебную тайну.

    Today’s society would be unable to meet its responsibility to protect the environment unless people reviewed their lifestyles and consumption and production patterns.

    Современное общество не сможет исполнить свой долг по охране окружающей среды, если люди не пересмотрят свой образ жизни, а также модели потребления и производства.

    Unless you have X-ray vision, you will need to open it, so as to be able to tell me what's in it.

    Если у тебя нет рентгеновского зрения, то тебе придется ее открыть, чтобы рассказать мне, что внутри.

    a) There can be no “free” or “fair” trade between States, unless States respect and protect the land rights of indigenous peoples

    а) без уважения и защиты государствами прав коренных народов на землю не может быть «свободной» или «справедливой» торговли между государствами

    Regulation 4.15: Interest or investment revenue with respect to Special Accounts and Trust Funds shall be retained unless otherwise authorized by the Executive Director.

    Положение 4.15: Процентные поступления или поступления от инвестиций в отношении специальных счетов и целевых фондов удерживаются, если только Директор-исполнитель не дал разрешения на иное использование.

    Список самых популярных запросов:
    1K,
    ~2K,
    ~3K,
    ~4K,
    ~5K,
    ~5-10K,
    ~10-20K,
    ~20-50K,
    ~50-100K

    Glosbe

    С гордостью сделано ♥ в Польше

    Conditionals или условные предложения

    Conditionals или условные предложения  — непростая, но необходимая для выражения своих мыслей конструкция в английском языке. Условные предложения в английском языке описывают связь между двуми явлениями или действиями.

    Существует 5 типов условных предложений, и каждый имеет свои правила использования, употребления и образования.

    Общие правила построения conditional sentences

    Условное предложение основано на слове if (если) и состоит из двух частей :

    1. Часть с частицей if, которая представляет собой так назвыаемое Придаточное условие — if-clause.
    2. Главная часть, являющаяся следствием или результатом — main-clause

    Эти части могу быть использованы в предложении в любом порядке. Между ними ставится запятая в том случае, если часть с условием идет перед главной частью.

    • Пример conditional sentence(first conditional, если быть точнее):
    • If we miss English class, we’ll get bad grades.
    • We’ll get bad grades if we miss English class. 
    • Заметьте, что во втором варианте отсутствует запятая. 
    • Это часто используется для образования conditional вопросов:
    • How will you get good grades if you miss English class?

    Это общая конструкция для построения условных предложений, неизменный каркас, который меняет содержимое в зависимости от того, какую мысль мы хотим выразить с помощью conditionals. Вот здесь и появляются типы условных предложений.

    Типы отличаются тем насколько осуществима или реальны описываемая ситуации. Далее подробно по каждому.

    Zero conditional — условные предложения нулевого типа

    Самый простой тип условных предложений. Используется для описания 100% правдивых общеизвестных истин, фактов, предсказуемых последовательностей действий и тд. В отличие от остальных типов conditionals здесь отсутствует предположение.

    Схема построения:

    Условие (If-clause) Результат (main-clause)
    If/when + present tense, present tense

    Итак, обе части условного предложения нулевого типа являются представителями present simple. Не нужно запоминать и использовать никаких will или времен. 

    В нулевом типе условных предложений аналогично if  можно использовать when.

    Примеры zero conditional:

    1. If I drink too much coffee, I can’t sleep at night.
    2. Playstation turns on if you press the button.
    3. If I’m tired, I go to bed early.

    Теперь тоже самое с when. Значение не меняется!:

    • When I drink too much coffee, I can’t sleep at night.
    • Playstation turns on when you press the button.
    • When I’m tired, I go to bed early.

    Примеры вопросов с zero conditional:

    When do you wake up if you have to study?

    What do you do if you’re tired?

    First conditional — условные предложения 1 типа

    Используется при описании реалистичной ситуации, которая с большой вероятностью может произойтив будущем. Т.е. First conditional это о реальной возможности.

    В первом типе условных предложений также вместо if  можно использовать when, но тут есть нюансы. If мы используем когда говорим о большой вероятности, а when нужен когда говорится о вещах которые точно произойдут.

    Ну и для запоминания:

    В first conditionals предложениях после IF никогда не используется WILL

    Основная схема построения:

    Условие (If-clause) Результат (main-clause)
    If/when + present tense, Will / won’t + infinitive

    1. Can / could + infinitive
    2. Must / should + infinitive
    3. Present continuous

    В более редких случаях вместо present tense в условии или в главной части может использоваться Present Continuous. Примеры ниже.

    Также для образования первых условных предложений может использовать слово unless, которое будет означать «только если» или «пока не». Также как и с if, после unless не используется will.

    Как видите варианты употребления main-clause довольно разнообразны. В основном это modal verb + infinitive. 

    Примеры first conditional:

    • If I drink too much, I will get drunk.
    • You will probably fail if you don’t make learning English fun.
    • When they find him, they’ll take him away from me.
    • The doctors say if they remove it, he’ll die.
    • If you want, you could just take a nap right here.
    • If you want to go out with him, you can.

    First conditional + unless:

    Unless you hurry up, you won’t catch the bus.

    I’ll carry on doing this work unless my teacher tells me to do stop.

    First conditional + Present Continuous Tense:

    If I’m going down, I’m taking everybody with me.

    If you do this, I’m going to tell mom.

    Примеры вопросов с first conditional:

    If you wake up late tomorrow, what will you do?

    How will you respond if a teacher asks you about conditionals?

    Second conditional — условные предложения 2 типа

    Условное предложение второго типа используется при разговоре о маловероятных или нереальных, воображаемых ситуациях в настоящем и будущем. Также используется в предложениях с советами (If I were you …) В общем, то же самое, что и first conditional, но с околонулевой вероятностью.

    1. Правило с запятой работает и в second conditionals: если часть if идет после главной, то запятая НЕ ставится.
    2. Помним также, что
    3. В second conditionals предложениях после IF никогда не используется WILL!

    Схема построения:

    Условие (If-clause) Результат (main-clause)
    If + simple past Would + infinitive

    Несмотря на то, что здесь используется Past simple в if-части, мы помним, что в second conditionals мы говорим не о прошлом, а о будущем и настоящем. Прошедшее время здесь нужно, чтобы показать, что ситуации нереальна. Would используется, чтобы рассказать о результате воображаемой ситуации.

    Примеры second conditional:

    • If I won the lottery, I would buy a motorcycle.
    • We would vote for her if she ran for president.
    • If I had one wish, It would be to buy a time machine.
    • If you wanted to punish them, you should have just made them hang out here.
    • If I were you, I would study English harder. — (это совет)

    Примеры вопросов с second conditional:

    What would you do if you were omnipotent?

    If you won a million dollars, what would you buy?

    Third conditional — условные предложения 3 типа

    Условное предложение третьего типа нужно при разговоре о нереальных ситуациях, как и second conditional, но говорится о них в прошедшем времени. О том, чего нельзя изменить. Можно сказать, что third conditional описывет сожаление о прошлом, о том что можно было сделать, или не сделать.

    Схема построения:

    Условие (If-clause) Результат (main-clause)
    If + past perfect Would + present perfect

    Third conditionals используются при описании прошедшего времени, в отличие от предыдущих условных предложений. Именно для этого здесь используется Past Perfect Tense. А в главной части воображаемый, нереальный результат описывается с помощью Would и present perfect.

    В third conditionals в if-части может использоваться Past Continuous в том случае если воображаемое действие описывается как продолжительное. Примеры ниже.

    Примеры third conditional:

    1. If I had gone to the party, I would have been late for my interview.
    2. If they had tried harder, they wouldn’t have failed.
    3. If you had told me to cook lasagna, I would have made lasagna.
    4. If we had lost, we would have made them get rid of the beer, right?
    5. If I hadn’t eaten so much, I would have lost weight.

    Third conditional + Past Continuous:

    If I hadn’t been studying all day, I would have gone to the party.

    If I had been living in Moscow at the time, I would have entered MGU.

    Вопросы third conditional:

    Ссылка на основную публикацию
    Adblock
    detector