Приветствуем вас, наш будущий студент!
Зима – дивная пора, когда вера в неминуемо счастливое будущее поселяется в сердце каждого человека. Это чувство знакомо всем с детства: ожидание получения желанных подарков, совершенно неожиданные сюрпризы, встречи с близкими людьми… Декабрь и январь радуют нас семейными праздниками.
А февраль – одним, многими любимым, а некоторыми ненавистным, днем – Днем Святого Валентина. Без сомнений, признания в любви должны звучать каждый день и каждый день, которые влюбленные проводят вместе, заслуживает быть романтичным. Но именно 14 февраля откровения наполняются особым смыслом.
Любовь дарит нам невероятные эмоции, вдохновляет, порой, на безумные поступки, позволяет сполна радоваться жизни. Приятно в Валентинов день еще раз проявить свои чувства и потешить чем-нибудь хорошеньким любимого человека.
Говорят, книга – лучший подарок. А еще говорят, что лучший подарок тот, который сделанный своими руками. Каждому свое! Но то, что в каждый презент нужно вкладывать душу – факт.
Удивите любимого человека приятным сюрпризом, подпишите открытку собственноручно и выразите свои чувства в нескольких нежных словах. Будьте неординарны и используйте фразы про любовь на английском.
Как признаться в любви на английском языке, сказать «спасибо» любимому человеку и какие использовать английские фразы про любовь вам поможет школа английского языка Native English School!
Цитаты про любовь на английском с переводом
- Джон Леннон когда-то сказал: All you need is love. – Все, что вам нужно, это любовь. Эта фраза, кажется, никогда не потеряет популярности!
- Элвису Пресли приписывают такие слова: When you’re not in love, you are not alive. – Если ты не влюблен, ты не живешь. А он-то знал толк и в прекрасных чувствах, и в разноплановости жизни.
- Современные исполнители, например, Алиша Мур – та, которая задорная Pink – с нежностью поет Love is such a crazy thing. Never understood the way I was supposed to feel – Любовь – это такая сумасшедшая вещь.
Никогда не понимала, что я должна чувствовать. Действительно, влюбленность у всех проявляется по-разному. Главное вовремя распознать и поделиться с человеком своими приятными ощущениями.
- В 90-е любимчики всех девчонок Backstreet boys так сладко пели My love is all I have to give. Without you I don’t think I could live. – Моя любовь это все, что я могу тебе дать.
Без тебя, думаю, я не смог бы жить. В искренность того, кто цитировал слова песен бойзбенда, сложно было не поверить.
- Оскар Уайльд задал очень мудрый и, в принципе, не требующий ответа вопрос: Who, being loved, is poor? – Кто, будучи любимым, беден? Действительно, если ли большее богатство, чем взаимная любовь?!
- Темпераментный Винсент Ван Гог выразил свое отношение к любви так: Love always brings difficulties, that is true, but the good side of it is that it gives energy. – Любовь всегда приносит трудности, это правда, но ее хорошая сторона в том, что она дает энергию.
- Француз Антуан де Сент-Экзюпери прекрасно формулировал жизненные истины: True love begins when nothing is looked for in return. – Истинная любовь начинается тогда,
когда ничего не ищется взамен.
- Смелая француженка Амандина Аврора Люсиль Дюпен (известная под псевдонимом Жорж Санд) точно знала, что There is only one happiness in life – to love and to be loved. – Единственное счастье в жизни – любить и быть любимым. Вот даже добавлять ничего не хочется!
- Психолог Зигмунг Фрейд, исследую психику человека, помимо всего прочего выделил одни из основных вещей в жизни человека: Three of life’s most important areas: work, love, and taking responsibility. – Три из наиболее важных направлений жизни – это работа, любовь и умение брать на себя ответственность.
- Великий философ Фридрих Ницше оставил нам в наследство множество мудрых высказываний, одно из которых – There is always some madness in love. But there is also always some reason in madness. – В любви всегда есть некоторое безумие. Но и в безумии всегда есть какая-то причина. Стоит задуматься!
Английские фразы про любовь с переводом
Для праздничных открыток подойдут любовные признания на английском языке, которые вдохновят раскрыть чувства, если вдруг они скрыты. А также в который раз убедить в своей привязанности и страсти.
Девушкам особенно нравится Валентинов день. И не только из-за подарков: создание романтической атмосферы для возлюбленного, признание в любви и получение в ответ теплых объятий с не менее теплыми откровенными словами дарят душевное умиротворение.
Девчонки, удивите молодых людей небанальными высказываниями и словами благодарности:
- For it was not into my ear you whispered, but into my heart. It was not my lips you kissed, but my soul. – Ты шептал мне не в ухо, а в мое сердце. Ты целовал не мои губы, а мою душу.
- You’ve always been my sunshine on a cloudy day, my shoulder to cry on and a helpful hand when I needed you. I want you to know how much I love you! – Ты всегда был моим солнцем в пасмурный день, моим плечом, в которое можно поплакать, поддержкой, когда я в тебе нуждалась. Я хочу, чтоб ты знал, как же я тебя люблю!
Про любовь на английском языке — как красиво признаться в любви?
Мы используем слово любовь, не придавая ему конкретного значения.
Возможно это мимолетная влюбленность или глубокая привязанность или бессменное чувство на всю жизнь… Каждый раз чувства настигают нас в разной степени, поэтому важно правильно их выражать, чтобы не обманывать себя и быть понятым близким человеком. В этой статье учимся говорить про любовь на английском языке, ведь эти желанные слова можно сказать по разному.
Слова и словосочетания со словом Любовь
- love at first sight – любовь с первого взгляда;
- soulmate – вторая половинка;
- the love of my life – любовь всей жизни;
- the One – единственный (ая);
- head over heels in love – влюбленный по уши;
- only have eyes for someone – не замечать никого, кроме;
- be swept off one’s feet – сильно увлечься кем-либо;
- be made for each other – созданы друг для друга;
- find lasting love – найти любовь на всю жизнь;
- be there for someone – быть готовым прийти на помощь
Как небанально сказать по-английски «Я тебя люблю»
Открытка: Я не могу ждать … чтобы провести остаток своей жизни с тобой
Например, только привычное «Я тебя люблю» (“I love you”) в английском языке с легкостью перефразируется парой десятков лаконичных и небанальных фраз. Оцените ниже несколько хороших примеров.
- “I adore you” — «Я тебя обожаю».
- “I love you from the bottom of my heart” — «Я люблю тебя всем сердцем».
- «You mean so much to me» — «Ты так много для меня значишь».
- “We’re meant for each other” — «Мы созданы друг для друга».
- “I’m infatuated with you” — «Я без ума от тебя».
- “You’re perfect” — «Ты — мой идеал».
- “I’ve totally fallen for you” — «Я пал перед тобой».
Фразы про любовь на английском языке
- Я люблю тебя — это мягкое I love you.
- Я скучаю по тебе — это трепетное I miss you.
- Ты сводишь меня с ума — это взрывное You are driving me crazy.
- Я тебя хочу — это заманчивое l want you.
- Я тебя обожаю – это мелодичное I adore you.
- Я тебя целую – это игривое I kiss you.
- Я думаю о тебе – это задумчивое I am thinking about you.
- Ты любовь всей моей жизни – это значимое You are the love of my life.
- Ты моя мечта – это мечтательное You are my dream.
- Я влюбился/влюбилась в тебя — это робкое I am fall in love with you.
- Ты вдохновляешь меня — это восхищенное You inspire me.
- Я никогда не чувствовал/а ничего подобного – это сбивчивое I have never had such a feeling.
- Я тебя никогда не забуду – I’ll never forget you.
- Я никогда не забуду о тебе — I’ll never forget about you.
- Мне нравится быть с тобой – I love being with you.
- Ты так дорог/дорога мне – You’re so precious to me.
- Ты делаешь мою жизнь прекрасной – You make my life beautiful.
- Мне нравится быть с тобой – I love being with you.
- Ты для меня — все! – You are everything to me!
- Я не могу жить без тебя — I can’t live without you.
- Близко я или далеко — я люблю тебя! – Near or Far — I love you!
- Мне нравится, что ты мой муж/жена – I love that you are my husband/wife.
- Я так счастлив (а), что мы вместе – I’m so happy we are together.
- Я так в тебя влюблен/влюблена – I’m so in love with you.
- Я схожу по тебе с ума — I’m crazy about you.
Цитаты известных людей о любви
Афоризмы про любовь на английском языке, которые приведены помогут нам понять испытывали ли мы в своей жизни такое чувство как любовь, а если еще не испытывали, то испытав, понять его.
Если вы хотите выразить чувства цитатами известных людей, обратите внимание на выражения, которые в порыве любви могли быть сказаны или написаны знаменитостями.
Например, Фридрих Ницше говорил, что «в любви всегда есть какое-то безумство. Но в безумстве всегда есть благоразумие» – There is always some madness in love.
But there is also always some reason in madness.
- You are so close to me even in my dreams. – Ты настолько рядом со мной даже в моих снах.
- Some people make life brighter. You made my life. – Есть люди, что делают жизнь ярче. Ты сделала мою жизнь.
- I send you sweet kisses and warm hugs with lots of love. – Я шлю тебе нежные поцелуи и теплые объятья с большой любовью.
- You are the air that I breathe, you are the words that I read, your love is all I need, be with me forever. – Ты – воздух, которым я дышу, ты – слова, которые я читаю, твоя любовь – это все, что мне нужно, будь со мной навсегда.
А как вы относитесь к ревности? Вы думаете, что если ревнует, то неуверен(а) в себе? А вот Вашингтон Ирвинг считал, что «там, где нет крепких отношений, там нет и ревности» (There is never jealousy where there is not strong regard).
Платон считал любовь тяжелой душевной болезнью (Love is a serious mental illness). И с этим сложно поспорить, ведь когда по-настоящему влюблен, то понимаешь, что нет ничего сильнее любовной зависимости.
100 слов о любви на английском
Иногда нам не хватает слов, чтобы признаться в любви или выразить чувства, а сделать это по-английски бывает еще сложнее. В преддверии дня влюблённых «Образовательный туризм» решил собрать всё самое чувственное в одной статье и предоставить вашему вниманию 100 слов о любви на английском.
Знакомства в интернете стали для нас обычной практикой, поэтому такие приложения как Тиндер отлично подходят тем, кто хочет найти друга/подругу. Swipe left – можно смахнуть влево и смотреть фотографии всех пользователей пока вы не найдете того самого человека и не смахнёте вправо, чтобы наконец познакомиться.
- Родственные слова и выражения:
- compatibility – совместимость, сочетаемость
- find a match – найти пару
- friend with benefits – друг, с которым можно не только быть другом, но и сексуальным партнёром
- hook sb. up – встречаться, переспать
- Meet face-to-face – встречаться лицом к лицу
- No strings – без обид
- Sexting – писать сообщения сексуального содержания
- Tryst – назначенная встреча, свидание
- Tweetup – встреча посредством сообщения в Твиттере
Тот самый французский глубокий поцелуй, во время которого языки соприкасаются и получается некая химия. Почему французский? Вопрос интересный.
На рубеже XIX-XX веков в Англии пуритане стали так называть поцелуй близкий по своим функциям с оральным сексом и связали его с Францией — общепризнанной стране любви. Даже сегодня многим кажется, что если речь идёт о Франции, то всё выглядит нереально сексуально.
Но весь секрет в том, что французы не изобретали французский поцелуй. Этот тип поцелуя упоминается в древних текстах, в то числе в Камасутре.
- Родственные слова и выражения:
- Cuddle – обниматься, прижимать к себе.
- Lock lips – целоваться продолжительно и со страстью
- Peck on the cheek – чмокнуть в щёку
- Plant a smacker on sb. – звонко целоваться
- Smooch/snog – обниматься, целоваться
- Snuggle – прижиматься
Самое удивительное в том, что это выражение не переводится дословно, хотя многим сложно в это поверить.
Все же помнят песню «Бабочки в моём животе»? На самом деле это выражение обозначает «чувствовать себя взволнованным» и, возможно, в процессе волнения так и происходит – кажется, что эти самые бабочки внутри уже сильно расправили крылья.
Что еще указывает на любовь? Учащённое сердцебиение, головокружение и потеря аппетита. Не удивительно, что в английском языке есть слово «lovesick» — томящийся от любви, ждущий любви.
- Родственные слова и выражения:
- Head over heels – по уши влюбиться
- In seventh heaven – на седьмом небе
- Loved up – переполненный чувствами, влюблённый по уши
- Lovey-dovey – влюблённый, томящийся от любви
- On cloud nine – невероятно счастливый
- Walking on air – не чуять под собой земли
- Blissed out – кайфовать от счастья
Если вы услышите вот это самое «sweet nothings» (сладкое ничего), которое вторая половинка шепчет вам на ушко, пора понять, что с вами не шутят. Под этим выражением подразумеваются слова, которые только влюблённые хотят шептать друг другу.
Но помните, что шептать нужно в правильное ухо! Учёные выяснили, что для этого отлично подходит левое ухо! Почему? Потому что левая часть тела контролируется правой частью мозга, которая отвечает за эмоциональное состояние.
Самыми популярными словами в Великобритании остаются gorgeous, beautiful, lovely, love, darling, honey, sexy, angel, dearest, precious. А самым нелюбимым остаётся «babe». Как думаете, почему?
- Родственные слова и выражения:
- Honeyed words – сладкие речи
- Love letter – любовное послание
- Murmur – шёпот
- Sigh – вздох
- Sweetheart – дорогой, дорогая (в форме обращения)
- Term of endearment – термин ласки, проявления нежности
Если вам когда-нибудь встречалось слово «horn» обозначающее что-то длинное и упругое, то вы сможете догадаться, что «horny» обозначает «сексуально озабоченный». Это слово можно использовать не только в отношении мужчин, но и женщин.
Но «horny» не зря оказался в этом списке, ведь довольно часто, открывая журнал или газету, можно прочитать о продуктах, которые повышают либидо. Так вот, к ним относятся спаржа и устрицы – отличное блюдо для романтического вечера.
- Родственные слова и выражения:
- Can’t keep out hands off each other – не могут оторвать руки друг от друга
- Foreplay – предварительная ласка, прелюдия
- Get it on – иметь сексуальные связи
- Hot-blooded – горячий, импульсивный
- Sexual intimacy – сексуальная близость
- Turn sb. On – заводить, возбуждать
Короткая ссора между влюблёнными, которая вскоре закончится. Главное, чтобы эта ссора не переросла в большой скандал с летящими тарелками, иначе название этому процессу будет другое.
- Родственные слова и выражения:
- Bicker – перебранка
- Fiery – возмущение, негодование
Цитаты и афоризмы на тему Любовь на английском с переводом
Материалы для изучения английского языка Алфавит Фонетика Грамматика Пословицы и поговорки Афоризмы Видеоуроки Книги С чего начать изучение английского языка Уроки онлайн Анекдоты Об онлайн обучении
It is with our passions, as it is with fire and water, they are good servants but bad masters. Aesop
Наши страсти похожи на огонь и воду — они хорошие слуги, но плохие хозяева. Эзоп
If someone thinks that love and peace is a cliche that must have been left behind in the Sixties, that's his problem. Love and peace are eternal. John Lennon
Если кто-то думает, что любовь и мир — это клише, которое надо было бы оставить в шестидесятых, то это их проблемы. Любовь и мир вечны. Джон Леннон
One word frees us of all the weight and pain of life: that word is love. Sophocles
Одно слово освобождает нас от всех тяжестей и болей жизни: это слово — любовь. Софокл
We look forward to the time when the Power of Love will replace the Love of Power. Then will our world know the blessings of peace. William E. Gladstone
Возможно, когда-нибудь наступит время, когда власть любви заменит любовь к власти. Только тогда наш мир узнает все блага мира. Вильям Глэдстоун
Every time we love, every time we give, it's Christmas. Dale Evans
Всякий раз, когда мы любим, и всякий раз, когда мы отдаем — это Рождество. Дэйл Эванс
Love and kindness are never wasted. They always make a difference. They bless the one who receives them, and they bless you, the giver. Barbara De Angelis
Любовь и доброта никогда не пропадают даром. Они всегда меняют жизнь к лучшему. Они благословляют того кто получает их и благословляют вас, дающего. Барбара Де Ангелис
- Wake at dawn with a winged heart and give thanks for another day of loving. Kahlil Gibran
- Проснитесь на рассвете с окрыленным сердцем и воздайте благодарность за еще один день любви. Калил Гибран
- Love involves a peculiar unfathomable combination of understanding and misunderstanding. Diane Arbus
- Любовь состоит из странной, непостижимой комбинации понимания и размолвок. Диана Арбус
- No man or woman really knows what perfect love is until they have been married a quarter of a century. Mark Twain
- Ни один мужчина или женщина не узнает, что такое идеальная любовь, пока не проживет в браке четверть века. Марк Твен
- The best love affairs are those we never had. Norman Lindsay
- Лучшие любовные приключения — те, которых у нас никогда не было. Норман Линдсей
Выражения про любовь и отношения
Для многих из нас тема любви и отношений занимает особое место в жизни. Ведь без этого жизнь была бы неинтересной, скучной и бесцельной.
Из-за того, что это одна из наиболее обсуждаемых тем человечества, в языках появилось много выражений и идиом, которые посвящены этому прекрасному чувству.
Вспомните про «бабочки в животе», «влюбиться по уши» и т.д. Я уверен, что данная статья будет полезна всем
Английские выражения про отношения
- Hit off – хорошо ладить, гармонировать (выражение подходит тем парам, которые очень легко находят общий язык).
- I and my wife can hit it off easily.
- (Я и моя жена очень легко ладим друг с другом)
- On the rocks – дословно переводится как — «на скалах или камнях», а практически означает — «разрушаться, терпеть крушение» (идиома актуальна в тех случаях, когда взаимоотношения между влюбленными ухудшаются и возрастает вероятность их расставания).
- I’m sure our relationships will never be on the rock.
- (Я уверен, что наши отношения никогда не испортятся)
Pop the question — глагол «to pop»имеет много значений, но данное выражение означает «внезапно спросить, огорошить вопросом».
Поэтому, буквально выражение переводится – «внезапно просить», но правильнее его переводить таким образом– «сделать предложение»(это альтернативный вариант для «просить руку и сердце»).
My brother is going to pop the question to his girlfriend tomorrow.
(Мой брат завтра собирается сделать предложение своей девушке)
Tie the knot – глагол «to tie» означает — связать, а существительное «a knot» — означает – «узел». Выражение означает — сочетаться узами брака, пожениться, выйти замуж (синоним «to marry»).
We want to tie the knot as soon as possible.
(Мы хотим пожениться как можно скорее)
Fall head over heels – если переводить дословно, то – «падение головы вверх тормашками». Получается полный бред, поэтому идиому лучше понимать и переводить так – «по уши влюбиться, быть без ума от кого-то».
My friend is head over heels in love with his classmate girl.
(Мой друг в по уши влюбился в свою однокурсницу)
Puppy love – буквальный перевод – «щенячья любовь». Наверняка вы поняли, что речь идет о наивной «любви» между детьми или подростками, то есть это — подростковая любовь. Как правило, этим выражением можно охарактеризовать первую любовь в жизни.
First I fell in love when I was 13 years old. It was a real puppy love.
- (Впервые я влюбилась, когда мне было 13. Это была настоящая «щенячья любовь»)
- To settle down– на самом деле трудно перечислять все переводы глагола «to settle», поэтому лучше просто запомнить, что выражение означает –«жениться, выходить в замуж, обзавестись семьей».
- My grandparents always ask me when will I settle down?
- (Мои дедушка и бабушка все время спрашивают меня, когда я выйду замуж?)
- To dump – бросать кого-то.
- It’s always hard when your loved one is dumping you.
- (Это всегда тяжело, когда любимый человек бросает тебя)
Deal with it – смириться с этим (обычно после расставания или развода – все, что остается человеку – это смириться с ситуаций). Буквально выражение переводится как – «иметь дело с этим», но в этом контексте его значение меняется.
- After our divorce I’m trying to deal with it.
- (После нашего развода я пытаюсь смериться с этим)
- Get over it – дословно выражение переводится как – «перейти через это», но чтобы выражение звучало «по-русски», лучше переводить его – «быть выше этого, преодолеть что-то».
- It’s important to get over it.
- (Очень важно преодолеть это)
Plenty more fish in the sea – выражение дословно переводится как- «есть гораздо больше рыбок в море». Оно означает, что если кто-то расстался со своим/своей возлюбленным/возлюбленной – не стоит расстраиваться, так как в мире есть много других девушек/парней.
Как вы поняли слово «fish» в этом контексте означает девушка или парень. Эквивалентом в русском языке является выражение – «свет клином не сошелся».
- I understand that there are plenty more fish in the sea, but it hearts me yet.
- (Я понимаю, что она не единственная женщина в мире, но пока еще мне больно)
- Look forward to – дословно переводится – «смотреть вперед», но так означает – «ждать с нетерпением».
- I’m looking forward to when I will finally forget him.
- (Я с нетерпением жду когда я, наконец, о нем забуду)
Something/someone is getting on someone’s nerves – что-то/кто-то действует на нервы. Слово «get»имеет очень много значений, но также оно означает – «раздражать».
- When occasionally I remember about our marriage it’s getting on my nerves.
- (Когда вдруг я вспоминаю о нашем замужестве, это действует мне на нервы)
- To rub someone up the wrong way – это выражение уж точно не следует переводить и понимать дословно, так как получится – «натереть кого-то к плохой пути», а просто нужно понимать так – «раздражать».
But it isn’t serious. I don’t want it to rub me up the wrong way.
- (Но это не серьезно.Я не хочу, чтобы это больше раздражало меня)
- She/he makes me feel happy/exited/on cloud nine – благодаря ей/ему я чувствую себя счастливой/счастливым, взволнованной/взволнованным, на седьмом небе.
- My fiancee makes me feel on cloud nine.
- (Благодаря моей невесте я чувствую себя на седьмом небе от счастья)
- Fall in love — дословно переводится – «падать в любовь», а чтобы звучало более привычно для наших ушей, лучше просто сказать – «влюбляться».
- If you have never fallen in love you don’t know what’s a real happiness.
- (Если ты никогда не влюблялся – ты не знаешь, что такое счастье)
Get together/get with – буквальный перевод крайне далек от истинного его значения, потому что получится. На самом деле выражение означает – «быть вместе».
We are getting together since last summer.
(Мы вместе с прошлого лета)
Seeing/dating someone – видеться/встречаться с кем-то. Выражение можно спокойно переводить дословно.
Can you give me your number or you are already seeing someone.
(Ты можешь дать мне твой номер или ты уже с кем-то встречаешься?)
Cheat (on) – обманывать, изменять. В этом выражении главное помнить, что нужно использовать с предлогом «on».
- It’s awful when people are cheating on their wives or husbands.
- (Это ужасно, когда люди изменяют своим женам или мужьям)
- Get back together – хотя дословно можно переводить – «возвращаться вместе», но в этом контексте оно означает – «снова сойтись».
- Two years ago George and Anna divorced but they are getting back now.
- (Два года назад Джордж и Анна разошлись, но теперь они воссоединяются)
- To have a crush on/think for – хотя слово «crush» в прямом смысле означает – «давить», но в этом выражении оно переводится не так, потому что само выражение означает – «неровно дышать к кому-либо, быть неравнодушным к кому-либо»
- I think my daughter has a crush on some boy.
- (Я думаю, что моя дочь влюбилась в какого-то мальчика)
- To punch above someone’s weight – дословный перевод – «пробиваться выше веса какого-то человека», одним cловом – это чепуха, поэтому нужно понимать данное выражение таким образом – «прыгнуть выше головы, что-то явно не по зубам кому то».
Common! Dude you are punching above her wait.
- (Да ладно! Чувак она тебе не по зубам)
- To be under the thumb – дословный перевод – быть под большим пальцем, а русский вариант этого выражения – «быть подкаблучником».
- A real man can never be under the thumb.
- (Настоящий мужчина никогда не будет подкаблучником)
- To be loved up with/to be smitten up with – глагол «to smite» означает — «поражаться», а выражение переводится как –«по уши влюбленный, обожать и очень любить».
She is the best girl for me. I’m feeling I am loved up with Susan.
(Она лучшая девушка для меня. Я чувствую, что в по уши влюблен в нее)
on and off again– вообще выражение «on and off» означает – «время от времени, иногда», но в этом контексте следует понимать в таком виде – «то вместе, то нет/снова вместе/снова разошлись»
They are the strangest couple I have ever seen! They are off again.
(Они самая странная пара, которую я когда-либо видел. Они опять разошлись)
100 способов признаться в любви на английском
Как признаться в любви по-английски
Признаться в любви на английском (to confess one’s love или to declare one’s love) можно с помощью всем известного «I love you». Но если вам захочется сделать это более оригинальным способом, то это не проблема. В английском языке есть множество фраз для выражения нежных чувств! Все сразу и не запомнить, поэтому предлагаем заучивать похожие выражения в несколько приемов:
- Найдите и запомните наиболее простые, общеупотребительные варианты. В нашем случае это «I love you» («Я тебя люблю») и «I’m in love with you» («Я в тебя влюблен(а)»).
- Продолжайте учить похожие по смыслу фразы, постепенно разбираясь, чем именно выражения отличаются друг от друга и в каких ситуациях будут уместны. Не старайтесь выучить все за раз.
- Обращайте внимание на то, как эти фразы используются в жизни — посмотрите романтические фильмы или видео, в которых можно встретить признания в любви на английском.
- Теперь вас ждет практика. Если пока заявить о любви на английском некому, запишитесь на бесплатный пробный урок в онлайн-школе английского языка Skyeng и признайтесь в любви английскому языку.
Мы уже выкладывали «романтический словарик» для тех, кто хочет рассказать другим о своих отношениях. На этот раз приводим перечень фраз, цитат и афоризмов про любовь на английском с переводом, которые помогут вам признаться в своих чувствах. Выучите те, которые вам приглянутся, и не откладывайте признание любимым в долгий ящик!
Короткие фразы для признания в любви на английском
Самые основные английские фразы, которые помогут вам признаться в любви, даже если вы не слишком хорошо владеете языком.
Фраза | Перевод |
1. I love you. | Я люблю тебя. |
2. I adore you. | Я обожаю тебя. |
3. I’m in love with you. | Я в тебя влюблен(а). |
4. I’m totally into you. | Я по уши влюблен(лена) в тебя. |
5. I’m yours. | Я твой(я). |
«I love you» другими словами
К слову «love» можно подобрать немало синонимов и выразить разнообразные оттенки любви.
Фраза | Перевод |
6. I value you. | Я ценю тебя. |
7. I cherish you. | Я люблю тебя очень нежно. |
8. I dream of you. | Я мечтаю о тебе. |
9. You mean so much to me. | Ты для меня многое значишь. |
Комплименты на английском языке
Если вам неловко говорить открыто о своих чувствах, сделайте комплимент. Это прекрасный способ дать понять, что человек вам нравится, без самого слова «love».
Фраза | Перевод |
10. You’re perfect. | Ты само совершенство. |
11. You’re my ideal woman. | Ты мой идеал женщины. |
12. You’re incredible. | Ты невероятный(ая). |
13. You’re amazing. | Ты потрясающий(ая). |
14. You’re one in a million. | Ты такой(ая) один(на) на миллион. |
15. You’re precious. | Ты просто золото. |
Ласковые обращения на английском языке
У влюбленных свой язык. Давайте узнаем, как еще можно обратиться к своему возлюбленному кроме «my love» и «darling» .
Фраза | Перевод |
16. You’re mine. | Ты мой(я). |
17. You’re my baby. | Ты моя детка. |
18. You’re my angel. | Ты мой ангел. |
19. You’re my sunshine. | Ты мое солнце. |
20. You’re my Prince Charming. | Ты мой прекрасный принц. |
21. You’re my king. | Ты мой король. |
22. You’re my princess. | Ты моя принцесса. |
23. You’re the light of my life. | Ты свет моей жизни. |
Слова и словосочетания со словом Любовь
- love at first sight – любовь с первого взгляда;
- soulmate – вторая половинка;
- the love of my life – любовь всей жизни;
- the One – единственный (ая);
- head over heels in love – влюбленный по уши;
- only have eyes for someone – не замечать никого, кроме;
- be swept off one’s feet – сильно увлечься кем-либо;
- be made for each other – созданы друг для друга;
- find lasting love – найти любовь на всю жизнь;
- be there for someone – быть готовым прийти на помощь
Как небанально сказать по-английски «Я тебя люблю»
Открытка: Я не могу ждать … чтобы провести остаток своей жизни с тобой
Например, только привычное «Я тебя люблю» (“I love you”) в английском языке с легкостью перефразируется парой десятков лаконичных и небанальных фраз. Оцените ниже несколько хороших примеров.
- “I adore you” — «Я тебя обожаю».
- “I love you from the bottom of my heart” — «Я люблю тебя всем сердцем».
- «You mean so much to me» — «Ты так много для меня значишь».
- “We’re meant for each other” — «Мы созданы друг для друга».
- “I’m infatuated with you” — «Я без ума от тебя».
- “You’re perfect” — «Ты — мой идеал».
- “I’ve totally fallen for you” — «Я пал перед тобой».
«Ты лучшее, что случилось со мной»
Если уж вы собрались состариться вместе, то он хотел бы знать, что продолжает оставаться для вас тем же удивительным парнем, каким был, когда вы впервые встретились и полюбили друг друга.
«Я верю в тебя. Ты сможешь сделать это»
В дни, когда его вера в себя истощается, ваша вера в него заставляет его подняться и двигаться дальше. Это одно из самых поразительных свойств любви, о котором мы только слышали.
«Какое бы решение ты не принял, я буду вместе с тобой»
Вы не можете представить себе всю силу этих слов, ведь они дают мужчинам такую поддержку, которая подгоняет их идти вперёд и добиваться всего, чего они на самом деле хотят.
«Ты никогда не будешь одинок»
Даже самые смелые люди боятся одиночества, но знать что кто-то всегда будет на твоей стороне — чистое блаженство.
«Я нуждаюсь в тебе»
Позвольте ему быть вашим личным охранником. Быть важным и нужным.
«Я прощаю тебя»
Мы все совершаем ошибки и ничего, кроме того, что человек, которого мы любим, простил нас, не снимет это бремя с плеч.
«Я понимаю»
Знать, что любимая женщина действительно понимает тебя (или по крайней мере пытается понять), для мужчины крайне существенно.
«Я сделаю для тебя всё»
Кто не хочет, чтобы хотя бы один человек в жизни был готов сделать что угодно лишь бы увидеть улыбку своего любимого?
«Этот мир будет пуст без тебя»
Если вы не можете выразить любовь своими словами, то вспомните о мире и вспомните, что он и есть ваш мир.
«Я буду защищать тебя»
Даже если он в этом не нуждается, приятно знать, что всегда есть кто-то, кто готов постоять за вас, не правда ли?!
«Я скучаю по тебе»
Так вы дадите понять, что думаете о своем любимом ежесекундно.
«Ты вдохновляешь меня»
Ему будут лестны такие слова.
«Ты делаешь меня счастливой»
Поверьте, он всегда хотел это услышать, ведь в конце концов он не просто забавный парень, который смешит вас своими шуточками.
«Я люблю, когда ты прикасаешься ко мне»
Иногда он должен услышать, что его физическое прикосновение важно для вас!
«Если это так важно для тебя, то да»
Разве не замечательно, что девушка готова поставить себя и свои потребности чуть ниже, чем его мнение? Мужчина должен видеть и понимать, что он главный на этом корабле.
«Спасибо тебе за всё»
Благодарность только укрепляет любовь и заставляет партнера чувствовать себя ещё более любимым, чем прежде.
Источник: https://www.sekretik.net/otnoshenia/romantika/15-fraz-kotorye-znachat-bolshe-chem-ya-tebya-lyublyu-1377.html
Фразы про любовь на английском языке
- Я люблю тебя — это мягкое I love you.
- Я скучаю по тебе — это трепетное I miss you.
- Ты сводишь меня с ума — это взрывное You are driving me crazy.
- Я тебя хочу — это заманчивое l want you.
- Я тебя обожаю – это мелодичное I adore you.
- Я тебя целую – это игривое I kiss you.
- Я думаю о тебе – это задумчивое I am thinking about you.
- Ты любовь всей моей жизни – это значимое You are the love of my life.
- Ты моя мечта – это мечтательное You are my dream.
- Я влюбился/влюбилась в тебя — это робкое I am fall in love with you.
- Ты вдохновляешь меня — это восхищенное You inspire me.
- Я никогда не чувствовал/а ничего подобного – это сбивчивое I have never had such a feeling.
- Я тебя никогда не забуду – I’ll never forget you.
- Я никогда не забуду о тебе — I’ll never forget about you.
- Мне нравится быть с тобой – I love being with you.
- Ты так дорог/дорога мне – You’re so precious to me.
- Ты делаешь мою жизнь прекрасной – You make my life beautiful.
- Мне нравится быть с тобой – I love being with you.
- Ты для меня — все! – You are everything to me!
- Я не могу жить без тебя — I can’t live without you.
- Близко я или далеко — я люблю тебя! – Near or Far — I love you!
- Мне нравится, что ты мой муж/жена – I love that you are my husband/wife.
- Я так счастлив (а), что мы вместе – I’m so happy we are together.
- Я так в тебя влюблен/влюблена – I’m so in love with you.
- Я схожу по тебе с ума — I’m crazy about you.
Старомодно? Ничуть!
Если вы не боитесь использовать выражения, которые уже устарели… 92. “You’re my best girl.” — Ты моя возлюбленная. 93. “I’m sweet on you.” — Я мечтаю о тебе. 94. “Do you want to go steady?” — Ты хочешь со мной дружить? 95. “Will you go with me?” — Ты будешь со мной встречаться? 96.
“Roses are red; violets are blue; sugar is sweet, and so are you.” — «Розы красные, фиалки синие, сахар сладок — как и ты, моя милая». (цитата из любовной поэзии) 97. “I’m enamored with you.” — Я в плену любви. 98. “I’m mad about you.” — Я теряю от тебя голову. 99. “I hereby declare my love and affection toward you.
” — Настоящим я провозглашаю свою любовь и привязанность к тебе.
← Разговорник: фразы по теме «Таможня» и «Багаж» содержание Короткие фразы на английском языке →
Цитаты известных людей о любви
Афоризмы про любовь на английском языке, которые приведены помогут нам понять испытывали ли мы в своей жизни такое чувство как любовь, а если еще не испытывали, то испытав, понять его.
Если вы хотите выразить чувства цитатами известных людей, обратите внимание на выражения, которые в порыве любви могли быть сказаны или написаны знаменитостями.
Например, Фридрих Ницше говорил, что «в любви всегда есть какое-то безумство. Но в безумстве всегда есть благоразумие» – There is always some madness in love.
But there is also always some reason in madness.
- You are so close to me even in my dreams. – Ты настолько рядом со мной даже в моих снах.
- Some people make life brighter. You made my life. – Есть люди, что делают жизнь ярче. Ты сделала мою жизнь.
- I send you sweet kisses and warm hugs with lots of love. – Я шлю тебе нежные поцелуи и теплые объятья с большой любовью.
- You are the air that I breathe, you are the words that I read, your love is all I need, be with me forever. – Ты – воздух, которым я дышу, ты – слова, которые я читаю, твоя любовь – это все, что мне нужно, будь со мной навсегда.
А как вы относитесь к ревности? Вы думаете, что если ревнует, то неуверен(а) в себе? А вот Вашингтон Ирвинг считал, что «там, где нет крепких отношений, там нет и ревности» (There is never jealousy where there is not strong regard).
Платон считал любовь тяжелой душевной болезнью (Love is a serious mental illness). И с этим сложно поспорить, ведь когда по-настоящему влюблен, то понимаешь, что нет ничего сильнее любовной зависимости.