Фразовый глагол make: десять самых употребляемых конструкций с различными предлогами

Часто употребляемые фразовые глаголы с RUN, которые обязательно нужно знать.

Run входит в число самых употребляемых слов английского языка, поэтому фразовые глаголы с run также используются довольно часто и нередко в самых неожиданных значениях. Мы рассмотрим лишь некоторые из них и начнем с интересного run across.Фразовый глагол make: десять самых употребляемых конструкций с различными предлогами

Run across

Этот фразовый глагол нужен тогда, когда вы хотите сказать, что случайно встретились с кем-то или случайно нашли что-то:

I ran across him at a conference in Moscow. — Я встретил его на конференции в Москве.

I ran across my ex in the supermarket yesterday. — Вчера в супермаркете я случайно встретилась со своим бывшим.

Ann ran across the letter while she was tidying the drawers. — Энн наткнулась на письмо, когда приводила в порядок ящики.

Не забываем, что в случае с фразовым глаголом run across речь идёт о случайных, неожиданных встречах или находках.

run across someone / something — случайно встретиться с кем-то, натолкнуться на кого-либо, найти что-то случайно, наткнуться на что-то.

Run after

Значение этого фразового глагола достаточно предсказуемо:

run after someone / something — бежать за кем-то или чем-то; гнаться за кем-либо или чем-либо; преследовать кого-либо или что-либо.

He ran after the car trying to stop it. — Он побежал за машиной, пытаясь остановить её.

В неформальной речи run after также используется в значении «бегать за кем-то», то есть ухаживать за кем-либо, чтобы привлечь внимание и завязать отношения:

He’s always running after all pretty girls.- Он всегда бегает за всеми симпатичными девушками.

She runs after every man in this town. — Она бегает за каждым мужчиной в этом городе.

И еще один интересный момент. Run after может употребляться в значении «прислуживать», то есть делать для кого-то так много всего, как если бы вы были его прислугой:

I can’t keep running after you all day! — Я не могу прислуживать тебе целый день!

Run into

Run into употребляется в различных ситуациях. В неформальном общении run into someone используется в значении «случайно встретить кого-либо, столкнуться с кем-либо»:

I ran into my old friend at the movies. — Я столкнулся со своим старым другом в кино.

Фразовый глагол make: десять самых употребляемых конструкций с различными предлогамиRun into someone / something также означает «наехать / налететь на кого-то или что-то; врезаться в кого-то или во что-то»:

Nick ran into a tree when he was parking. — Ник врезался в дерево, когда парковался.

A bus ran into me at the traffic lights last week. — На прошлой неделе автобус врезался в меня на светофоре (имеется в виду, что автобус врезался в мою машину).

А еще можно неожиданно попасть в какое-нибудь трудное положение (run into something):

run into trouble — столкнуться с проблемой
run into problems — столкнуться с проблемами
run into difficulties — столкнуться с трудностями; испытывать затруднения
run into criticism — столкнуться с критикой
run into debt — влезать (влезть) в долги

We ran into financial difficulties when we lost a sponsor. — Мы столкнулись с финансовыми трудностями, когда потеряли спонсора.

Run into something имеет еще одно значение «достигать определенного количества, доходить до, исчисляться определенной суммой»:

run into hundreds — исчисляться сотнями
run into thousands — исчисляться тысячами
run into millions — исчисляться миллионами

His income runs into six figures. — Его прибыль исчисляется шестизначной цифрой.

The cost of the damage runs into several thousand of dollars. — Стоимость ущерба достигает нескольких тысяч долларов.

Run out

Run out — фразовый глагол, означающий «заканчиваться / закончиться, кончаться / кончиться, исчерпать запасы».

Источник: https://myefe.ru/blog/phrasal-verbs-run

Фразовые глаголы с PUT

Фразовый глагол make: десять самых употребляемых конструкций с различными предлогами

Когда вы изучаете фразовые глаголы, не забывайте, что значение самого глагола играет большую роль, нужно его учитывать. Кроме того, обращайте внимания на предлоги и наречия, которые образуют фразовый глагол.

Итак, давайте взглянем на восемь фразовых глаголов, которые нам предстоит запомнить сегодня:

PUT ON – надевать (предмет одежды)

Put – помещать, on­ – на. Следовательно, put on – помещать на себя одежду. Put on – переходный фразовый глагол, требующий дополнения, то есть после него нужно указать, что именно вы одеваете:

He put on his coat and left the room. – Она надел свое пальто и вышел из комнаты.

I put on my evening dress and looked in the mirror. – Я надела своё вечернее платье и посмотрела в зеркало.

Не путайте фразовый глагол put on с другими похожими по смыслу глаголами: get dressed и wear. Get dressed подразумевает полное одевание, а не одевание чего-то одного:

She had a shower and got dressed. – Она приняла душ и оделась.

Wear – носить что-либо, иметь что-то из одежды на себе.

In winter people usually wear warm clothes. – Зимой люди обычно носят теплую одежду.

Почему-то многие склонны считать, что если надевать одежду – put on, то снимать ее – put off. Это не так, снимать с себя что-либо – take off. А фразовый глагол put off обозначает совсем другое.

PUT OFF – откладывать на потом, переносить на более позднее время, дату

Предлог off указывает на удаление, отдаление от чего-либо. Представьте себе, что рядом с вами лежит что-то неприятное, что-то, с чем вы не хотите и не можете иметь дела сейчас. Вы берете эту вещь и откладываете подальше от себя. Так же и с фразовым глаголом put off: откладывать на потом:

I always put off doing my home task. – Я всегда откладываю на потом выполнение домашнего задания.

The match was put off due to the rain. – Матч был отложен из-за дождя.

PUT ASIDE – откладывать, копить деньги, экономить, запасать

Наречие aside обозначает ‘в сторону’, и фразовый глагол с участием aside связан с этим. Если у вас есть лишние деньги, вы можете потратить их немедленно, а можете отложить их на черный день, в сторону:

I put some money aside because I want to buy a new car. – Я откладываю деньги, потому что я хочу купить новую машину.

Why don’t we put some money aside so that we can go on holiday next summer? – Почему бы нам не накопить немного денег, чтобы мы могли поехать в отпуск следующим летом?

PUT DOWN TO – списывать на, объяснять чем-либо, приписывать

Ну что же, чтобы запомнить значение этого фразового глагола, давайте еще раз включим воображение. Представьте, что у вас в руках некая проблема. Вокруг вас, допустим внизу, на полу, расположены причины, которыми можно объяснить данную проблему или явление.

Задача – объяснить причину. Down указывает на движение вниз. Представьте, что вам нужно соотнести явление с его причиной, положить проблему на ее причину.

Когда вы находите подходящее объяснение, вы перекладываете, ставите (опускаете) на нее проблему: put down to:

They put his rude behavior down to his bad upbringing. – Они объяснили его грубое поведение плохим воспитанием.

The farmers put the poor harvest down to the drought. – Фермеры списали плохой урожай на засуху.

PUT FORWARD – представлять, предлагать, выдвигать (идею, план, предложение)

Как известно, наречие forward обозначает движение вперед. Соответственно, если вам есть что предложить, вы выдвигаете свою идею, кладете ее перед собой, чтобы все ее увидели, представляете ее другим:

My boss put forward the plan of further changes. – Мой начальник предложил план дальнейших изменений.

A number of suggestions were put forward at the meeting but none of them seemed effective. – Несколько предложений было выдвинуто на встрече, но ни одно из них не казалось эффективным.

PUT UP – воздвигать, возводить, строить, устанавливать вертикально

Up передает идею движения вверх. Глагол put up часто используется, когда говорят о строениях: домах, стенах, башнях, когда что-либо растет в высоту:

A new office block was put up next to the supermarket. – Новый офисный центр был построен рядом с супермаркетом.

In spring we will have to put up a new fence around the garden. – Весной нам придется установить новый забор вокруг сада.

PUT OUT – тушить огонь, сигарету

Как мы с вами помним, наречие out  в составе фразовых глаголов указывает на окончание, завершение, исчезновение чего-либо, на прекращение действия чего-либо. В данном случае речь пойдет об огне.

Чтобы остановить огонь, нужно, образно выражаясь, что-то на него положить: применить воду, пену, либо затушить его каким-то предметом.

Исходя из этой ассоциации, запоминаем фразовый глагол put out:

The firefighters put out the fire in ten minutes. – Пожарные затушили огонь за десять минут.

He started coughing and put out his cigarette. – Он закашлялся и потушил сигарету.

PUT UP WITH – смириться, выдерживать, терпеть

В отличие от предыдущего глагола, put up with является типичным примером фразового глагола, который нужно запомнить, так как создать какие-либо ассоциации крайне сложно. Если у вас есть идеи на этот счет – будем рады, если вы поделитесь с нами.

We will never put up with such behaviour. – Мы никогда не будем терпеть такого поведения.

She had to put up with her husband’s bad habits. – Ей пришлось смириться с плохими привычками ее мужа.

Старайтесь использовать собственные ассоциации при изучении новых слов и фразовых глаголов, и не забывайте внедрять их в свою речь!

Источник: https://enginform.com/article/phrasal-verbs-put

Фразовые глаголы. Глаголы с предлогами. — English for everyone

Фразовый глагол make: десять самых употребляемых конструкций с различными предлогамиAbout
to bring about — вызывать, приводить к, производить;
to care about — интересоваться;
to complain about — жаловаться на;
to do about — делать с;
to dream about — сниться;
to hear about — узнавать о.

to be about one’s business — заниматься своими делами;
that’s about right — примерно так;
it’s about time — пора бы;
And about time too! — Давно пора!
After
to ask after — осведомляться, справляться;
to look after — присматривать, ухаживать за кем-л;

  • to take after — быть похожим на кого-л.
  • Against
    to warn against — предупреждать о;
  • to guard against — защищаться, принимать меры предосторожности.
  • At
    to aim at — целиться в;
    to arrive at — прибывать, приезжать (в небольшой город, место);
    to be astonished at — изумляться чему-л;
    to be surprised at — удивляться чему-л;
    to call at — заходить в, наведываться в;
    to catch at — хвататься за;
    to clutch at — хватать за, зажимать в;
    to estimate at — оценивать в;
    to gaze at — всматриваться в;
    to get at — добираться до;
    to hint at — намекать на;
    to knock at — стучать в;
    to laugh at — смеяться над;
    to look at — смотреть на;
    to mock at — насмехаться над;
    to rejoice at — радоваться чему-л;
    to rush at — нестись в;
    to shoot at — стрелять в;
    to shout at — кричать на;
    to sneer at — усмехаться над;
    to stare at — уставиться на;
    to wonder at — удивляться над;
  • to work at — работать над.
Читайте также:  Как начать правильно изучать английскую грамматику

Предлог at также является элементом некоторых устойчивых сочетаний:
at a time — за один раз, одновременно;
at all — вообще (в отриц. предл.

at any cost — любой ценой;
at any rate/case — во всяком случае;
at best — в лучшем случае;
at first — сначала;
at first sight — с первого взгляда;
at last — наконец;
at least — по крайней мере;
at most — самое большое;
at my expense — за мой счет;
at once — сразу, немедленно;
at one (with)— в согласии с; .
at one’s disposal — в чьем-л.

распоряжении;
at that — к тому же;
at the beginning — в начале;
at the head of — во главе;
at the request — по просьбе;
at the sight of — при виде;
at this time — в это время, на этот раз;
at times — иногда;
at your service — к вашим услугам;

  1. not at all — нисколько; не за что, пожалуйста (в ответ).
  2. Некоторые устойчивые сочетания с before:
    before long — вскоре;
    before now — до сих пор, прежде;
    before the wind — по ветру;
    long before — задолго;
    the day before — накануне;
  3. the day before yesterday — позавчера.
  4. Некоторые устойчивые сочетания с behind:
    behind the back — тайно, за чьей-л. спиной;
    behind the times — устарелый, отсталый;
    to be behind time — опаздывать;
    to put the idea behind — бросить идею;

What is behind it all? — Что стоит за этим?

  • Некоторые устойчивые сочетания с beside:
    beside the mark — некстати;
    beside the question — не по существу;
    That is beside the point — Это к делу не относится;
  • to be beside oneself (with) — быть вне себя (от).
  • Некоторые устойчивые сочетания с between:
    between now and then — к тому времени;
    between ourselves — между нами;
    between times — время от времени;
    between you, me and the gatepost — только между нами, в тайне;
    betwixt and between — ни то ни се;
    to be few and far between — быть не частым, редким, нерегулярным;
  • to choose between the two — выбирать одно из двух;
  • Некоторые устойчивые сочетания с beyond:
    beyond belief — невероятно;
    beyond dispute — бесспорно;
    beyond doubt — несомненно;
    beyond expression — невыразимо;
    beyond hope — безнадежно;
    beyond measure — чрезмерно;
    beyond the horizon — за горизонтом;
    it’s beyond me — это выше моего понимания;
    this is beyond a joke — кроме шуток, не до шуток;
    to go beyond one’s duty — делать больше, чем обязан;
    to live at the back of beyond — жить на краю света;
  • to live beyond one’s income — жить не по средствам.
  • Некоторые устойчивые сочетания с by:
    to be by oneself — быть в одиночестве;
    to do sth by oneself — делать что-л. самостоятельно;
    by the way — кстати, между прочим;
    by heart — наизусть;
    by chance — случайно;
    by means of — посредством, при помощи;
    by all means — во что бы то ни стало;
    by no means — ни в коем случае;
    by mistake — по ошибке;
    by retail — в розницу;
    by and by — вскоре, сейчас;
    side by side — рядом;
    by then — к тому времени;
    by now — теперь;
    by the name of — по имени;
    by birth — по рождению;
    by experience — по опыту;
    by law — по закону;
    by degrees — постепенно;
    little by little — мало-помалу
    by far — намного;
    by weight — на вес;
    day by day — день за днем;

by God! — клянусь богом!

For
to ask for — просить что-л;
to be late for — опаздывать на;
to call for — заходить за кем-л.

to care for — заботиться;
to go for a walk — идти на прогулку;
to leave for — уезжать в;
to look for — искать;
to prepare for — готовиться к;
to start for — отправляться в;
to take for — принимать за;
to wait for — ждать кого-л., чего-л.

Некоторые устойчивые сочетания с for:
as for me, for my part — что касается меня, с моей стороны;
but for me — если бы не я;
for a time — на некоторое время;
for all I know — насколько я знаю;
for all that — несмотря на все это; при всем том;
for ever, for good — навсегда;
for example, for instance — например;
for life — на всю жизнь; for long — надолго;
for love — по любви;
for once — на этот раз;
for one thing … for another … — во-первых … во-вторых …;
for sale — на продажу;
for shame! — как не стыдно!
for the first time — в первый раз;
for the last time — в последний раз;
for the purpose — с целью;
for the rest — что касается остального;
for the sake of — ради чего-л.;
for the time being — в настоящее время;
for years — в течение многих лет;
not for the world — ни за что на свете;
once for all — раз и навсегда;
to take for granted — принимать как должное, само собой разумеющееся;

what for? — зачем?

From
to be from — быть родом из;
to borrow from — занимать/ одалживать у;
to buy from — покупать у;
to conceal/hide/disguise from — скрывать(-ся) от;
to differ/distinguish/tell from — отличать(-ся) от;
to judge from — судить no;
to make from — изготавливать из;
to part from sb — расставаться с кем-л.;
to prevent from — препятствовать чему-л.;
to recover from — приходить в себя, поправляться после;
to release from — выпускать из;
to save from — спасать от;
to see from — узнавать из;
to suffer from — страдать от;

  1. to translate from — переводить с.
  2. Некоторые устойчивые сочетания с from:
    far from it — вовсе нет, отнюдь;
    from bad to worse — хуже и хуже;
    from day to day — изо дня в день, со дня на день;
    from dusk to dawn — от зари до зари;
    from end to end — от одного конца до другого;
    from memory — по памяти;
    from my point of view — с моей точки зрения;
    from side to side — из стороны в сторону;
    from the beginning to the end — от начала до конца;
    from the bottom — со дна;
    from the cradle to grave — от колыбели до могилы;
    from the heart — от души;
    from the top — сверху;
  3. from time to time — время от времени.

In
to arrive in — прибывать (в страну, крупный город);
to be engaged in — заниматься чем-л.;
to be in the habit — иметь обыкновение;
to be interested in — интересоваться чем-л.;
to end in — заканчиваться чем-л.;
to fall in love with — влюбиться в;
to include in — включать в;
to result in — приводить к;

to succeed in — преуспевать в, удаваться.

Некоторые устойчивые сочетания с in:
in a row — подряд;
in any case — во всяком случае;
in appearance — на вид;
in conclusion — в заключение;
in custody — под арестом;
in demand — в спросе;
in detail — подробно;
in due course — своевременно;
in folds — складками;
in general — вообще;
in haste — в спешке;
in old age — на старости лет;
in one’s absence — в чье-л. отсутствие;
in one’s opinion — по чьему-л. мнению;
in one’s option — по чьему-л. выбору;
in pairs — парами;
in part — частично;
in pieces — на куски;
in place — на месте;
in power — у власти;
in quality — по качеству;
in question — о котором идет речь;
in return — взамен; in secret — по секрету;
in she summer/autumn/winter/spring — летом/осенью/зимой/весной;
in short — короче, в нескольких словах;
in sight — в поле зрения;
in so far as — поскольку;
in the circumstances — при данных обстоятельствах;
in the country — за городом, на природе;
in the direction of — по направлению к;
in the market — на рынке;
in the meantime — тем временем;
in the morning/afternoon/evening — утром/днем/вечером;
in the wake of — вслед за;

  • in the way — поперек дороги;
  • Into
    to bump into — врезаться в, сталкиваться с;
    to change into — сменяться на;
    to come into — получить в наследство, во владение;
    to look into — рассматривать, исследовать;
    to run into — случайно встречаться, наталкиваться на;
    to take into account — принимать во внимание;
    to translate into — переводить на;
  • to turn into — превращаться.

Of
to accuse of — обвинять в;
to be afraid of — бояться чего-л.;
to be ashamed of — стыдиться чего-л.;
to be fond of — любить кого/чего-л.;
to be full of — быть полным чего-л.;
to be glad of — радоваться чему-л.;
to be guilty of — быть виновным в чем-л.;
to be in need of — нуждаться в чем-л.

to be of importance — иметь значение;
to be of interest — представлять интерес;
to be of value — иметь ценность;
to be proud of — гордиться чем-л.;
to be sure of — быть уверенным в чем-л.;
to be worthy of — быть достойным чего-л.;
to consist of — состоять из;
to deprive of — лишать чего-л.;
to get rid of — избегать что-л., избавляться от чего-л.

to remind of — наг оминать о чем-л.;
to take advantage и — воспользоваться чем-л.;

  1. to take care of — заботиться о ком-л.
  2. Некоторые устойчивые сочетания с of:
    it’s good of you — мило с вашей стороны;
    love of — любовь к чему-л.;
    most of all — особенно, больше всего;
    of course — конечно;
    of one’s own accord — по собственному желанию;
    of the same opinion — того же мнения;
Читайте также:  Примеры образования предложений Future Simple и ситуации их использования

what of it? — ну и что?

Off
to get off — сходить (с поезда, трамвая, автобуса и т. д.);
to put off — откладывать;
to set off — отправляться;

to take off the price — снижать цену.

Некоторые устойчивые сочетания с off:
day off — выходной;
night off — свободный вечер;
off and on — попеременно, с перерывами;
off colour — нездоровый, не в форме;
off the point — некстати, не по делу;
Off with you! — Убирайтесь! Вон!
to be off one’s food — потерять аппетит;
to be off one’s head — спятить;
to be off sick — отсутствовать по болезни;
to be off the track — быть на ложном пути; уклоняться от темы;
to be run off one’s legs — валиться с ног;
to be well off — быть обеспеченным;

to get off the point — сбиться с темы.

On
to be on — идти (о пьесе, фильме);
to be on at sb — приставать к кому-л.;
to call on — навещать кого-л.;
to comment on — комментировать что-л.;
to congratulate on — поздравлять с;
to depend on — зависеть от;
to get on — ладить;
to go on — продолжать;
to look on — наблюдать;
to put on — надевать;

to work on — работать над.

Некоторые устойчивые сочетания с on:
and so on — и так далее;
from that day on — с этого дня;
further on — дальше;
It’s not on! — He выйдет! He получится!
later on — позднее;
on and on — не останавливаясь;
on behalf of — от имени;
on business — по делу;
on examination — при осмотре;
on one’s part — с чьей-л. стороны;
on one’s way — по дороге;
on purpose — нарочно;
on the average — в среднем;
on the contrary — наоборот;
on the one hand … on the other (hand)… — с одной стороны … с другой (стороны) … ;
on this occasion — на этот раз;

You are on! — Согласен! Идет! on the whole — в целом.

Over
to be over — заканчиваться, подходить к концу;
to be over one’s head — быть выше чьего-л. понимания;
to go over — переходить на чью-л. сторону;
to look over one’s shoulder — оглянуться;
to talk over — обсуждать;
to think over — обдумывать.
Некоторые устойчивые сочетания с over:
all over — повсюду;
over and over again — снова и снова;

  • over there — вон там.
  • Round (Around)
    Некоторые устойчивые сочетания:
    all around — повсюду;
    all the year round —круглый год;
    better all around — лучше во всех отношениях;
    from all around — отовсюду;
    round the corner — за углом, за угол;
    round the world — вокруг света;
  • to take it all round — принимать все во внимание.

To
to agree to — соглашаться на;
to apologize to — извиняться перед;
to belong to — принадлежать кому-л.;
to happen to — случаться с;
to listen to — слушать кого-л.;
to object to — возражать против;
to pay attention to — обращать внимание на;
to prefer to — предпочитать чему-л.;
to reply to — отвечать на;

to refer to — ссылаться на.

Некоторые устойчивые сочетания с to:
from bad to worse — все хуже и хуже;
to get soaked to the skin — промокнуть до нитки;
to me — по-моему;
to no avail — напрасно;
to one’s advantage —в чьих-л.

интересах;
to one’s surprise — к чьему-л. удивлению;
to one’s taste — по чьему-л.

вкусу;
to the bottom — на дно;
to the east/west/north/south (of)— к востоку/западу/северу/югу (от);
to the left/right — налево, направо;

  1. toast to — тост за.
  2. Up
    to get up — подниматься, вставать;
    to give up — бросать (привычку)
    to look uр — смотреть (в словаре)
    to make up —1) составлять, придумывать, 2) накладывать макияж;
    to make up one’s mind — принимать решение;
    to pick up —1) поднимать, 2) захватывать с собой;
    to ring up — звонить по телефону;
  3. to wake up — будить, просыпаться.
  4. Некоторые устойчивые сочетания с up:
    it’s up to sb — как хочется кому-л.;
    the time’s up —время истекло;
    to be up — быть на ногах;
    up and down —взад и вперед;
    up to — вплоть до;
    up to now — до сих пор;

What’s up? — Что случилось?

With
to be angry with — сердиться на;
to be popular with — быть популярным среди;
to be satisfied with — быть удовлетворенным чем-л.;
to be with sb — поддерживать, понимать кого-л.;
to fill with — наполняться чем-л.;
to leave with — оставлять у;
to open an account with — открывать счет у;
to shake with — трястись от;

to supply with — поставлять что-л.

Некоторые устойчивые сочетания с within:
within walking distance — в пределах ходьбы;
within earshot — в пределах слышимости;
within reach — в пределах досягаемости;
within sight — в пределах видимости;
within one’s right — по чьему-л. праву;
within one’s power — в чьей-л. власти, силах;

  • within limits — до известной степени.
  • Without
    without delay — без задержки, сразу;
    without doubt — без сомнения;
    without fail — непременно;
    it goes without saying — само собой разумеется;
  • to do/go without — обходиться без.

Источник: https://teachershelp.ru/frazovye-glagoly-glagoly-s-predlogam/

Фразовые глаголы

Фразовые глаголы очень часто используются в разговорной речи и достаточно редко встречаются в официальной речи, переписке. Поэтому многие изучающие английский язык интересуются этой темой, хотя в учебниках может и не уделяться достаточно внимания фразовым глаголам.

  • Фразовый глагол — это глагол плюс предлог или частица. Действует следующая формула:
  • глагол 1 + предлог = глагол 2
  • глагол 1 ≠ глагол 2

То есть, если к какому-то глаголу прибавить предлог, то получится другой глагол с абсолютно новым значением. Иногда можно догадаться, что означает этот глагол, а иногда догадаться никак не получится.

  1. Например:
  2. to look — смотреть
  3. to look for — искать
  4. to look after — заботиться о (ком-то)
  5. to look forward to — с нетерпением ждать (чего-то)
  6. to look up — искать что-то в справочнике

Необходимо помнить, что так же как и обычные глаголы, фразовые глаголы многозначны. Если вы знаете одно значение, это еще не означает, что вы знаете этот фразовый глагол.

  • Например:
  • to do up
  • утомлять; заворачивать; чинить; ремонтировать; мыть; одеть; подготавливать; приводить в порядок причёску; приготовить; уложить (волосы); упаковать; чистить; запечатать; застёгиваться; кончать (с кем-л.); кутаться; накрашиваться; паковать; переделывать; прибирать (наводить порядок); применять косметику; разорять; скреплять; убрать; убирать; застёгивать, застёгиваться
  • У фразовых глаголов есть свои особенности.
  • Условно они делятся на три группы.

Первая из них представляет наименьшие сложности, так как эти глаголы не требуют никакого дополнения, т.е. за ними не следует существительное (что? чего? и т.д.).

Например:

I get up __ at 7 o’clock. (Я встаю в 7 утра.)

When are you coming back___? (Когда ты вернешься?)

Hurry up__! We’ll be late. (Поспеши! Мы опоздаем.)

Глаголы второй и третей группы используются с дополнением.

При этом между глаголом и предлогом второй группы никогда ничего не ставится. То есть эти глаголы никогда не отрываются от следующего за ними предлога. Часто за глаголами второй группы следует не один, а два предлога-частицы.

Например:

Who is going to look after your dog when you go on holiday? (Кто будет присматривать за твоей собакой, когда ты уедешь в отпуск?)

I’m looking for my pen. (Я ищу ручку.)

I’m looking forward to your letter. (С нетерпением жду твоего письма.)

Если дополнение к глаголу третьей группы выражено существительным (предмет или объект, отвечает на вопрос «кто?» «что?»), то его можно ставить как между глаголом и предлогом, так и после предлога.

Например:

Please, turn off the TV. / Please turn the TV off. (Пожалуйста, выключи телевизор.)

Do you always try on clothes in a shop? / Do you always try clothes on in a shop? (Ты всегда примеряешь одежду в магазине?)

Если же дополнение к глаголу третьей группы выражено местоимением (он, она, они, ты и т.д.), то оно может стоять только между глаголом и предлогом.

Например:

Please, turn it off. (Пожалуйста, выключи его.)

I’ll call you back later. (Я тебе перезвоню.)

Глаголы третьей группы встречаются наиболее часто.

В нижеприведенной таблице представлены некоторые глаголы по группам:

Группа 1 (без дополнения) Группа 2 (не разделяются) Группа 3
to stay up to get on with to give up
to be over to look after to put away
to get up to look for to throw away
to come back to look forward to to turn down
to go back to turn up
to hurry up to look up
to go away to fill in
to go out to find out
to come in to pick up
to sit down to turn on
to stand up to turn off
to wake up to put on
to take off
to try on
to give back
to take back
to call back
to pay back
to write down

Музыкальное видео на запоминание фразовых глаголов с предлогом-частицей UP

  1. Глаголы с переводом и примерами можно выучить с помощью следующих словарных карточек на Quizlet:
    Уровень pre-intermediate
  2. Уровень intermediate

Источник: http://bunakovateacher.ru/frazovy-e-glagoly/

Об английском с любовью

Значение глагола “to make” = “делать , создавать” — знают многие, кто изучает английский язык. Глагол » to make» является распространенным глаголом высшей категории, то есть таким глаголом, который имеет множество значений. Глагол “to make” образует фразовые, так называемые “искусственные” глаголы, значение которых  соответствует существительному, которое стоит рядом с глаголом “to make”.

Необходимо знать структуру фразовых глаголов и понимать их значения. В противном случае вы не сможете правильно понимать смысл английской речи или правильно понимать прочитанный текст, в котором есть фразовые глаголы.

Например, встретив фразовый глагол с глаголом — связкой  “to make” и не заметив рядом существительного, можно перевести его привычным, знакомым всем значением = “делать”, хотя это уже фразовый глагол с новым значением.

Фразовые глаголы – это палочка-выручалочка для всех учащихся, это мгновенное расширение словарного запаса, это гибкость ума и способность пользоваться словами в полном объеме. Например, если вы не знаете или не помните , как сказать — “разжечь костер”, но помните слово “огонь” =”fire”, тогда фразовый глагол —  “to make fire” и означает — “разжечь огонь, костер.”

  • Я напишу несколько самых распространенных фразовых глаголов с переводами.
  • to make ado about something = суетиться, хлопотать о чем-то;
  • to make (much) ado about nothing = суетиться понапрасну, делать много шума из ничего;
  • to make advances = делать авансы, предложения; идти навстречу ( в чем-либо)
  • to make amends to somebody for something = компенсировать что -то, возмещать убытки;
  • to make an answer ( or reply) = отвечать;
  • to make an appointment = условиться о встрече, договориться о встрече;
  • to make an ass ( a fool) of oneself = (с)валять дурака, (по)ставить себя в глупое положение, оскандалиться;
  • to make an attempt = делать попытку, пытаться;
  • to make a bid = делать ставку на что-то; предложить цену ( на аукционе);
  1. to make a bed = стелить постель;
  2. to make a bee-line for = пойти напрямик, кратчайшим путем;
  3. to make believe = делать вид, притворяться; предаваться иллюзиям; обольщаться, тешить себя надеждой;
  4. to make the best of = использовать что-либо наилучшим образом;
  5. to make no bones about  = не колебаться , не сомневаться, не бояться;
  6. to make a break with somebody = порвать с кем-то;
  7. to make both ends meet  = сводить концы с концами;
  8. to make a clean breast of = чистосердечно сознаться в чем-то;
  9. to make capital
Читайте также:  Английский в картинках для детей: изучаем лексику первостепенной важности

Источник: http://oose.ru/frazovyie-ldquo-iskusstvennyie-rdquo-glagolyi-s-ldquo-to-make-rdquo/

Saubmcmdeerfigshoivjekr составить предложение

He said that the article would have been written by 10 o’clock. — Он сказал, что статья будет написана к 10 часам утра. She said that the flat would have been cleaned by that time. — Она сказала, что квартира будет убрана к тому времени.

A very good job was offered to me. / I was offered a very good job. — Очень хорошая работа была предложена мне. / Мне предложили очень хорошую работу. John was sent the email. / The email was sent to John. — Джону отправили письмо. / Письмо было отправлено Джону.

Как создать привлекательное предложение

  • Соблюдайте правила приличия и нормы русского языка: обязательно поздоровайтесь, обращайтесь к заказчику на «вы», будьте вежливы и тактичны.
  • Сформулируйте условия сотрудничества с вами, укажите сроки, удобный способ оплаты. Если есть какие-то вопросы, задайте их и предложите созвониться для их обсуждения.
  • Перечислите положительные качества, которые убедят заказчика, что ваша кандидатура – лучшая. Можете обратить внимание на количество выполненных заданий или отзывов в вашем профиле.
  • Опишите ваши навыки и опыт. Лучше всего за вас скажет портфолио, предложите заказчику изучить его в вашем профиле.

Если заявленное вознаграждение не соответствует вашим ожиданиям, смело указывайте в предложении свою цену.

Даже если предложенная цена выше, но исполнитель отличается хорошими отзывами или реагирует на задание быстрее всех, заказчики, как правило, идут на уступки.

Фразовый глагол make: десять самых употребляемых конструкций с различными предлогами

  • John listen to radio, read books and watch films only in English, it will make him into a fluent speaker. – Джон слушает радио, читает книги и смотрит фильмы только на английском, таким образом, он станет свободно разговаривать на языке.
  • I bought a broken-down cottage for a ridiculous sum and with the help of my family madeitinto a dream mansion with all comforts. – Я купил разбитый в хлам дом за смешные деньги и вместе с семьей превратил его в особняк мечты со всеми удобствами.

Рекомендуем прочесть:  Часы тишины в москве

Вместе с предлогами или наречиями модальный глагол приобретает совсем иное значение и смысл. В английском языке существует более 20-ти различных фразовых глаголов с make, поэтому они самые трудные для изучения. С другой стороны, они и самые распространенные.

Зная такие выражения, вы сможете ясно изъясняться – не хуже носителей языка, понимать речь в фильмах и сериалах и без проблем читать англоязычную прессу.

Секреты английского языка

  • Don’t make me drink milk, I hate it! – Не заставляй меня пить молоко, я его ненавижу!
  • In my childhood my parents made me study to play the piano В детстве родители заставляли меня учиться играть на пианино.
  • Let the children play in the park, the weather is wonderful. – Разрешите детям поиграть в парке, погода великолепная.
  • Don’t let her go there alone, she may get lost. – Не позволяйте ей идти туда одной, она может заблудиться.
  • Mother wants me to get good marks at school. – Мама хочет, чтобы я получал хорошие оценки в школе.
  • We know him to speak Spanish well. – Мы знаем, что он хорошо говорит по-испански.

Источник: https://zakonandporyadok.ru/nasledstvo/saubmcmdeerfigshoivjekr-sostavit-predlozhenie

Фразовые глаголы с Make — с примерами и переводом

Глагол make также является одним из самых употребляемых глаголов в английском языке. Часто используется в разговорной речи в устойчивых выражениях с существительным. Сочетания глагола make с наречиями или предлогами образуют фразовые глаголы с большим количеством значений.

Глагол make — неправильный, имеет формы: make [meɪk] — made [meɪd] — made [meɪd].

Основные значения глагола Make

Основными значениями глагола make являются — делать, совершать, производить, заставлять.

to produce or create somethingделать, создавать

They’ve made a film about her life. Они сделали фильм о ее жизни.

to promise something, to say something, to do something wrong, etcдавать обещание/делать замечание/допускать ошибку и т. д.

  • We have to make a decision today. Мы должны принять решение сегодня.
  • You’re making a big mistake. Ты совершаешь большую ошибку.
  • She made some useful suggestions. Она сделала несколько полезных предложений.
  • to force someone to do somethingзаставлять кого-либо делать что-либо
  • You can’t make me go. Вы не можете заставить меня пойти.
  • to cause someone or something to become happy, sad, difficult, etcделать кого-либо счастливым/расстраивать кого-либо/усложнять что-либо и т. д.
  • You’ve made me very happy. Ты сделала меня очень счастливым.
  • This is the song that made her a star. Это песня, которая сделала ее звездой.
  • You’re making things difficult for yourself. Ты делаешь вещи сложными для себя.

to be able to go somewhere быть в состоянии пойти куда-либо

I’m afraid I can’t make the meeting this afternoon. Боюсь, я не могу встретиться этим днем.

earn moneyзарабатывать

She makes (= earns) a lot of money. Она зарабатывает много денег.

a word that you use with numbers составлять в сумме

That makes $40 altogether. Это составляет $40 в целом.

Five and seven make twelve. Пять и семь составляет (в сумме) двенадцать.

to have the right qualities to become a father or mother or to do a particular jobмочь стать кем-либо, иметь хорошие задатки

Andy would make a good teacher. Энди получился бы хорошим учителем.

  • to give someone a particular jobназначать на должность
  • They made her a director of the company. Они сделали ее директором компании.
  • to arrange to do something at a particular timeусловиться о встрече
  • I’ve made an appointment with the doctor. Я договорился о встрече с врачом.
  • to manage to arrive at a placeуспевать

Will we make it in time for the film? Мы успеем к фильму?

to be successfulдостигать успеха

Very few actors actually make it. Очень немногие актеры действительно достигают этого.

Устойчивые выражения с глаголом Make

  • make progress in — делать успехи (прогресс) в make a promise — дать обещаниеmake a phone call — сделать телефонный звонокmake a report — сделать доклад (сообщение)make a speech — выступить с речьюmake a success — добиться успехаmake room for sb -освободить (уступить) местоmake way for sb — дать дорогуmake a trip (voyage) to — совершить поездкуmake a note of sth — делать записиmake an attempt (an effort) — сделать попытку (усилие)make an appointment — записаться на приемmake a request — обратиться с просьбойmake acquaintance — познакомитьсяmake announcement — сделать объявлениеmake a bed — застелить постельmake a bargain — заключить сделкуmake a mistake — совершить ошибкуmake money — зарабатывать деньгиmake a profit — получать прибыльmake music — сочинять музыкуmake noise — шуметьmake haste — поспешитьmake an offer (suggestion) — сделать предложениеmake peace with sb — установить мирmake preparations — делать приготовленияmake a decision — принять решениеmake a will — составить завещаниеmake a discovery — сделать открытиеmake a difference — изменить ситуациюit makes no difference — это не имеет значенияmake an excuse — принести извиненияmake a fortune — разбогатетьmake a fire — развести огоньmake a resolution — принимать решениеmake a sense of sth — имеет смыслmake smb do sth — заставить кого-то сделать что-то
  • make up one’s mind to do sth — решиться на что-либо

Фразовые глаголы, образованные с глаголом Make

make for sth

to move towards a placeнаправляться куда-либо

He got up and made for the exit. Он встал и направился к выходу.

make sth into sth

to change something into something elseпеределывать что-либо во что-либо

We’re going to make the spare room into an office. Мы собираемся переделать свободную комнату в офис.

make of sb/sth

If you ask someone what they make of someone or something, you want to know their opinion about that person or thing.думать, иметь мнение

What do you make of this letter? Что вы думаете об этом письме?

make sth/sb out

to be able to see, hear, or understand something or someoneразличить, разобраться

We could just make out a building through the trees. Мы могли бы просто различить здание сквозь деревья.

make out sth

to say something that is not trueделать вид, дать понять

He made out that he’d been living in Boston all year. Он дал понять, что жил в Бостоне весь год.

make out

  • to deal with a situation, usually in a successful wayпреуспевать, справляться
  • How is Jake making out in his new school? Как Джейк справляется в своей новой школе?
  • make it up to sb
  • to do something good for someone because you have done something bad to them in the pastискупать, заглаживать вину
  • I’m sorry I missed your birthday. I’ll make it up to you, I promise. Прости, я пропустил твой день рождения. Я исправлю это, обещаю.
  • make sth up
  • to say or write something that is not trueвыдумывать
  • I made up some story about having to go and see my sick mother. Я выдумал некоторую историю о необходимости навестить мою больную мать.

make up sth

to form the whole of an amountсоставлять (часть от целого)

Women make up nearly 50% of medical school entrants. Женщины составляют почти 50% абитуриентов медицинской школы.

make up

to become friendly with someone again after you have argued with themмириться

Have you made up with Daryl yet? Вы уже помирились с Дэрил?

make up for sth

to reduce the bad effect of something, or make something bad become something goodвозмещать ущерб

I hope this money will make up for the inconvenience. Я надеюсь, эти деньги компенсируют неудобства.

Источник: http://am-en.ru/phrasal-verbs/make.html

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector