Разница в употреблении weird, strange, odd и других синонимов

Употребляем синонимы – разнообразим английскую речь

Доброго времени суток, уважаемые читатели! Если вы проанализируете все красивые языки мира, то заметите, что они богаты на синонимы, ведь именно благодаря им достигается богатство речи.

Не составит труда подобрать правильный синоним, применение которого не изменит смысла фразы, на родном языке.

Но как быть, когда вы захотите найти синоним к какому-либо слову на английском языке? Естественно, у вас возникнут небольшие сложности.

Разница в употреблении weird, strange, odd и других синонимов

Синонимы — это слова, которые различаются по звучанию и написанию, но очень близки по лексическому значению, то есть по смыслу. Аналоги слов обогащают язык, оживляют и разнообразят речь. С их помощью разбавляется однообразие изложения и повторение одних и тех же лексем. Несмотря на то, что лексическое значение синонимов очень похоже, все же каждое слово обладает собственным оттенком.

К примеру, лексему «Amaz­ing» (удивительный) в английском языке можно заменить огромным числом слов: incred­i­ble и fab­u­lous (невероятный), won­der­ful (замечательный), fan­tas­tic (фантастический), astound­ing (поразительный), extra­or­di­nary (необычайный) и много других замечательных английских слов, которые вам будет полезно запомнить.

Как видите, дефицита синонимов в английском, как и в русском языке, нет. Вопрос заключается в другом — как верно подобрать подходящий по смыслу аналог? Ответить на этот вопрос я постараюсь в ходе данной статьи. Кроме того, мы рассмотрим эквиваленты самых популярных английских лексем.

Как правильно подобрать синонимы на английском?

Как правило, люди, чтобы найти эквивалент того или иного слова на английском языке, обращаются за помощью к билингвистическим словарям. Хорошо, когда у вас в словаре сразу указываются не только перевод основного слова, но и весь синонимический ряд с приводом всех эквивалентов. А если у вас нет такового, то вам придется постараться, чтобы не ошибиться с выбором.

Разница в употреблении weird, strange, odd и других синонимов

Конечно, применение определенной лексемы зависит от контекста. Поэтому хорошо подумайте, что именно вы хотите донести до собеседника. Если вам известен точный перевод, то вы легко подберете эквивалент, близкий по значению. Если же вы не уверены в точности перевода, то попытайтесь употребить его в другой фразе.

Например, используя синонимический ряд слова «big» можно сказать, как «a big dog» (большая собака), или «a large dog» (крупная собака), так и «a fat dog» (толстая собака). Однако относительно слова «house» (дом), мы можем сказать «a fat house» (толстый дом). К нему применимы только такие прилагательные, как big, large, mas­sive, great, sig­nif­i­cant, wide, high.

Из приведенных примеров видно, что найти эквивалент не проблема. Проблема в том, как его применить. Для изучающих английский язык огромным преимуществом будет возможность беседовать с носителем. Так, по выражению лица собеседника, вы поймете, что «деликатный аромат розы» или «толстый дом» — это не совсем правильное выражение, по крайней мере, в английском языке.

Расширяем лексический запас за счет синонимов

Исходя из вышесказанного, мы понимаем, насколько важно учитывать нюансы применения синонимов, так как некоторые из них можно использовать лишь в конкретной речевой ситуации. На примере рассмотрим, когда будет верно применить каждый из синонимов «ушибленный, раненый, поврежденный»:

  • «Hurt» (раненый) можно использовать только тогда, когда имеется эмоциональная или физическая травма: words hurt my feel­ings — слова ранят мои чувства
  • «Wound­ed» (раненый), уместно использовать, когда лицо испытывает серьезную физическую боль: wound­ed offi­cer – раненый офицер
  • «Injured» (ушибленный, поврежденный) часто употребляется в юриспруденции, и используется в случае, если нанесено физическое повреждение имуществу или человеку: injured leg – ушибленная нога; injured car – поврежденная машина.

Понимание всех этих тонкостей и нюансов придет со временем, если вы будете активно тренировать языковую практику. Смотрите также статью Английские омонимы и межъязыковые паронимы

Разница в употреблении weird, strange, odd и других синонимов

Ну а пока обогатите свой лексический запас самыми популярными синонимами, чтобы с опытом без труда использовать те лексемы, которые подходят к фразе по смыслу:

  • Awful — dread­ful, ter­ri­ble, hor­ri­ble — ужасный, отвратительный, страшный
  • Angry — mad, furi­ous, exas­per­at­ed — злой, раздраженный, взбешенный
  • Brave — coura­geous, fear­less, hero­ic, valiant — смелый, отважный, героический
  • Cry — shout, yell, scream, roar — кричать, орать, вопить
  • Calm — qui­et, peace­ful, still — спокойный, тихий, мирный
  • Dull – bor­ing, unin­ter­est­ing, slow — скучный, утомительный, неинтересный
  • Idea– thought, con­cept, under­stand­ing, view — идея, замысел, концепция
  • Hap­py — joy­ful, cheer­ful, glad, pleased — счастливый, довольный, веселый

Конечно это не все английские синонимы, так как их существует огромное количество. Но вы можете продолжить этот список в х.

Как можно чаще используйте синонимы в своем разговоре, это значительно разнообразит и украсит вашу речь!

Источник

В чем разница: 21 статья о синонимах в английском языке

В блоге онлайн-школы «Инглекс» регулярно выходят статьи, в которых мы объясняем разницу между словами-синонимами, рассказываем о нюансах их употребления в речи и на письме, а также приводим примеры устойчивых выражений. Чтобы вы легко находили интересующие вас темы, мы составили подборку статей о разнице между существительными, глаголами и прилагательными, схожими по значению.

Разница в употреблении weird, strange, odd и других синонимов

Существительные

  • Рассказали, почему challenge — не всегда problem, а также какими еще английскими существительными можно обозначить проблему. Ясное дело: разница между affair, business, matter, issue, topic
  • Статья для деловых людей, которым недостаточно знать только слова business и topic. Разница между wage и salary, income и revenue
  • Объяснили, в чем разница между зарплатой, личным доходом и прибылью предприятия. Разница между job, work, profession, occupation и другими синонимами
  • Разобрали лексику, которая касается работы и развития карьеры. Разница между man и men, persons и people, folk и folks
  • Рассказали, в чем разница между схожими существительными и кого можно называть folks. Разница между ache, pain, hurt, sick и ill
  • Объяснили, с помощью каких слов можно поделиться болью. Разница между trip, travel, journey и другими синонимами
  • Написали о словах-синонимах, связанных с путешествиями.

Глаголы

Объяснили разницу между лексикой об образовании и обучении. Какой глагол подходит ― fit, match или suit?

  1. Говорим о том, когда и какой глагол подходит по контексту. Разница между leave, go, come, reach, arrive, get, return
  2. Объяснили, чем leave отличается от arrive и можно ли заменить их на go. Разница между weep, cry, sob, whine
  3. Говорим о том, как переодеваться, примерять и надевать одежду, используя подходящий английский глагол. Разница между remind, remember, recall, recollect, memorize
  4. Прочитав статью, вы узнаете о разнице между синонимами глагола look. Разница между bring, fetch, deliver, take и carry
  5. Расскажем, в каких ситуациях уместно употреблять глагол bring и его синонимы. Как кричать по-английски: scream, shout, yell и cry
  6. Поговорим о синонимах и антонимах слова «спать». Разница между suggest, offer, propose
  7. Объяснили, как правильно сделать предложение на английском. Разница между say, tell, speak, talk
  8. Рассказали о разнице между глаголами и можно ли их взаимозаменять.

Прилагательные

  • Объяснили, как по-английски рассказать о сложной жизненной ситуации и посетовать на тяжелую физическую работу. Разница между прилагательными strange, weird, odd и другими синонимами
  • Написали о том, какими словами можно описать странность или чудаковатость.
  • Расширяйте словарный запас с помощью синонимов.
  • Источник

LiveInternetLiveInternet

Цитатник

Осенние дизайны.. Nata Vi

Тема «Вкусная».Кулинарная рамочка»Прошу к столу» Здесь будет текст. Здесь будет тек.

РАМОЧКА » ВКУСНО КАК» . ВАШ ТЕКСТ. Нина . ВАШ ТЕКСТ. Нина

Читайте также:  Суффиксы в прилагательных в английском языке: нюансы словообразования определений

РАМОЧКА » БУТЕРБРОД» Сделала я бутерброд, А теперь вот маюсь: Он никак не лезет в рот, Как .

Метки

Рубрики

  • * flash-картинки (29)
  • * HTML коды (11)
  • * бродилки (6)
  • * мои сырые работы (21)
  • * рамки заготовки (61)
  • * уроки по эфиграфу (15)
  • A STATE OF SOUL (383)
  • АВАТАРКИ (13)
  • АНИМАЦИЯ (103)
  • * флеш-открытки (84)
  • * флеш-часы (18)
  • АУДИОКНИГИ (176)
  • БАННЕРЫ (15)
  • БРОДИЛКИ (45)
  • ВЫШИВКА (61)
  • ВЯЗАНИЕ (867)
  • * блузочки (61)
  • * варежки,воротники,горловина,снуды,носочки, болер (42)
  • * для детей, для животных (18)
  • * для мужчин (13)
  • * жакеты, платья, свитера, жилеты (283)
  • * кайма, ободки (22)
  • * палантины, пальто, пончо (21)
  • * пинетки (10)
  • * скатерти, пледы, паласы,салфетки (131)
  • * узоры (252)
  • * шарфы, шали (41)
  • * юбки (3)
  • ВЯЗАНИЕ И ШИТЬЕ (162)
  • * жалюзи, занавески (1)
  • * занавески (1)
  • * перчатки (3)
  • * прихватки, подставки (11)
  • * тапочки (27)
  • * цветы, для животных (39)
  • * шляпки (78)
  • ГАДАНИЯ/ТЕСТЫ/ГОСКОПЫ (5)
  • ГАЛЕРЕЯ ДЕФНЕ (2)
  • ГЕНЕРАТОРЫ (151)
  • * редакторы фото (65)
  • *генераторы (102)
  • ГОРОДА (66)
  • ДЛЯ БЛОГА (118)
  • ДЛЯ КОМПА (281)
  • ЗДОРОВЬЕ (298)
  • * здоровье (294)
  • ИГРУШКИ (77)
  • ИГРЫ (9)
  • ИКОНКИ (3)
  • ИСКУССТВО (617)
  • * актеры (23)
  • * искусство (552)
  • * искусство востока (41)
  • *стихи (1)
  • архитектурное искусство (2)
  • фото искусство (1)
  • КАЛЕНДАРИ (7)
  • КИНО (143)
  • КЛИПАРТ (752)
  • * еда (33)
  • * животные (151)
  • * люди (465)
  • * предметы (223)
  • * сердечки (23)
  • * фрукты/ ягоды (30)
  • * цветы (129)
  • КНОПОЧКИ (41)
  • КОЛЛАЖИ (1185)
  • коллажи друзей (43)
  • мои коллажи (37)
  • КРАСОТА (132)
  • * кремы для лица (27)
  • * маски для волос (31)
  • * маски для лица (18)
  • * прически (38)
  • * уход за собой (28)
  • КУЛИНАРИЯ (843)
  • * сладкое: конфеты_нуга_тянучки (16)
  • * аджика (10)
  • * варенье, джемы (29)
  • * десерты (63)
  • * жульен (7)
  • * закуски (104)
  • * изд.из теста: пироги (30)
  • * кулинария (22)
  • * кухня армянская (2)
  • * кухня грузинская (47)
  • * кухня еврейская (1)
  • * мясное (86)
  • * мясо: курица (36)
  • * мясо: рыба (33)
  • * напитки (115)
  • * салаты (43)
  • * соусы (51)
  • * супы (69)
  • * супы-кремы (10)
  • * сыры (20)
  • маринады (2)
  • МОДА (19)
  • МУДРЫЕ МЫСЛИ (83)
  • * притчи, рассказы (43)
  • * фразы (38)
  • МУЗЫКА (163)
  • НАГРАДЫ (6)
  • ОБЯВЛЕНИЯ (2)
  • ПИШЕМ КРАСИВО (200)
  • * алфавит (39)
  • * делаем подпись свою анимацией онлайн (14)
  • * надписи на прозрачном фоне (106)
  • * шрифты (58)
  • ПЛЕЕРЫ (86)
  • ПОЗДРАВЛЕНИЯ,ОТКРЫТКИ,КОММЕНТАРИИ (217)
  • ПОСТЫ ОТ ИРОЧКИ (iro4kan) (41)
  • ПРИРОДА (364)
  • * интересные моменты (15)
  • * фауна (284)
  • * флора (53)
  • ПРОГРАММЫ (353)
  • * Word (23)
  • * антивирусники (16)
  • * проги (280)
  • * проги и работа с ними (47)
  • РАЗДЕЛИТЕЛИ (28)
  • РАМКИ (1617)
  • * рамки мои (13)
  • * рамки от Дефне (13)
  • * рамочки (1546)
  • * рамочки музыкальные (7)
  • рамочки с днем рождения (1)
  • САД (68)
  • СЕРВИС ЗАКЛАДОК (5)
  • СКАЗКИ, ИСТОРИИ, СТИХИ (10)
  • СЛАДКОЕ (441)
  • * из творога (34)
  • * кексы (38)
  • * кремы (69)
  • * рулеты (27)
  • * шарлотка (4)
  • * зефиры (18)
  • * куличи (12)
  • * мороженое (23)
  • * печенье (40)
  • * пироги (116)
  • * пирожное (45)
  • * пирожное из заварного теста (12)
  • * слойки (12)
  • * тарталетки (5)
  • * шоколад (5)
  • СОВЕТЫ (62)
  • * готовка (17)
  • * ремонт (4)
  • * советы (39)
  • * уход за мебелью (11)
  • СУМКИ (14)
  • СХЕМЫ (461)
  • * схемы (328)
  • * схемы мои (129)
  • ТВОРЧЕСТВО (126)
  • * лепка (7)
  • * оригами (1)
  • * работы из полимерной глины (4)
  • * творческие идеи (57)
  • * умелые ручки (89)
  • * холодный фарфор (11)
  • ТОРТЫ (436)
  • * торты (397)
  • * торты: бисквиты (18)
  • * украшаем торт (14)
  • торты без выпечки (7)
  • УКРАШАЕМ СТОЛ (21)
  • УРОКИ (25)
  • * уроки рисования (39)
  • *уроки рисования (25)
  • ФОНЫ (208)
  • * глиттеры (23)
  • * фоны (133)
  • * фоны прозрачные, футажи (63)
  • ФОТОШОП (1342)
  • * кисти (24)
  • * маски (71)
  • * плагины (42)
  • * стили (18)
  • * уроки (1185)
  • * фильтры (22)
  • ФШ проги и помощь (27)
  • ФШ уроки от Лорик (11)
  • ШИТЬЕ (66)
  • * подушки (29)
  • * шитье (38)
  • ЭПИГРАФЫ (2)
  • ЭТО ИНТЕРЕСНО (408)
  • * видео (113)
  • * особые (6)
  • * тесты (8)
  • * это интересно (293)
  • ЭТО НАДО ЗНАТЬ (44)
  • ЮМОР (643)
  • * анекдоты (94)
  • * юмор (551)
  • ЯЗЫКИ (43)
  • * английский (37)
  • * русский (6)

  Имя прилагательное к слову озеро

Ссылки

Приложения

  • ОткрыткиПерерожденный каталог открыток на все случаи жизни
  • Дешевые авиабилетыВыгодные цены, удобный поиск, без комиссии, 24 часа. Бронируй сейчас – плати потом!
  • Всегда под рукойаналогов нет ^_^ Позволяет вставить в профиль панель с произвольным Html-кодом. Можно разместить там банеры, счетчики и прочее
  • Все на карте
  • Я — фотографПлагин для публикации фотографий в дневнике пользователя. Минимальные системные требования: Internet Explorer 6, Fire Fox 1.5, Opera 9.5, Safari 3.1.1 со включенным JavaScript. Возможно это будет рабо

Музыкальный плеер

Фотоальбом

Поиск по дневнику

Сообщества

Статистика

Тематика: CИНОНИМЫ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ в английском языке

Тематика: CИНОНИМЫ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ в английском языке

Разница в употреблении weird, strange, odd и других синонимов

  1. Amazing (удивительный) — incredible, unbelievable, improbable, fabulous, wonderful, fantastic, astonishing, astounding, extraordinary
  2. Аwful (ужасный) — dreadful, terrible, abominable, bad, poor, unpleasant
  3. Bad (плохой) — evil, immoral, wicked, corrupt, sinful, depraved, rotten, contaminated, spoiled, tainted, harmful, injurious, unfavorable, defective, inferior, imperfect, substandar, faulty, improper, inappropriate, unsuitable, nasty, horrible, atrocious, outrageous, scandalous, infamous, wrong, noxious, sinister, deplorable, dismal, foul, ghastly
  4. Beautiful ( красивый) — pretty, lovely, handsome, attractive, gorgeous, dazzling, splendid, magnificent, comely, fair, ravishing, graceful, elegant, fine, exquisite, aesthetic, pleasing, shapely, delicate, stunning, glorious, heavenly, resplendent, radiant, glowing, blooming, sparkling
  5. Big (большoй) — enormous, huge, immense, gigantic, vast, colossal, gargantuan, large, sizable, grand, great, tall, substantial, mammoth, astronomical, ample, broad, expansive, spacious, stout, tremendous, titanic, mountainous
  6. Brave (храбрый) — courageous, fearless, dauntless, plucky, daring, heroic, valorous, bold, gallant, valiant

Bright 1.яркий — shining, shiny, gleaming, brilliant, sparkling, shimmering, radiant, vivid, colorful, lustrous, luminous, incandescent, 2. умный, сообразительный — intelligent, knowing, quick-witted, smart, intellectual

  • Сalm (спокойный) — quiet, peaceful, still, tranquil, mild, serene, smooth, composed, collected, unruffled, level-headed, unexcited, detached, aloof
  • Dangerous (опасный) — perilous, hazardous, risky
  • Delicious (очень вкусный) — savory, delectable, appetizing, luscious, scrumptious, palatable, delightful, enjoyable
  • Источник

22 способа заменить английское прилагательное STRANGE (странный)

Разница в употреблении weird, strange, odd и других синонимов

На занятиях со студентами в ENGINFORM мы много работаем с лексикой и обязательно подбираем, и рассматриваем синонимы для тех слов, которые изучаем. Если уровень студента начальный или ниже среднего, обращаем внимание на заменители простых слов, таких, как funny, interesting, beautiful. На уровнях повыше вокабуляр, конечно, посложнее. Например, сегодня на занятии по подготовке к IELTS, мы со студенткой составляли список заменителей к harmful (вредный).

Если вы регулярно читаете мой блог, то знаете, что я часто публикую подборки синонимов. А чтобы ваше изучение слов было нескучным и осмысленным, стараюсь снабдить материал простыми объяснениями, которые не только помогут сохранить в памяти большой объем новой лексики, но и понять, как слова английского языка связаны между собой.

Сегодня мы поговорим о прилагательном strange (странный), вернее о тех словах, которые позволят вам его не использовать.

Слово strange знакомо нам, как «странный, чудной, необыкновенный», и применяя это прилагательное в своей речи, каждый вкладывает в него разные значения: «то, чего я не могу объяснить», «то, что мне непривычно», «то, чего я не одобряю», «то, что меня удивляет» и так далее.

Чтобы точно передать свою мысль и не подменять столько разных идей одним-единственным словом, стоит выбирать более четкие заместители. Как противник списков и любитель классификаций, предлагаю разделить их на несколько групп.

Самый простой способ образовать новое слово — добавить приставку или суффикс к знакомому слову и придать ему противоположное значение. К первой группе отнесем — прилагательные с отрицательными приставками UN-, IN-, а также A-:

Читайте также:  15 популярных бизнес-идиом на английском языке с примерами и переводом

Unusual /ʌn'juːʒ(ə)l/ — необычный, странный. Unexpected /ʌnɪk'spektɪd/ — непредсказуемый. Unfamiliar /ʌnfə'mɪlɪə/ — непривычный, чуждый.

Unaccountable /ʌnə'kauntəbl/ — непонятный, непостижимый, странный. Inexplicable /ɪnɪk'splɪkəbl/ — неизъяснимый, непонятный, непостижимый. Atypical /eɪ'tɪpɪk(ə)l/ — нетипичный.

Anomalous /ə'nɔmələs/ — аномальный, ненормальный.

Однако не стоит увлекаться добавлением приставок. Этот способ работает, но не в 100% случаев. Во-первых, не к каждому прилагательному можно добавить приставку. Во-вторых, слово с приставкой и без не всегда обозначают прямо противоположные вещи и являются антонимами.

Например, canny — это осторожный, осмотрительный, умный, проницательный, а uncanny/ʌn'kænɪ/ — странный, необъяснимый.

Отмечайте для себя прилагательные, для которых правило применимо, а значения новых слов лучше проверяйте по словарю или уточняйте у преподавателя.

Если в ситуации с первой группой слов, мы добавляли приставки к уже готовым прилагательным и образовывали новые слова с противоположным значением, то второй способ получить заменители для слова strange — образовать прилагательные от глаголов при помощи суффикса -ING:

Puzzling /'pʌzlɪŋ/ — приводящий в замешательство; сбивающий с толку (от глагола to puzzle). Mystifying /ˈmɪstəˌfaɪɪŋ/ — странный, интригующий (от глагола to mystify). Perplexing /pə'pleksɪŋ/ — запутанный (от глагола to perplex). Baffling /'bæflɪŋ/ — загадочный; сбивающий с толку; приводящий в замешательство.

А чтобы образовать прилагательное от существительных, нам понадобится суффикс -OUS:

Mysterious /mɪ'stɪərɪəs/ — загадочный. От существительного mystery.

Особенности употребления прилагательных strange, queer, odd, quaint

Английские прилагательные strange, queer, odd, quaint в русском языке имеют общее значение «странный, необычный». Они отличаются друг от друга по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия, стилистически нейтральны.

Прилагательное strange имеет наиболее широкое значение — «отличающийся от обычного, общепринятого; необычный, непривычный»:

a strange idea странная мысль

a strange feeling странное чувство

Steve was a strange, shy man, whom I could never understand. Стив был странный застенчивый человек, которого я никогда не мог понять.

Her voice sounded hoarse and strange. Её голос звучал хрипло и странно.

Прилагательное queer имеет смысловой оттенок, подчёркивающий необычность, доходящую до эксцентричности, а иногда несколько подозрительный и сомнительный характер необычного — «чудной, чудаковатый»:

a queer thing странная вещь

a queer character странный человек, оригинал

There are a great many queer things to be seen in the great world. Много любопытного можно увидеть на белом свете.

Adam had a queer way of talking. У Адама была странная манера говорить.

Прилагательное odd указывает на необычность, которая вызывает интерес и любопытство; иногда может иметь оттенок «забавный»:

Sandy was still haunted by the odd feeling of remorse and shame. Сэнди всё ещё преследовало странное чувство угрызения совести и стыда.

Her eyes were large, odd and attractive. Её глаза были большие, необычные и привлекательные.

Прилагательное quaint имеет смысловой оттенок «своеобразный, причудливый, отличающийся от обычного или от характерного для данной эпохи»:

a quaint old village своеобразная, старая деревня

a quaint costume причудливый костюм

John's ideas were quaint and fantastic. Идеи Джона были своеобразными и фантастичными.

The quaint back streets of Kingston looked quite picturesque. Причудливые улочки Кингстона выглядели довольно живописными.

Прилагательное strange также имеет значение «чужой, незнакомый». В таком случае оно не входит в данный синонимический ряд:

Everything seems strange in a strange country. В чужой стране всё кажется чужим.

Для проверки полученных знаний предлагаем пройти тест на нашем сайте: Strange, queer, odd, quaint.

Синонимические ряды: strange

nastaliqueСамое общее слово этого ряда, конечно же, strange (странный)- вызывающие недоумение или удивление своим несоответствием привычному, знакомому, понятному

A spider settled on her uncle's hand; and it seemed strange to her that the hand stayed motionless and did not seek to rid itself of the spider. (Daphna du Maurier «Rebecca») — На дядиной руке устроился паук; ей показалось странным, что рука не пошевелилась, чтобы его согнать.

«Drink this,» persuasive and cool, and Francis Davey himself stood beside the bed, with a glass in his hand, and his strange eyes looking into hers, pale and expressionless.

(Daphne du Maurier “Jamaica Inn”) — «Выпей это», — холодный и убедительный, Франсис Дейви стоял около кровати собственной персоной, держа в руке стакан, а его странные глаза, блеклые и лишенные выражения, смотрели в ее глаза.

  • близки друг у другу слова singular (особенный, удивительный, необычный) и unique, потому что оба обозначают признак, который выделяет предмет или живое существо среди остальных, делает его уникальным.
  • singular иногда добавляет к вышеперечисленному еще и недоумение говорящего, дает понять, что явление ставит его в тупик
  • слова odd, queer и quiant указывают на то, что объект отклоняется от представлений о нормальном или естественном
  • odd (странный, чудаковатый, чудной) — предполагает, что говорящий считает происходящее трудно объяснимым, иногда загадочным

unique (необычайный, необыкновенный, исключительный) означает, что объект является единственным в своем роде, уникальным.The situation has become odd now, and unreal. (Daphne du Maurier “Jamaica Inn”) — Ситуация стала странной, словно нереальной.Moonlight can play odd tricks upon the fanсy, even upon a dreamer's fancy. (Daphna du Maurier «Rebecca») — Лунный свет может играть странные шутки с воображением, даже если это воображение спящего.

odd in shape — неправильной/причудливой/фантастической формы

odd/queer/quaint-looking ornament — затейливое/причудливое украшение

queer (странный, необычный, неестественный, противоестественный, ненормальный) — обозначает бОльшую, чем odd степень отклонения от нормы; говорящий может подозревать что-то нехорошее — этим словом, например, называют сексуальные меньшинства.

His fave was dark and queer, and his voice was rough, not his voice at all. (Daphne du Maurier «Rebecca») — Лицо его помрачнело, стало странным, а голос — грубым, совсем не голосом Максима.

She had a queer, sick longing for home in her heart and the sight of warm familiar faces. (Daphne du Maurier “Jamaica Inn”) — В глубине души ее поселилась странная, болезненная тоска по дому и знакомым лицам.

quaint — наоборот, обозначает привлекательную странность предмета/лица, вызывающую положительные эмоции, особенно, когда речь идет о старинном или старомодном.

a quaint old castle — старинный замок причудливой архитектуры»Get a chance to look around Old Greenwich?» he asked.

«Yes. It's very … quaint

«Quaint

Перевод strange [funny weird] с английского на русский

  • 1 funny смешной
    имя прилагательное:

    • смешной (funny, ridiculous, ludicrous, comical, laughable, amusing)
    • забавный (funny, amusing, comic, entertaining, humorous, droll)
    • странный (strange, odd, weird, bizarre, queer, funny)
    • потешный (comic, comical, funny)
    • смехотворный (ridiculous, ludicrous, laughable, derisory, farcical, funny)

    имя существительное:

    1. анекдот (joke, anecdote, funny, Thing, good story)
    2. страничка юмора в газете (funny)
    3. двухвесельная лодка (funny)
    4. ялик (skiff, dinghy, yawl, sculler, wherry, funny)

    Англо-русский синонимический словарь > funny

  • 2 strange

    странный
    имя прилагательное:

    • странный (strange, odd, weird, bizarre, queer, kinky)
    • чужой (foreign, alien, strange, unfamiliar, vicarious, another's)
    • незнакомый (unfamiliar, strange, new, unacquainted)
    • чуждый (alien, foreign, strange, extraneous, unfamiliar, inorganic)
    • удивительный (astonishing, amazing, surprising, wonderful, remarkable, strange)
    • чудной (strange, oddball, droll, odd, rum, flaky)
    • неизвестный (unknown, strange, obscure, unbeknown, unheard, nameless)
    • непривычный (unaccustomed, unfamiliar, strange, offbeat, unwonted, uncustomary)
    • необыкновенный (unusual, uncommon, unique, exceptional, marvelous, strange)
    • холодный (cold, chilly, bleak, chill, frigid, strange)
    • сдержанный (discreet, restrained, reserved, restrain, moderate, strange)

    Англо-русский синонимический словарь > strange

  • 3 weird

    странный
    имя прилагательное:

    1. странный (strange, odd, weird, bizarre, queer, kinky)
    2. сверхъестественный (supernatural, uncanny, weird, preternatural, miraculous, eerie)
    3. непонятный (incomprehensible, unclear, obscure, inexplicable, weird, impenetrable)
    4. таинственный (mysterious, mystery, mystical, mystic, weird, cryptic)
    5. причудливый (quaint, fancy, bizarre, whimsical, fanciful, weird)
    6. роковой (fatal, fateful, weird, vital, feral, deathly)
    7. фатальный (fatal, lethal, weird, mortal)

    имя существительное:

    • судьба (fate, Destiny, fortune, lot, luck, weird)
    • рок (Rock, fate, doom, rock and roll, fatality, weird)
    • предзнаменование (omen, portent, sign, augury, presage, weird)
    • предсказание (prediction, divination, forecast, oracle, prognostication, weird)

    Англо-русский синонимический словарь > weird

  • 4 (a) strange affair

    странный (смешной, неприятный) случай/странное (смешное, неприятное) дело

    English-Russian combinatory dictionary > (a) strange affair

  • 5 freakish

    1. a капризный; прихотливый

    freakish child — капризный ребёнок

    1. 2. a странный; причудливый

    freakish root — корень причудливой формы

    Синонимический ряд:

    1. bizarre (adj.) bizarre; freaky; grotesque; monstrous

    2. capricious (adj.) arbitrary; capricious; changeable; erratic; fanciful; frivolous; uncertain; vagarious; wayward; whimsical; whimsied

    3. odd (adj.) curious; eccentric; funny; idiosyncratic; odd; peculiar; quaint; queer; quirky; singular; strange; unusual; weird

    4. variable (adj.) fickle; inconsistent; inconstant; mercurial; temperamental; unpredictable; unstable; unsteady; variable; volatile

    English-Russian base dictionary > freakish

  • 6 unusual

    1. a необыкновенный, необычный, особенный

    unusual event — необыкновенное событие


    under unusual circumstances — при необычных обстоятельствах,

    • 2. a замечательный, исключительный

    a man of unusual ability — человек исключительных способностей


    unusual visibility — исключительная видимость

    Синонимический ряд:

    1. exceptional (adj.) atypical; exceptional; novel; peculiar; phenomenal; rare; remarkable; singular; uncommon; unconventional; uncustomary; unimaginable; unique; unordinary; unthinkable; unwonted

    2. occasional (adj.) infrequent; occasional; scarce; sporadic

    3. startling (adj.) amazing; astonishing; extraordinary; startling; surprising

    4. strange (adj.) bizarre; curious; eccentric; erratic; freakish; funny; idiosyncratic; odd; oddball; outlandish; quaint; queer; quirky; rummy; strange; uncouth; weird

    Антонимический ряд:

    normal

    English-Russian base dictionary > unusual

  • 7 чудно

    чудн|о — разг. 1. нареч. strangely;

    2. в знач. сказ. безл. it is funny/strange;

    ~! funny!; it`s odd, queer! ~ой разг. queer, strange;

    (смешной) funny.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > чудно

  • 8 case

    дело, случай, подходящий пример, обстоятельства
    (1). Русскому слову случай соответствует ряд эквивалентов в английском языке: accident, affair, case, incident, occurrence, thing. Из них существительное occurrence самое общее и нейтральное, occurence — это любое происшествие, явление, случай. Occurrence употребляется чаще всего с препозитивным определением:

    A happy (rare) occurrence — Счастливый случай (редкое явление).

    An everyday (a common) occurrence — Обычное явление.

    Английское существительное case, соответствующее русскому случай, чаще всего означает свершившийся факт, реже событие, которое может произойти. Case часто употребляется с определением, которое занимает позицию после существительного case и выражено другим существительным с предлогом of:

    1. a case of no importance — несущественное, мелкое происшествие;
    2. a case of principle — дело принципа;
    3. cases of robbery (murder, this illness) — случаи ограбления (убийства, таких заболеваний);
    4. in this case — в таком случае;
    5. in any case — в любом случае, при любых обстоятельствах;
    6. in your case — в вашем положении/случае,
    7. in case of delay — в случае задержки/если произойдет задержка.

    Сочетание just in case соответствует русским на всякий случай, на случай если, а вдруг:

    It is sunny now, but take your umbrella just in case. The weather is so changeable — Хотя сейчас и солнечно, возьмите зонтик на всякий случай. Погода так переменчива.

    Русское в этом случае может соответствовать сочетаниям in this/that case, in which case и in this respect. Различие между ними состоит в том, что in this/that case относится к ситуации следствия или утверждения, вытекающего из только что упомянутого:

    The cafe is closed, in that case allow me to invite you to my place — Кафе закрыто, а раз так — разрешите пригласить вас ко мне домой.

    Сочетание in this respect относится к отдельной характеристике события и не обозначает следствия, вытекающего из него:

    Most of them lost their money, but I was lucky in this respect — Большинство из них потеряли свои деньги, но мне в этом случае повезло.

    Русское случай в повседневном употреблении и для обозначения единичного события, не имеющего серьезного значения, одного из многих эпизодов, соответствует английскому incident и более разговорному по сравнению с ним thing. Русскому предложению

    Со мной произошел странный (смешной, неприятный) случай

    соответствует английское

    A strange (funny, unpleasant) thing happened to me.

    Это был очень странный случай (-ая история) — It was a very strange incident;

    случай из жизни писателя — an incident from the life of a writer.

    Никто ничего не знал об этом случае — Nobody knew anything about this incident (this affair).

    Affair, в отличие от incident, относится обычно не к одному отдельному эпизоду, а к целому ряду мелких эпизодов или черт одного события, к суммированию этих черт, дающих общее представление о событии:

    They decided to consider the whole affair — Они решили рассмотреть все обстоятельства этого дела/события/случая.

    Accident обозначает несчастный случай, аварию:

    He was killed in a car accident — Он погиб в автомобильной катастрофе.

    (2). Союзное сочетание in case обозначает если, на тот случай, в случае. В условных придаточных и придаточных времени глагол после сочетания in case не употребляется в формах Future, вместо них употребляются формы Present или Past или конструкция с модальным глаголом should:

    In case he misses the bus… — В том случае, если он опоздает на автобус…

    English-Russian word troubles > case

  • 9 history

    история
    (1). Существительное history в значении науки и учебной дисциплины, как и другие слова этого типа — geography, mathematics, algebra, statistics и т. д., — употребляется без артикля:

    • lectures in history — лекции по истории;
    • to teach (to study) history — преподавать (изучать) историю.
    • The event will go down in history — Это событие войдет в историю.
    • The first time in history — первый раз в истории.
    • The History of France — история Франции.
    • The History of the 20-th century — история двадцатого века.

    (2). Определенный артикль со словами этой группы употребляется в тех случаях, когда у них есть ограничивающие определения:

    (3). Русскому слову история в значении рассказ соответствует в английском языке story:

    1. We read the sad story of her life — Мы прочли печальную историю ее жизни.
    2. It is a long story — Это длинная история.
    3. The usual (the same) story — обычная (та же) история.

    (4). Русскому история в значении случай, событие в сочетаниях типа со мной произошла странная (неприятная, смешная и т. д.) история соответствует в английском языке слово thing:

    A strange (funny, an unpleasant) thing happened to me — Co мной произошла странная (забавная, неприятная) история.

    (5). See story, .

    English-Russian word troubles > history

  • 10 how

    как
    (1). How при описании свойства, качества чего-либо обычно употребляется с последующим прилагательным или наречием, в отличие от русского, где прилагательное или наречие после как, какое необязательны:

    How well does she sing? — Как она поет?

    I wonder how large the distance between these towns is. — Интересно, каково расстояние между этими городами?

    How was the trip? — Как прошла поездка?

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector