Нужен ли разговорный английский для эмигрантов

Курс валют растёт, цены растут, а размер зарплат остается прежним. Такая ситуация вынуждает многих граждан искать лучшей жизни в других странах. Так, средняя зарплата в Украине в 2015 составляла 4,343 гривен – 175 долларов США (по данным Сегодня.

ua), в России – 31, 325 рублей – 389 долларов США (по данным Росстат), а в Польше средний заработок без вычета налогов составлял 1026 долларов США. Столь существенная разница в доходах мотивирует соотечественников уезжать на ПМЖ даже в другую часть земного шара.

Обычно семейные люди решаются на эмиграцию с перспективой в последствии перевезти и свою семью, но, к сожалению, на это часто уходят годы.

Средняя зарплата по странам мира за 2015 год

Нужен ли разговорный английский для эмигрантов

Работа без знания языка

Отсутствие знания иностранных языков сильно ограничивает выбор доступных вакансий за рубежом.

В самых развитых странах Евросоюза, таких как Великобритания, Германия или Франция, без владения языком о работе и вовсе мечтать не приходится.

Человек, не знающий язык, за границей может рассчитывать только на физический труд, хотя оплата такого труда порой бывает гораздо выше чем у нас – интеллектуального. Такие соискатели смогут найти работу грузчиком, подсобником в строительстве или в секторе сельского хозяйства.

При этом можно рассчитывать на минимальную зарплату и не ниже, так как в странах ЕС выплачивать зарплату работникам ниже официального уровня – незаконно. Конечно, при условии добросовестности работодателя. Но по факту ваша оплата труда будет ниже чем та, которую получают в среднем местные на такой же работе.

Страны, которые принимают на работу иммигрантов из СНГ:

  • Испания
  • Польша
  • Норвегия
  • Чехия
  • Финляндия

Нужен ли разговорный английский для эмигрантов

Основными показателями того, что работодателю можно доверять, являются широкий выбор вакансий, известность компании, которая, скорее всего, не станет рисковать своей репутацией, готовность работодателя помочь с оформлением документов и самое главное – официальное оформление работника.

Работа со знанием языка

Нужен ли разговорный английский для эмигрантов

Тут следует начать с самого главного: несомненно, получить работу за границей со знанием иностранного языка – гораздо проще. И дело даже не в том, что к кандидатам, владеющим языком, больше доверия со стороны зарубежного работодателя, а в том, что знание языка открывает перед соискателем больше возможностей и больше вариантов трудоустройства.

Молодёжь, свободно владеющая иностранными языками и ставящая себе цель мигрировать в страны с большим уровнем достатка, ещё со студенческих лав подают заявки на участие в различных международных стажировках и учебных программах, таких как: Flex, Erasmus, Aiesec и пр.

Также по окончанию ВУЗов в родной стране студенты едут получать второе высшее образование за границей, что существенно повышает их шансы получить высокооплачиваемую работу в другой стране.

Порой для этого совсем не нужны больше финансовые затраты, так как некоторые страны принимают иностранных студентов на бесплатное обучение и даже со стипендией. Кстати, вопреки ошибочному мнению, для этого совсем необязательно быть вундеркиндом.

Самыми перспективными языками для изучения с целью получения образования за границей являются английский, немецкий и французский.

Люди, владеющие одним, а лучше двумя иностранными языками, могут найти высокооплачиваемую работу, находясь ещё в своей родной стране, с временным выездом (контракт).

Если вы предпочитаете не связываться с тяжёлым физическим трудом, то многие морские агентства предлагают контракты от полугода на пассажирские лайнеры в качестве фотографа, бармена, официанта, музыканта или хостес с зарплатой от $750.

Но, чтобы получить такую работу, нужно знать два европейских языка (английский и французский/немецкий) без необходимости прохождения подготовительных курсов.

Если же целью является не сам переезд в другую страну, а скорее заработок уровня другой страны, то работать на иностранную компанию можно, даже не пересекая границу. Более того – даже не выходя из дома!

Рынок фриланса в Украине ещё в 2014 году был оценен экспертами в 60 миллионов долларов, а количество самих фрилансеров растет огромными темпами. В среднем IT-фрилансеры из СНГ зарабатывают от $15 до $30 в час, что позволяет достичь среднего уровня зарплаты за месяц в Украине всего за один полный рабочий день, а в России – за два.

Фрилансеры языковой сферы тоже могут похвастаться высокими заработками. Здесь всё зависит от языковой пары и страны заказчика.

Профессиональный сертифицированный фрилансер-переводчик с английского на русский в среднем получает от $23 до $33 в час без привязки к стране, а с английского на исландский – более $40/час.

При этом переводит специалист в среднем 250 слов/час в зависимости от языка.

Таким доходом многие штатные переводчики из стран СНГ похвастаться, к сожалению, не могут.

Нужен ли разговорный английский для эмигрантов

Знание языка в чужой стране упрощает абсолютно всё: от поиска подходящей работы и волокиты с документами до решения простых житейских проблем, таких как поиск жилья и общение с местными.

Екатерина Петропавловская – фешн-иллюстратор, блогер, менеджер по коммуникациям краудфандинговой платформы MorningFund

Нужен ли разговорный английский для эмигрантовПосле окончания российского университета я получила грант на двухгодичную магистерскую программу в Университете Боккони, Милан. Для подачи заявления необходимо было предоставить выписку оценок из диплома (на английском), сертификат о знании английского языка минимум на уровень B2, результат экзамена GMAT (Graduate Management Admission Test), CV, мотивационное письмо. Самым важным критерием для зачисления был именно GMAT – онлайн тестирование математических, аналитических и языковых способностей, как правило такой экзамен сдают при поступлении на MBA. К сдаче я готовилась несколько месяцев, благодаря этому мой английский с B2 поднялся до уровня C2 и я успешно сдала экзамен на 700 из 800 возможных баллов и получила грант на обучение.

Английский для иммигрантов – как довести знание языка до совершенства

Почему английский для иммигрантов так важен? Какой оптимальный уровень знания языка для иммиграции? Какой языковой экзамен нужно выбрать при переезде в другую  страну? 

Иммигрировать в другую страну, не зная языка, на котором говорит её население – шаг достаточно рискованный. Разумеется, можно убеждать себя в том, что, полностью погрузившись в языковую среду, язык выучить намного легче. Вот только всегда есть «но». Иммигрант – не турист.

Его главная цель – быстро стать полноценным членом общества той страны, в которую он прибыл. А первое условие интеграции в новое общество – это знание языка.

И чем выше уровень владения иностранным (а если мы говорим об иммиграции в одну из стран с англоязычным населением), значит, имеем в виду, владение английским языком, тем лучше. 

Приоритеты иммигранта

Нужен ли разговорный английский для эмигрантов

Уровень английского языка

Почему английский для иммигрантов так важен? Просто потому, что высокий уровень владения языком упростит вам жизнь в другой стране в несколько раз.

Получить работу, открыть счёт в банке, оформить документы вы сможете, в первую очередь, владея языком. Более того, английский иммигрантам необходим уже на этапе подачи заявления на иммиграцию.

Если языком вы владеете на начальном уровне, придётся обращаться за помощью к русскоязычным консультантам. А это:

  • не всегда удобно
  • не профессионально
  • дорого

Оптимальный уровень знания английского языка для иммиграции будет зависеть от целей вашего переезда за рубеж. Детям до 15 лет и взрослым, которые хотят получить визу супруга (spouse visa), достаточно владеть английским на уровне Pre Intermediate или А1 (Elementary) по шкале CEFR.

Насколько хорошо нужно знать английский для того, чтобы эмигрировать – решать вам, но все же, стоит учитывать требования компаний-работодателей и учебных учреждений.

О том, что нужно хорошо выучить язык страны, в которую собираетесь переехать, лучше подумать заранее, чтобы потом не искать как и где учить английский язык  уже тогда, когда иммигрировал.

Не стоит слишком большие надежды возлагать на программы изучения языка после иммиграции, так как большинство стран имеет достаточно высокие требования к уровню владения языком даже на этапе подачи заявления на иммиграцию. 

Если вы планируете получать образование за рубежом или найти работу – вам понадобиться уровень не ниже Intermediate.

Разумеется, сертификат, который подтверждает ваш уровень владения английским, вы можете получить на базе почти любых курсов английского языка.

Но это не значит, что такой сертификат признают иностранные работодатели или учебные учреждения. Для получения международного сертификата вам необходимо будет успешно сдать один из языковых экзаменов.

Экзамены по английскому языку для иммигрантов

Нужен ли разговорный английский для эмигрантов

Успешно сдать один из международных языковых экзаменов – одно из ваших приоритетных заданий при выезде за рубеж. От сдачи международных экзаменов на знание английского языка при иммиграции, как правило, освобождаются только финансовые инвесторы и туристы. Если вы не являетесь счастливым обладателем миллионного состояния, которое готовы инвестировать в экономику страны, вам придётся сдавать языковой экзамен. Но прежде нужно выбрать именно тот экзамен, который соответствует целям вашего переезда. Самые распространённые экзамены на знание английского языка: TOEFL, IELTS и Кембриджские экзамены. 

Стоит обратить внимание: 

  • Сдача IELTS необходима для поступления в вузы, иммиграции или получения визы в Канаду, Австралию, Новую Зеландию, Великобританию и другие англоязычные страны.  
  • Сертификат TOEFL необходим, в первую очередь для получения работы или поступление в университет Канады или США (а также 130 других англоязычных стран)
  • Сертификаты Кембриджских экзаменов – бессрочны и признаются в большинстве англоязычных стран компаниями-работодателями и высшими учебными учреждениями. 

Экзамен IELTS для иммиграции

Многие учебные учреждения в список обязательные требований приёма иностранных студентов вносят не только определённый сертификат языкового экзамена, но и бал, который вы должны получить при сдаче определённого экзамена. То же можно отнести и к иммиграционным службам. Английский иммигрантам нужно не просто знать, но и подтвердить его уровень наличием международного сертификата.  

Читайте также:  Английский для IT-специалистов: кейсы двух студентов

Канада

Для иммиграции в Канаду, нужно набрать не меньше 6 баллов в среднем по всем частям экзамена IELTS:

Нужен ли разговорный английский для эмигрантов

Подробную информацию вы можете найти на официальном сайте Citizenship and Immigration Canada (Министерства гражданства и иммиграции Канады).

Австралия

Департамент Иммиграции, Многонациональных Дел и Дел Коренного Населения (DIMIA) Австралии установил свои ограничения на балы для иммиграционных целей. Для иммиграции в Австралию сдача IELTS обязательна. За здание языкового экзамена начисляются иммиграционные балы: 

  • 7.0 – 9.0 за каждый модуль (Reading, Listening, Writing, Speaking) – 25 баллов
  • 5.0 – 6.5 за каждый модуль – 15 баллов
  • менее 5.0 – 0 балов

Подробности – на официальном сайте DIMIA. 

Новая Зеландия

Для иммиграции в эту страну вам также необходимо сдать IELTS на бал, не ниже 6,5 (Academic или General IELTS). Результат экзамена вам будет необходим уже на этапе подачи заявления на иммиграцию. Подробная информация – на официальном сайте New Zealand Immigration Service.

Великобритания

Для иммиграции в страну необходимо сдать IELTS, как минимум, на 6,0. Если вы планируете поступить в один из международных университетов, предлагаем ознакомиться со списком учебных учреждений, которые признают сертификат этого экзамена.

Каждый университет имеет свои требования по количеству набранных баллов. Для получения работы за рубежом, вам также понадобиться набрать определённое количество баллов по этому экзамену.

Вы также можете ознакомиться со списком организаций-работодателей, которые признают сертификат IELTS, а также – с минимальным достаточным уровнем владения английским для приёма на работу. 

Экзамен TOEFL для иммиграции 

Экзамен признаётся в таких странах как США, Канада, Великобритания, Китай, Индия, Тайвань,  Турция, Германия, Италия, Франция, Таиланд.

 Оценка за тест может варьироваться в диапазоне от 0 до 120, причём 120 баллов набрать гораздо проще, чем 0, так как, даже отвечая наугад, вы правильно ответите, как минимум, на 25% вопросов теста. И все же минимальной цифрой, приемлемой для поступления в университеты США и Канады является цифра 80.

Некоторые университеты, как и компании работодатели могут установить проходной балл 100 и выше. Именно поэтому, как правило, при сдаче TOEFL стоит ориентироваться на диапазон 80-100 баллов. 

Кембриджские экзамены

Одна из главных особенностей этих экзаменов заключается в том, что они не имеют срока давности. Если результаты IELTS и TOEFL действительны только в течение 2-х лет, то экзамены Cambridge English вам достаточно успешно сдать только один раз. 

Для подачи заявления на иммиграцию в Великобританию необходимо владеть английским на уровне В1 по Общеевропейской шкале языковой компетенции (CEFR), а это значит, что вы можете сдать:

  • Cambridge English: Key (KET) – только с отличием
  • CambridgeEnglish: Preliminary (PET) – минимальная оценка для каждого этапа
  • Cambridge English: First (FCE)
  • Cambridge English: Advanced (CAE)
  • Cambridge English: Proficiency (CPE)
  • Cambridge English: Business Certificates (BEC) – все уровни.
  • Cambridge English: Legal (ILEC)
  • Cambridge English: Financial (ICFE)
  • ESOL Skills for Life – уровень 3 и выше (признаётся только в Великобритании)

Как иммигранту адаптироваться в языковой среде? Это окажется для вас не такой уж сложной задачей, если в наличии вы будете иметь сертификат одного из международных экзаменов, а значит – хорошие языковые навыки. Для того чтобы успешно сдать тест на знание английского языка, необходимо не только владеть английским на достаточном уровне для определённого вида экзамена, но и быть готовым к формату теста. Многие курсы английского языка включают в список своих услуг «английский для иммиграции».

Как повысить уровень английского для иммиграции?

Нужен ли разговорный английский для эмигрантов В первую очередь, нужно определиться, какой языковой экзамен вам предстоит сдать. Без экзамена в 95% случаев вам не обойтись. Ваш выбор будет зависеть от страны и цели переезда. Только выбрав экзамен, который вам необходимо сдать, чтобы подтвердить свою языковую компетентность, вы можете приступить к выбору программы подготовки.

Вариантов повышения уровня английского может быть несколько:

  • курсы английского
  • самостоятельная подготовка
  • обучение с репетитором
  • онлайн-обучение

Школы английского языка не предложат вам стандартный курс «Английский для иммиграции» – его просто не существует. Вы будете заниматься по программе обычного поуровневого курса, если владеете английским на начальном уровне. Если же ваш уровень английского – выше среднего или продвинутый, вы можете приступить к курсу подготовки к международному экзамену. 

Стоит обратить внимание, что все языковые экзамены предполагают проверку основных языковых навыков: чтения, письма, говорения и возможности восприятия англоязычной речи на слух. Вам необходимо определить ваши сильный и слабые стороны и усовершенствовать те навыки, которые пока у вас слабо развиты.

Как развивать языковые навыки:

Навык Listening можно усовершенствовать благодаря просмотру фильмов на английском, прослушиванию аудиокниг на английском языке или англоязычного радио. 

Навык Reading можно улучшить только благодаря практики чтения. О том, как научится читать на английском, мы уже писали. 

Навык Writing совершенствуется, когда вы пополняете словарный запас новыми словами, а также этот навык можно улучшить благодаря специальным приложениям для iOS и Андроид.

Навык Speaking можно усовершенствовать только в процессе живого общения. Посещайте разговорные клубы, старайтесь общаться с носителями языка на курсах английского, говорить как можно больше.

Практика общения улучшит ваши коммуникативные навыки, поможет произвести хорошее впечатление на экзаменатора в течение 11-14 минут собеседования на экзамене.  Английский для иммиграции – одно из основных требований.

И один из тех навыков, который в несколько раз упростит вам процесс интеграции в новое общество. А этот факт сложно переоценить.

Желаем успехов в изучении языка!

Как быстро выучить английский после эмиграции

Автор этой статьи уже пять лет живёт в Соединённых Штатах. Татьяна Семашко переехала в Нью-Йорк подготовленной – с дипломом преподавателя английского, полученным в Киевском национальном лингвистическом университете. Но даже ей пришлось переучиваться. Как оказалось, «книжный» язык, который преподают в наших вузах, малопригоден для реальной жизни за границей.

Нужен ли разговорный английский для эмигрантов

Приеду в англоязычную страну, будет полное погружение, и язык выучится быстро. Это миф! Сама по себе среда не гарантирует, что вы свободно заговорите по-английски.

Люди – существа ленивые и максимально избегают трудностей. Если иммигрант не знает язык страны, то часто селится возле своих соотечественников, работает тоже с ними, в магазине молча платит, а в ресторане тыкает пальцем в меню. Так можно жить десятки лет (посмотрите хотя бы на Brighton Beach).

Англоязычная среда действительно помогает и стимулирует учить язык. Здесь легче практиковать речь, если есть что практиковать.

Мы должны сами себе создавать трудности, преодолевая которые мы учим язык. По факту немногие готовы терпеть неудобства и чувствовать себя глупо при общении с носителями ради того, чтобы продвигаться в языке.

Я, например, два лета провела в Германии. Мой немецкий был на начальном уровне, и после трех месяцев общения с немцами он не сильно улучшился. Я лишь отработала то, что уже знала, и немного пополнила словарь.

Но как путала склонения артиклей до Германии, так и продолжала путать после неё.

Чтобы решить эту проблему, пришлось сесть и выучить все таблицы, сделать тысячу и одно скучное упражнение, которые помогли довести всё до автоматизма, и потом только приехать снова в Германию и уже говорить с правильными склонениями.

С Америкой была другая история. При переезде я уже знала английский на продвинутом уровне. Мне нужно было вывести пассивные знания в актив и превратить книжный язык в более разговорный. Это было легко сделать, потому что я не путалась в грамматике и имела достаточный запас слов, чтобы из контекста догадываться про смысл новых.

Моя главная задача была выучить настоящий разговорный английский. Поэтому я сделала всё, чтобы уже через две недели после переезда работать с носителями. В моём случае окружение действительно очень сильно помогало быстро выучить язык.

Я просто заменяла книжные фразы типа «Did you finish your meal?» на разговорное «Are you done?» или «Do you want to buy coffee?» на «Wanna grab some coffee?».

Когда я услышала фразу «Are you done?» первый раз, сразу же догадалась о её смысле. Во-первых, помог контекст ситуации, во-вторых, грамматическая структура и все слова были знакомы, просто их комбинация казалась необычной, но не настолько, чтобы не догадаться о значении. Если бы у меня был начальный уровень, я, скорее всего, не поняла бы, что имеется в виду, и просто расстроилась.

Поэтому я настоятельно рекомендую не надеяться на чудо погружения в англоязычную среду, а подтягивать английский с репетитором или на курсах. А уже потом – выходить «в люди» и практиковать всё выученное на уроках.

Как выбрать репетитора

Нужен ли разговорный английский для эмигрантов

Если у вас нулевой уровень, то оптимальным вариантом, на мой взгляд, будет русский репетитор. Даже если человек никогда не жил в англоязычной стране, он может быть очень талантливым преподавателем и довести вас до отличных результатов.

Наши учителя хорошо дают базовую грамматику (потому что они сами её выучили с нуля), могут объяснить нюансы и знают, как убирать типичные ошибки русскоязычных.

Кто-то начинает учить язык сразу с носителем. Конечно, есть отличные техники, которые позволяют с нуля давать английский на английском. Главный аргумент таких методик – мы должны учить иностранный язык как родной, нам же на русском никто не объяснял правила.

Читайте также:  Вопросы в Past Simple: как правильно задавать и отвечать?

Так-то оно так, но этот путь занимает больше времени. И, по моему опыту, крайне трудно найти учителя, который действительно способен объяснить иностранцу с нулевым уровнем языка английскую грамматику и значение слов. К тому же носитель языка будет стоить дороже.

Я советую идти к носителю, когда у вас уже есть хорошая база грамматики, вы не путаетесь в элементарных временах Present Simple или Present Continuous, Past Simple или Present Perfect. Это примерно уровень pre-intermediate / B1.

Если у вас уже есть система в голове, носитель поможет узнать нюансы применения грамматики и – самое главное – будет сразу давать язык не из книги, а разговорный.

Но я лично не советую учить язык с носителями с нуля, потому что очень часто видела, как простые вещи они объясняют сложно, пользуясь исключительно правилами из книги. Нужен опыт, чтобы выбрать самое важное и не запутать ученика. Но это не значит, что среди носителей нет хороших учителей, просто их сложнее найти для студентов начального уровня.

Как выбрать курсы

Нужен ли разговорный английский для эмигрантов

С курсами будьте особенно осторожными. Нужно понимать, что языковые школы должны обучать большой поток людей, чтобы держаться на плаву. Поэтому часто качество страдает из-за количества.

Обычно иммигранты идут на курсы по двум причинам: чтобы получить студенческую визу и собственно учить язык. Те школы, которые выдают визы, особо не переживают за качество уроков. Студенты будут ходить на занятия, потому что их обязывает виза.

Есть курсы, которые зарабатывают деньги не на выдаче виз, а именно на преподавании английского. Но даже в них я бы советовала сначала сходить на пробный урок, лучше к разным учителям или сразу в свою потенциальную группу. Если школа не хочет давать пробный урок, то не стоит с ней связываться.

Когда я переехала в Нью-Йорк, хотела свой и без того хороший английский вытянуть на такой уровень, чтобы можно было преподавать в Штатах. Решила попробовать пойти в языковую школу на самый продвинутый курс. Как же я разочаровалась…

Занятия мне порекомендовала знакомая, которая до этого училась на множестве других курсов. Я поверила её опыту. Пробный урок школа не предоставляла. Только две пробных недели, которые стоили $300.

Потом уже я выяснила, что большинство студентов посещают занятия только ради поддержания визы. Классы были по 15-20 человек, уровни перемешаны. У первого учителя мы читали вслух книгу и разбирали новые слова и выражения.

Когда я попросила перевести меня, мне дали самого сильного учителя по грамматике. В итоге мы весь урок раскрывали скобочки и ставили глаголы в нужную форму, а объяснял он все правила на испанском, так как для большинства группы это был родной язык.

Моему возмущению не было предела!

А самым неприятным было, что школа отказалась возвращать мне деньги. Поменяв двух учителей, через несколько дней я решила не продолжать обучение, но, как оказалось, плата за вторую неделю не возвращается, даже если ты решишь уйти раньше.

Как понять, учите ли вы то, что вам действительно надо

Нужен ли разговорный английский для эмигрантов

В обоих случаях – и с репетитором, и с курсами – обучение должно соответствовать вашей цели. Если вы хотите просто общаться с соседями и коллегами, обсуждать бытовые вопросы, вам не нужно учить темы про экологические проблемы и политическое устройство Штатов. Поэтому обращайте внимание, с каким материалом вы работаете, сможете ли вы выученные фразы применить завтра в разговоре. На каких диалогах вы тренируете слух? Услышите ли вы подобный разговор на улице или в гостях у американцев?

Обычно у иммигрантов нет времени на отвлечённые от реальной жизни темы. При переезде нужно решать насущные проблемы: поговорить с брокером и найти квартиру, рассказать о своём профессиональном опыте и устроиться на работу, купить страховку и понять, как ею пользоваться, и т. д.

Для своего курса я сама создавала пособия на основе диалогов, которые слышала от американцев. Я их записывала на диктофон, это и был мой материал для обучения студентов.

Обратите внимание, какие упражнения вы делаете на занятиях. Чтение текстов не особо помогает понимать американцев на слух и не улучшает вашу речь. Чтобы понимать на слух, надо слушать. А чтобы говорить – надо говорить! Это простое правило приведёт вас к беглой речи и свободному общению очень быстро. Удачи!

Автор фото: @english4real.life 

Условия цитирования материалов Prian.ru

Требования к знанию английского языка при эмиграции

Рано или поздно многие люди задумываются о переезде. Причины могут быть разными: от стремления получить более качественное образование до желания улучшить свое материальное положение. Не столь важны ваши мотивы, главное – сделать так, чтобы переезд удался. Это зависит от многих факторов, однако одним из ключевых является владение языком.

В каких странах потребуется английский?

Владение английским языком сегодня актуально как никогда. Он становится своеобразным ключом к международному общению. Однако в некоторых государствах роль этого языка особенно велика. Речь идет не только о Великобритании и США.

Говорят по-английски в Канаде, Австралии, Новой Зеландии, Индии, Ирландии, многих африканских и других странах. В зависимости от строгости миграционных законов перед приезжими выдвигаются разные требования к уровню владения языком.

Можно с уверенностью сказать, что, в большинстве случаев, людям, которые планируют переезд за границу, требуется именно английский. Причина проста: он востребован в самых развитых странах с наибольшим притоком мигрантов. Конкурировать могут разве что немецкий и французский.

Что нужно от мигранта?

Универсального набора требований не существует. Разумеется, чем лучше вы владеете английским, тем проще будет устроиться в любой стране. Однако не забывайте, что верить на слово никто не будет: знания придется подтвердить.

Чаще всего для оформления документов требуют сертификат с результатами одного из международных экзаменов (TOEFL, IELTS, Cambridge English и т.д.). Желательно проходить испытание незадолго до переезда, ведь срок действия результатов ограничен (в среднем — 1-2 года).

Исключение составляют Кембриджские экзамены, пройти которые можно один раз.

Набор требований всегда зависит от цели эмиграции. Подросткам достаточно уровня A1 или Pre Intermediate. Этого же будет достаточно, если вы приезжаете к супругу и планируете получить соответствующую визу. А вот для получения образования или трудоустройства планка не должна спускаться ниже Intermediate.

Требования к мигрантам в Великобритании

Относительно недавно англичане существенно усложнили правила для приезжих. Если раньше серьезные языковые вопросы возникали лишь к отдельным категориям (например, медикам), то теперь пройти тестирование предстоит каждому.

Чтобы получить возможность трудиться в Англии, придется набрать число баллов, эквивалентное оценке “C” в местных колледжах. К слову, требование это немалое (шкала варьируется от A до F).

Пройти испытание предстоит всем, чья работа связана с общением с людьми.

Нужен ли разговорный английский для эмигрантов

В качестве подтверждения своего знания английского мигрант обычно предоставляется сертификат о прохождении IELTS. Чтобы стать жителем Великобритании, нужно набрать минимум 6 баллов. Однако этого может быть недостаточно для реализации своих планов, поэтому предварительно узнайте, какой результат требует ваш вуз или потенциальный работодатель и принимает ли он вообще подобный сертификат.

Требования к эмигрантам в США

Получить американскую визу без владения английским у вас не получится. Даже тот факт, что власти США проявляют достаточно лояльную языковую политику (сказывается обилие иностранцев), не отменяет необходимости уверенно говорить по-английски.

Нужен ли разговорный английский для эмигрантов

Основной международный экзамен, принимаемый в США, — TOEFL. Если вы планируете поступать в вуз, то потребуется набрать не менее 80 баллов из 120. Нередко порог может достигать и 100 баллов, поэтому все детали предварительно стоит выяснить в конкретном университете или компании. TOEFL пригодится и тем, кто планирует переезд в Канаду: здесь действуют похожие правила.

|  Платформы для изучения английского языка

Требования к эмигрантам. Австралия

Для переезда в Австралию потребуется сдать IELTS, причем, как и в Великобритании, нужно получить не менее 6 баллов. Однако эта цифра поможет лишь для получения базовых разрешений. Для работы зачастую необходимы более высокие показатели, чем уровень Competent English, который дается благодаря преодолению минимального порога на экзамене.

Нужен ли разговорный английский для эмигрантов

Есть и другой стимул получить как можно больше баллов IELTS. Эмигранты подают специальные заявления, форма которых зависит от необходимой им категории. Отвечая на вопросы анкеты, можно получить баллы. От их количества напрямую зависит присвоение нужного статуса.

Одним из критериев становится именно владение языком, измеряемое с помощью международного экзамена. Если Competent English (6 б.) становится лишь неким допуском и не приносит дополнительных баллов, тогда как Proficient English (7 б.) даст сразу 10, а Superior English (8 б.) — 20 драгоценных баллов (треть суммы, необходимой для получения визы).

Стоит ли игра свеч?

Достаточно распространенным становится убеждение насчет того, что уверенное владение английским для эмиграции не так уж и важно. Мол, среда все равно возьмет свое, и выучить язык в естественной обстановке проще, чем у себя дома. Да и проживают иностранцы, в основном, в тех районах, где и так много соотечественников, поэтому с ними можно свободно общаться по-русски.

Читайте также:  Разница между used to, be used to, get used to и would

Это убеждение имеет право на жизнь лишь в том случае, если в ваши планы входит исключительно работа в качестве обслуживающего персонала заведений далеко не первого дивизиона.

Любой серьезный работодатель не захочет брать человека, который с трудом изъясняется на основном государственном языке.

Ну а провести все время лишь в русскоязычных районах вам вряд ли захочется — иначе в чем смысл эмиграции? Поэтому изучение английского в соответствии с требованиями нужной страны — условие обязательное.

|  Онлайн-переводчики и словари по английскому языку

Какой уровень английского нужен для переезда за границу на пмж

Все вокруг только и твердят о том, что английский нужен везде, ведь этот язык занимает ведущее место в большинстве странах. Множество популярных сериалов, фильмов сняты именно на английском.

При принятии на работу очень часто рассматривают такой факт, как знание этого языка.

А что же насчёт переезда? Очевидно, английский нужен, но какой уровень считать достаточным? И в каких странах можно жить без знания местного языка, говоря только на английском?

Языковой барьер между человеком и другими людьми — это существенная проблема. Без знаний языка человек не сможет банально спросить дорогу или пообщаться с кем-нибудь, завести новые знакомства.

Если мы говорим об англоговорящих странах, то английский и есть ваша основная цель.

Если мы говорим о переезде, например, в Германию или Испанию, то английский станет вашим языком выживания, вашим спасательным кругом на то время, пока вы учите местный язык страны.

В любом случае при иммиграции будет нелегко освоится, поэтому базовые вещи, как язык, на котором разговаривает население страны, стоит подучить.

Но правда ли, что английский нужен при переезде в абсолютно любую страну? И, вероятнее всего, многих интересует вопрос, на каком же уровне нужно владеть им, чтобы чувствовать себя комфортно.

Ответы на все эти вопросы собраны в сегодняшней статье, прочитав которую, каждый сделает для себя выводы.

Поможет ли английский при переезде в не англоговорящую страну

Все зависит от того, в какую страну человек собирается переехать. Английский является официальным в более чем 50 странах мира, но есть много стран, в которых уровень знания этого языка очень низкий и вряд-ли можно встретить на улице человека, который бы свободно на нем разговаривал.

Языковые курсы за рубежем — какую страну выбрать?

Например, такие страны, как Китай и Япония. Человеку, который недавно переехал сюда, будет очень сложно без знания базовых слов на их родном языке. Свободно пообщаться с людьми на английском можно только в заведениях с обслуживанием, например, в ресторанах.

Подобная ситуация встречается и в некоторых европейских странах. Если в Швеции или Нидерландах можно комфортно чувствовать себя зная только английский, то, к примеру, во Франции или Германии будет сложнее.

Во-первых, уровень владения английским там не такой высокий (выше, чем в русскоговорящих странах, но все же ниже достаточного).

Во-вторых, часть населения, особенно среди старшего поколения и за пределами крупных городов, не сможет или не захочет общаться с вами на каком-либо языке кроме их родного.

Учить местный язык при переезде на пмж в любом случае придется. Но на первое время английского хватит. С ним точно лучше, чем без него. На русском вас поймут только в некоторых странах Восточной Европы, и то с трудом.

В каких странах можно жить с английским без знания местного языка?

Английский является основным языком для огромного количества стран. Это число больше, чем кажется на первый взгляд. Из основных — США, Канада, Великобритания, Ирландия, Индия, Австралия и Новая Зеландия. Но также ЮАР, Филиппины, Нигерия, Пакистан и многие другие. Существуют страны, в которых есть несколько официальных языков, в том числе и английский (например, Гонконг или Мальта).

В мире так много стран говорят на английском из-за колониального прошлого Великобритании. В свое время империя навязала свой язык многим народам, и те до сих пор на нем говорят наряду с историческим языком (как это происходит, например, в Индии).

Еще в ряде стран английский не считается основным языком, но очень распространен. Например, в ОАЭ официальный язык — арабский, но с английским можно чувствовать себя более чем комфортно. Большая часть населения там — иммигранты, которые зачастую используют английский для общения между собой. Арабский знать желательно, но для жизни там не принципиально важно.

Еще одна группа стран, где можно комфортно себя чувствовать с хорошим английским и небольшими знаниями местного языка — страны Северной Европы. В Швеции, Норвегии, Финляндии и Нидерландах уровень владения английского среди населения очень высокий. В Яндекс Дзене у нас выходила отдельная статья о том, почему так сложилось.

В общем, очень много стран поддерживают международный язык. Но в то же время в ряде других стран с изучением местного языка придется поторопиться. Например, население Латинской Америки говорит исключительно на испанском, поэтому пообщаться с кем-то на английском будет трудно. То же самое в Китае и Японии. Там на английском говорят в основном те, кому приходится работать с иностранцами.

Какие еще причины побуждают учить английский при переезде

Если человек решил переехать в другую страну, это значит, что ему нужно будет не только найти общий язык с населением, чтобы спросить что-либо и не почувствовать себя неловко. Человек, решая переехать, понимает, что будет пользоваться всеми преимуществами страны и будет вести активный способ жизни.

Знания английского могут пригодиться для того, чтобы найти друзей, ведь без общения практически невозможно жить. Человек сможет учиться в любом местном заведении, так как все слова будут ему понятными.

Конечно же, можно найти высокооплачиваемую работу, особенно если человек — хороший специалист в какой-то области. Одним из вариантом является посещение разных выставок, фестивалей и других мероприятий.

В общем, хорошее знание английского дает возможность жить привычной жизнью в другой стране.

Нужен ли разговорный английский для эмигрантов

Читай также

Топ 15 фактов об Эдинбурге

На каком уровне нужно владеть языком, чтобы комфортно себя чувствовать в новой стране

Если человек решил сменить место жительства на другую страну, нужно рассмотреть вопрос уровня знаний языка. Конечно, даже самым преданным ученикам английского при переезде вряд-ли получится заговорить с каждым встречным, а тем более понять его. При первом разговоре с иностранцем у человека может возникнуть множество вопросов насчет грамматики, смысла речи и многие другие проблемы.

Все дело в том, что переезжая в англоязычную страну, люди видят большую разницу между тем, что они учили и реальным разговором. Это совершенно не страшно, так как человек привыкает со временем. Но это не значит, что готовиться совершенно не нужно.

Минимальный уровень владения языком при переезде — уровень Pre-Intermediate (A2). Он включает в себя знания базовых вопросов и слов. С ним вы сможете сходить за продуктами или сделать заказ в кафе. Нормальный уровень — Intermediate (B1). А с уровнем выше среднего (B2) вы уже сможете чувствовать себя на равне с местными, общаться с ними в живую без языкового барьера на любые темы.

Пройдите тест на определение уровня английского

Если вы переезжаете не в одиночку, а, например, с мужем или женой, которые говорят на местном языке, вам будет проще. Но тут важно не замыкаться и не ограничивать свой круг общения. Выходите из зоны комфорта и общайтесь с носителями, чтобы скорее освоить язык.

Есть несколько простых советов для изучения английского иммигрантам:

  • Смотрите фильмы и сериалы в английском дубляже. Это тренирует и развивает чувство акцента, таким образом можно запомнить много слов, а также у человека сложится общая картина общения людей на этом языке. Начинайте смотреть с субтитрами, постепенно отключая их и стараясь привыкать к речи.
  • Заведите блокнот, в котором будете записывать все важные фразы и слова (например, фразы для разговора в ресторане или самолете). Сначала пополняйте словарный запас, постепенно переходя к грамматике.
  • Можно купить специальные книги по изучению английского. Хорошим вариантом является купить обычную книгу любого жанра, будь это детектив или роман, и начать читать. Все неведомые слова можно перевести и запомнить. Начните с одной страницы в день, постепенно переходя к чему-то большему. Можно быть уверенным, что под конец книги человек сможет читать ее свободно.

Нужен ли разговорный английский для эмигрантов

Читай также

Как научиться вести диалог на английском языке

Вывод

Из всей информации можно сделать вывод, что английский язык настолько прочно въелся в культуры многих стран, что его незнание может привести к неприятным и неловким ситуациям. Ради своей безопасности, чувства комфорта и уверенности надо обязательно учить английский язык.

Естественно, не стоит грызть гранит науки до тех пор, пока не узнаешь все правила и слова в английском языке, так как приехав в страну и услышав разговоры местных людей, все выученные человеком правила могут пойти под откос из-за непривычки. Достаточно знать базовые вещи, а более глубже узнать язык человек сможет, когда привыкнет общаться с местным населением. Учите английский и будьте счастливы!

EnglishDom #вдохновляемвыучить

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector