Как писать CV или резюме на английском языке: пример и инструкция

Итак, ты пересмотрел все сайты и наконец-то нашел вакансию своей мечты. У тебя достаточно навыков и опыта, обязанности и задания выглядят интересно, а твои ценности и цели совпадают с ценностями компании. Теперь все, что тебя отделяет от возможности получить эту работу — резюме на английском.

Рассказываем, как написать резюме на английском языке так, чтобы тебя пригласили на собеседование и предложили должность, которую ты хочешь.

Что такое резюме и чем оно отличается от CV

Для начала давай разберемся, что такое резюме и CV? Какая между ними разница?

Резюме содержит краткое изложение (одна страница, максимум — две) твоего предыдущего опыта, образования и достижений. Оно должно соответствовать вакансии и быть максимально адаптированным под каждую компанию. 

Потому что именно через резюме компания впервые знакомится с тобой, узнает про твою область деятельности и навыки, которые у тебя уже есть. 

CV — это аббревиатура от английского Curriculum Vitae, что и значит “резюме” или “биография”. По сути это документ, который содержит всю информацию о кандидате, его опыте и образовании. 

CV подчеркивает академические достижения, включает полный список публикаций и карьерных достижений, описывает опыт работы за всю жизнь. Здесь ты можешь писать столько информации, сколько нужно (иногда это может быть даже на 5 страниц).

Во многих странах CV и резюме не разделяют как два разных документа и часто называют аббревиатурой CV обычное резюме. Но в США это два совершенно разных документа. 

Структура резюме: 4 основных блока

Итак, как лучше составить резюме на английском? Вот четыре главных пункта, которые должны быть в каждом резюме:

#1 Personal details — Личная информация

  • Укажи свое имя, фамилию — это обязательно. 
  • Город проживания — желательно, ведь некоторые вакансии могут отдавать предпочтение местным кандидатам. Но если ты рассматриваешь переезд, то эту информацию нужно указать именно здесь. Например: Dnipro (open to relocation to Kyiv).
  • Номер телефона и адрес электронной почты нужны для быстрой связи. Но постарайся не использовать email средней школы в качестве электронной почты для резюме — это непрофессионально.

Правильно: name.surname@gmail.

com Неправильно: jdogg69@aol.com

  • Ссылки на соцсети — добавить ссылку на Linkedin и другие профессиональные соцсети (например, Behance для дизайнеров). Здесь не забудь удалить или скрыть информацию, которую работодатель оценит как бесполезную или слишком личную.
  • Фото — во многих странах, особенно в Европе, принято включать фотографию рядом с контактной информацией. Обычно, к таким профилям кандидатов уровень доверия выше. Однако в большинстве англоязычных стран, особенно в США, Великобритании, Канаде, Австралии и Новой Зеландии, не нужно добавлять фото, если только ты не подаешься на вакансию актера или модели. 
  • В современных компаниях возраст и национальность кандидата запрашивать не принято, поэтому не надо указывать это в резюме на английском. Но нужно быть готовым, что некоторые работодатели захотят уточнить эту информацию. 

#2 Skills and Achievements — Навыки и достижения

Теперь поговорим о твоих навыках. У тебя их точно много. Но будет ли список из полутора десятка навыков хорошо смотреться в резюме? Нет.

Поэтому здесь очень важна актуальность. Каждый навык и умение, которые ты хочешь написать в резюме, должны иметь отношение к будущей работе. 

Выбери до 5-6 профессиональных навыков (soft and hard skills) и добавь достижения, подтверждающие каждый навык, ниже. Или опиши их в следующем пункте про опыт.   Также можно добавить уровень владения программами, например, “Excellent”, “Advanced” или “Basic”.

Давай еще разберемся, что в чем разница между soft skills и hard skills и что здесь писать?

Hard skills — это профессиональные навыки, которым можно научиться с помощью книг, курсов или на практике и их легко измерить. Сюда входит уровень владения языком, дипломы или сертификаты, знание профильных программ, технологий, профессиональных инструментов и т.д.

Soft skills — это навыки, которые гораздо сложнее измерить количественно, поскольку они более субъективны. К soft skills обычно относят навыки общения, тайм-менеджмента, самомотивации, умение работать в команде и решать сложные задачи, эмпатию и т.д.

  • Вот несколько примеров soft и hard skills:
  • Hard Skills:
  • JIRA — Advanced Salesforce — Excellent
  • English — C1, Advanced
  • Soft Skills:
  • Strong written and verbal communication  Teamwork and collaboration
  • Empathy

Как писать CV или резюме на английском языке: пример и инструкция

#3 Work Experience — Опыт работы

Раздел про опыт работы — самая важная часть твоего CV на английском. Потому что, когда работодатели просят резюме, им в основном интересна история твоей работы и ничто другое. 

Чтобы выделиться среди сотен других кандидатов, подчеркни свои достижения, а не просто описывай обязанности и ответственность. Тебе нужно дать четкий ответ на вопрос «Почему эта работа для тебя? Почему компания должна тебя взять?»

  • Начни перечислять свой опыт работы с текущей работы и продолжай рассказывать про предыдущие компании в обратном направлении.
  • Укажи название компании, свою должность и срок работы (например, April 2015 – present).
  • Для каждой должности опиши кратко, чем ты занимался, какие ключевые навыки использовал и какие у тебя были измеряемые достижения. Особенно выдели то, что важно для компании, в которую ты подаешься (понять приоритеты компании можно по описанию вакансии). 

Например, в описании есть: 

Как писать CV или резюме на английском языке: пример и инструкция

Тогда в СV нужно написать:

Как писать CV или резюме на английском языке: пример и инструкция

Самое главное в этом блоке — добавлять релевантный опыт для вакансии, на которую ты подаешься.

Например, если ты до сих пор работал копирайтером на фрилансе, но прошел курсы по UX дизайну и хочешь развиваться в этом направлении, то лучше сделать акцент на твоем образовании и практических навыках как дизайнера.

#4 Education and qualifications — Образование и квалификации

Если у тебя есть высшее образование, включи в резюме только его. Не упоминай среднюю школу, если это не самый высокий уровень образования. 

В пункте об образовании укажи:

  • год выпуска (а если ты еще студент — год окончания университета);
  • твою степень;
  • название учебного заведения и специальность.

Также здесь важно указать те курсы, воркшопы, лекции (от самых свежих до самых старых), которые ты проходил и которые актуальны для данной вакансии. Дополнительно можно добавить ссылку на сертификаты, если их наличие важно для твоей сферы деятельности.

Как написать резюме на английском языке: 7 правил

Написание успешного резюме на самом деле зависит от многих факторов: и от твоего опыта, и от оформления. Мы подготовили несколько советов, которые помогут написать хорошее резюме и повысят шансы получить приглашение на собеседование.

#1 Сфокусируйся на своих целях

Чего ты хочешь достичь, устроившись на эту работу? Почему тебе интересна именно эта сфера? Запиши это еще до того, как начнешь составлять свое резюме. Это поможет тебе сосредоточиться и убедиться, что вся информация, которую ты решишь добавить в свое резюме, соответствует этой цели.

#2 Запиши весь свой опыт

Составь список всех предыдущих мест работы и образования. Запиши все, что можешь вспомнить, включая информацию о компаниях, сертификаты, степени, должности и обязанности, а также конкретные достижения, которые у тебя есть. 

Не волнуйся, если на данном этапе у тебя получилось много текста и все это неструктурированно, разберемся с этим позже. Просто запиши весь свой опыт, даже если пока что он состоит только из образования.

Как писать CV или резюме на английском языке: пример и инструкция

#3 Выбери удобный формат

Многие люди говорят об «идеальном макете» для резюме. Вот только его не существует, зато существует конкретика, лаконичность и читабельность.

Помимо этого, резюме не должно быть слишком длинным (идеально — одна страница) и должно выглядеть профессионально. 

Помни, что человек, который читает твоё CV, видел уже сотни других резюме, поэтому твоя задача — упростить ему работу и сделать так, чтобы сразу же было легко увидеть, какой ты отличный кандидат и специалист!

#4 Отредактируй свой опыт

Твоя задача на этом этапе — трансформировать весь выписанный ранее опыт в список обязанностей и достижений. Перечисли свои обязанности на каждом месте работы; особенно удели внимание результатам и эффективности. 

Например, если в твои обязанности входили продажи, то намного эффектнее в резюме будет выглядеть не “met sales plan every month” (выполнял план продаж каждый месяц), а “exceeded sales plan by 10% 3 month in a row” (перевыполнил план продаж на 10% три месяца подряд).

#5 Пиши грамотно и четко

В резюме используй короткие предложения, пиши без воды. Подкрепляй навыки и опыт цифрами и реальными достижениями.

Используй глаголы, которые указывают на динамические действия вместо имен существительных.

Например: accomplished — выполнено, collaborated — сотрудничал, established — установлено, founded — основано, managed — управлял. Чтобы улучшить словарный запас, связанный с работой, и избавиться от ненужных повторений, можно воспользоваться словарем английских синонимов. 

Постарайся в своем резюме не использовать подлежащее «я», лучше всего описывать свой опыт в прошлом времени. Исключением может стать только нынешняя работа.

#6 Сделай резюме уникальным

При приеме на работу компании ожидают, что ты адаптируешь свое резюме и умения конкретно под их вакансию. 

Да, может показаться, что это занимает много времени, но в конечном итоге будет лучше, если ты отправишь классное резюме на пять вакансий, чем стандартное резюме (которое ничем не выделяется) на двадцать.

#7 Перечитай CV и отправь

  1. Последний совет, пожалуй, самый очевидный, но работодатели ненавидят ошибки в резюме! 
  2. Чтобы этого не произошло, прочти свое резюме один раз, затем перечитай и еще раз перечитай, пока не будешь на 100% уверен, что в нем нет ошибок.

     

  3. Если у тебя есть такая возможность, отдай свое резюме тому, для кого английский язык родной, чтобы он еще раз проверил написанное на наличие ошибок. 

Дополнительно можно прочитать его вслух или распечатать — так легче заметить ошибку.

Ну и конечно же, можно воспользоваться спелл—чекарами онлайн (например, Grammarly), которые подчеркнут грамматические или даже стилистические ошибки.

Как писать CV или резюме на английском языке: пример и инструкция

5 английских слов, которые лучше не использовать в CV 

Есть английские слова, которые все почему-то используют в резюме и тем самым делают его хуже. Предлагаем запомнить перечень слов, которые могут испортить твоё резюме и сразу же их удалить.

#1 Hard worker

Hard worker (трудоголик) — так может охарактеризовать себя практически любой кандидат, но это никак не говорит о том, что ты эксперт в своем деле. Чтобы подтвердить свою экспертность, добавляй конкретные примеры.

#2 Hard 

Hard (тяжёлый) — если описываешь задачи, которые ты выполнял на предыдущей работе, об этом слове лучше забыть. Оно может создать у работодателей впечатление, что тяжелая работа тебя отталкивает, и ты не готов принимать вызовы и справляться с ними.

#3 Results-driven

Results—driven (ориентирован на результат) — вместо того, чтобы просто говорить, что ты нацелен на результат, напиши о том, что ты действительно сделал для достижения результатов — и какими были эти результаты.

#4 Think outside the box

Think outside the box (мыслить нестандартно) — это клише, раздражающее почти треть менеджеров по найму.

Опять же, покажи, насколько ты новатор на конкретном примере. Например, как ты придумал необычное решение, которое привлекло новых клиентов для компании.

#5 Microsoft Office Suite

Практически все работодатели предполагают, что ты умеешь пользоваться компьютером и Microsoft Word. И если ты не супер продвинутый специалист по анализу данных с помощью Microsoft Excel — лучше не надо писать об этом в резюме.

Резюме на английском. Готовые примеры

Резюме 1

Как писать CV или резюме на английском языке: пример и инструкция Резюме 2

Как писать CV или резюме на английском языке: пример и инструкция Резюме 3

Как писать CV или резюме на английском языке: пример и инструкция

3 онлайн-сервисы для создания резюме на английском

LinkedIn

Для начала надо создать свою страницу в LinkedIn и добавить свой опыт работы. Если у тебя уже есть профиль, то достаточно просто отредактировать и актуализировать информацию и скачать данные в формате PDF. Это и будет твоё готовое резюме.

Как писать резюме или CV на английском: образец и инструкция

Как писать CV или резюме на английском языке: пример и инструкция

Наверняка вы встречали два термина: resume и CV [от лат. Curriculum Vitae — жизненный путь]. В нашей стране они используются как синонимы для определения понятия «резюме на английском языке». В Европе используют термин CV, в США — resume. В последнее время зыбкая граница между этими понятиями совсем размылась, и термины CV и resume можно расценивать как идентичные.

Структура резюме или CV на английском языке

Каждый документ имеет свою структуру, которой нужно придерживаться. Мы подробно расскажем, как составить резюме или CV на английском языке. Обычно разделы идут в таком порядке:

1. Personal information (личная информация) В правом верхнем углу в начале резюме нужно разместить свою фотографию хорошего качества. Слева от фото укажите основную информацию о себе. Этот раздел состоит из следующих пунктов:

Name Имя и фамилия на английском языке. Если у вас есть загранпаспорт, выпишите эти данные из него буква в букву.

Address Адрес обычно пишется в таком порядке: номер дома и название улицы, номер квартиры, город, почтовый индекс, страна. Пример: 201 Lenina Street, apt. 25, Moscow, 215315, Russia.

Phone number Номер телефона. Укажите свой номер в международном формате, ведь работодатель может звонить вам из другой страны.

Marital status Семейное положение: замужем/женат (married), не замужем/не женат (single), в разводе (divorced).

Date of birth Дата рождения. Рекомендуем написать месяц буквами, так как за рубежом есть разные форматы написания дат. Чтобы не возникло путаницы, напишите, например: 25th July 1985. Помните, названия месяцев в английском пишутся с большой буквы.

Email Адрес электронной почты: [email protected]

В этом же разделе можно по желанию указать свое гражданство (Nationality), а после электронной почты написать другие способы связи: Skype, социальные сети и т. п. Предлагаем пример этой части:

  • Personal information
  • Name Ivan Ivanov
  • Address 201 Lenina Street, apt. 25, Moscow, 215315, Russia
  • Phone number home: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ
  • mobile: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ
  • Marital status Single
  • Date of birth 25th July 1985
  • Nationality Russian
  • Email [email protected]
  • 2. Objective (цель)

В этом пункте необходимо указать цель резюме — соискание должности, на которую вы претендуете. При этом можно не просто написать, какая должность вас интересует, но и кратко обосновать, почему именно вы должны занять ее, какие ваши качества помогут вам успешно реализовать себя на этом месте.

Примеры написания цели в резюме на английском языке:

Sales manager. Менеджер по продажам.

An office accountant position in the Name company. Должность главного бухгалтера в фирме «Название компании».

A general office position with a focus on wholesaling. Должность сотрудника офиса со специализацией в оптовой торговле.

To contribute professional skills to achieving your company's goals as an accountant. Внести вклад в развитие компании, используя профессиональные навыки бухгалтера.

To obtain employment in the field of client support that will allow me to use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English. Получить должность в сфере клиентской поддержки, что позволит использовать мое умение общаться с людьми и знание английского языка.

I am seeking employment with a company where I can use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English. Меня интересует трудоустройство в компании, где я смогу использовать мое умение общаться с людьми с возможностью применять знание английского языка.

I am seeking a competitive and challenging environment where I can use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English. Я ищу перспективную и конкурентоспособную должность, где я смогу использовать мое умение общаться с людьми с возможностью применять знание английского языка.

I am seeking a position in the banking sector focusing on microcredit. Я ищу должность в банковской сфере со специализацией в микрокредитовании.

I want to obtain a position as an accountant in your company. Я хотел бы получить должность бухгалтера в вашей фирме.

I am looking for a position as a sales manager for a distributive company. Я ищу должность менеджера по продажам в дистрибьюторской фирме.

3. Education (образование)

В этом разделе нужно написать, какое образование вы получили после школы и где именно. То есть нужно указать полное название учебного заведения, факультет, специальность и свой образовательно-квалификационный уровень.

  1. Если вы окончили несколько учебных заведений, указывайте их в обратном хронологическом порядке — от последнего к первому. Посмотрите пример, как можно указать свое образование в резюме, если вы, например, учились в колледже и университете:
  2. Lomonosov Moscow State University, Economics department, Master’s degree in Marketing (2001—2006) Московский Государственный Университет имени Ломоносова, факультет экономики, степень магистра по направлению «Маркетинг» (2001—2005)
  3. Krasnodar Marketing College Краснодарский Колледж Маркетинга
  4. Marketing analyst — basic Младший специалист по маркетингу
  5. Есть еще несколько вариантов, как можно указать свое образование в CV на английском языке. Все они правильные, вы можете использовать любой из них:
  6. Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, department of Computer Science and computer facilities, Bachelor’s degree in Computer Science (2001—2005) Московский государственный университет приборостроения и информатики, факультет информатики и компьютерной техники, степень бакалавра по направлению «Информатика» (2001—2005)
  7. Department of Computer Science and computer facilities, Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Moscow, Russia Факультет информатики и компьютерной техники, Московский государственный университет приборостроения и информатики, Москва, Россия
  8. Bachelor’s degree in Computer science Степень бакалавра по направлению «Информатика»
  9. Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Moscow Московский государственный университет приборостроения и информатики, Москва
  10. Master’s Degree in Computer science Степень магистра по направлению «Информатика»
  11. Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Master’s Degree in Computer science Московский государственный университет приборостроения и информатики, Степень магистра по направлению «Информатика»
  12. Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, 2001—2006 Degree in Computer Science and computer facilities Master’s degree in Computer science Московский государственный университет приборостроения и информатики, 2001—2006, диплом в сфере информатики и компьютерной техники Степень магистра по направлению «Информатика»
  13. Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, department of Computer Science and computer facilities, PhD in Computer science (2006—2009) Московский государственный университет приборостроения и информатики, факультет экономики, доктор наук по направлению «Компьютерные науки» (2006—2009)

Обратите внимание: образовательно-квалификационные степени в нашей стране и за рубежом отличаются. Чтобы разобраться, какую степень писать в своем резюме, ознакомьтесь со статьей «Английские сокращения: ученые степени в Северной Америке».

  • 4. Qualifications (дополнительная квалификация)
  • В этом разделе вы можете указать все профессиональные курсы, на которых вы учились или учитесь. Если вы помимо этого посещали обучающие семинары или конференции, обязательно укажите и этот факт:
  • September — December 2014; Programming in Java courses at the Solution Training Centre, Moscow, Russia Сентябрь — декабрь 2014; Курсы программирования на языке Java в обучающем центре «Решение», Москва, Россия
  • Marketing Specialist courses in Moscow Marketing College, started in 2014 up to present Курсы специалистов по маркетингу, Московский Колледж Маркетинга, с 2014 и по настоящее время
  • Certificate in Accounting Сертификат бухгалтера (если получили свидетельство не в вузе)
  • 5. Work experience (опыт работы)

В этом пункте вы должны предоставить потенциальному работодателю информацию о своем профессиональном опыте. Вам нужно перечислить все места работы в обратном хронологическом порядке, то есть от последнего к первому, указывая промежуток времени, когда вы работали в этих фирмах. Кроме того, укажите свои должностные обязанности.

Таким образом ваш потенциальный работодатель увидит, какие навыки вы приобрели на предыдущих местах работы.

Должностные обязанности мы советуем описывать при помощи герундия, например: writing program codes for mobile applications (написание программных кодов для мобильных приложений), preparing business plans (подготовка бизнес-планов) и т. п.

По каждому из мест работы необходимо указать полное название компании и вашу должность. Укажите также, в какой стране и в каком городе вы трудились. Вы также можете указать род деятельности компании и название отдела, в котором работали.

Если у вас нет официального опыта работы, можно указать в этом разделе производственную практику, стажировку, подработку, фриланс, участие в каких-либо проектах и т. п.

В этом же разделе резюме на английском можно указать и свои профессиональные достижения (Achievements). Делать это следует только в том случае, если вы можете конкретизировать свои успехи.

Например, если вам удалось поднять объемы продаж на 2-5% или привлечь 100 новых клиентов, обязательно укажите это в данном пункте.

Для описания достижений мы рекомендуем использовать время Past Simple, например: attracted 100 new consumers (привлек 100 новых клиентов). Давайте приведем пример этого пункта CV.

Work experience

Company Name 1, 2012-present Moscow, Russia Financial analyst

  • Preparing business plans
  • Planning investment activities and budget
  • Analyzing data sets collected through all departments
  • Preparing financial forecasts
  • Preparing reports for the board of management

​Company Name 2, 2007-2011 Krasnodar, Russia Assistant manager

  • Providing main office with office supplies
  • Analyzing large data sets collected through all departments
  • Preparing financial forecasts
  • Preparing reports for the board of management

​6. Personal qualities (личные качества)

С этим разделом резюме, казалось бы, справиться проще всего, но на деле вам нужно будет найти баланс между хвалебной одой самому себе и излишней скромностью. Наш совет: постарайтесь поставить себя на место работодателя и подумать, какими качествами должен обладать кандидат на эту должность.

Например, инициативность и амбициозность — обязательные качества для менеджера по развитию, а вот для бухгалтера важнее внимательность и усидчивость. В конце статьи мы представили фразы для описания личных качеств и навыков на английском языке с переводом на русский, которые можно отразить в своем CV.

Например, можете отметить такие качества:

Personal qualities

  • Dependable
  • Determined
  • Initiative
  • Versatile

​7. Special skills (специальные навыки)

Этот раздел может включать в себя несколько пунктов. Несмотря на то, что он стоит почти в конце резюме, работодатели изучают его не менее внимательно, чем пункт об опыте работы. Именно в этом разделе у вас есть возможность раскрыться и показать себя с лучшей стороны благодаря дополнительным навыкам.

О чем писать в этом пункте:

1. Language skills — владение языками. Перечислите все языки, которыми владеете или которые изучаете. При этом для описания степени владения языками можно использовать стандартную градацию: Beginner, Elementary, Pre-Intermediate, Intermediate, Upper-Intermediate, Advanced, Proficiency. А можно использовать следующие слова:

  • Native — родной.
  • Fluent — свободное владение.
  • Good reading and translating ability — читаю, перевожу со словарем.
  • Basic knowledge — базовые знания.

2. Computer literacy — компьютерная грамотность.

В этом пункте перечислите названия программ, с которыми вы умеете работать.

Driving license — если у вас есть водительские права, упомяните об этом в резюме.

Hobbies — хобби. С этим пунктом следует быть осторожным. Главная ошибка — рассказать потенциальному работодателю обо всех своих увлечениях на 10 страницах. Кратко упомяните о 2-3 своих хобби, напишите о своих достижениях на этом поприще, если они есть.

Приведем небольшой пример:

Special skills

  • Native Russian
  • Fluent English
  • Working knowledge of German (Basic knowledge)
  • Driving License (Category B)
  • Computer literacy (Microsoft Office, Outlook Express, 1C: Enterprise)
  • Hobbies: foreign languages, chess

8. Awards (награды)

Этот пункт включается в CV опционально, только если у вас есть какие-то значимые награды. Здесь вы указываете все грамоты, награды, гранты, стипендии, которые получали во время учебы в вузе или во время работы. При этом указывайте свои достижения в хронологическом порядке. Если ваши награды напрямую касаются профессиональной деятельности, можно написать этот раздел выше, после опыта работы.

9. Research experience (научная деятельность)

Этот пункт тоже опциональный. В разделе вы указываете, в какой области вели научную деятельность и какие достижения у вас есть на этом поприще. Если вы никогда не проводили исследовательские работы, не участвовали в научной деятельности, этот пункт тоже можно пропустить.

10. Publications (публикации)

Еще один опциональный пункт. Здесь вы пишете название своих публикаций, год их выхода и название издания, в котором они публиковались. Если у вас нет таких работ, пропускайте этот пункт.

11. Memberships (членство в организациях)

Этот пункт включается в резюме на английском языке тоже только в том случае, если вы состоите в какой-нибудь организации. В нем вы указываете, в каких профессиональных и общественных организациях вы состоите. При этом достаточно указать только название этой организации, например: Russian Managers Association (Ассоциация Менеджеров России).

12. References (рекомендации)

В этом разделе следует указать контакты людей, которые могут рекомендовать вас как хорошего специалиста.

Написать можно таким образом: Petr Petrov, Company Name, xxx-x-xxx-xxx-xxxx, [email protected] (имя и фамилия контактного лица, название компании, телефон для связи, адрес электронной почты контактного лица).

Если вы пока не хотели бы предоставлять контакты своих бывших работодателей или не хотите перегружать резюме, напишите фразу available upon request (предоставляется по запросу). Старайтесь брать рекомендации с любого места работы. Рекомендательное письмо всегда можно при необходимости прикрепить к резюме.

Образец CV на английском языке, который можно бесплатно скачать. Рекомендуем вам также посмотреть образцы резюме на английском языке на сайтах Dayjob, Freeresumesamples и Resumegenius.

  1. Список полезной лексики по теме Резюме на английском языке
  2. Источник: http://englex.ru/how-to-write-a-cv/

Как писать резюме или CV на английском: образец с переводом и инструкция с примерами

Как составить резюме или CV на английском: образец с переводом и инструкция с примерами.

Итак, в вашей жизни настал момент, когда вы решили получить работу своей мечты? Тогда первым шагом к осуществлению задуманного станет правильно составленное резюме. Это первая информация о вас для работодателя, поэтому крайне важно оставить хорошее впечатление.

Умение составлять резюме или CV на английском – это выгодное преимущество кандидата. Ведь сейчас в стране множество зарубежных компаний, которые оценят ваше резюме на двух языках. Кроме того, это возможность получить работу не только в России, но и за рубежом.

После составления резюме не забудьте правильно написать сопроводительное письмо на английском.

Как правильно писать резюме на английском.

Учитывая важность документа, отнеситесь внимательно к его составлению и соблюдайте основные правила написания резюме.  В первую очередь, помните, что резюме, которое составлено грамотно, занимает ОДНУ страницу. Если вы превысите этот объем, ваш второй лист может ожидать печальная участь.

Он может потеряться, не отправиться по факсу или присоединиться к чужому документу. Поэтому, если количество информации, которую вы хотите донести до работодателя, все же превышает объем одной страницы, указывайте на каждой странице свои личные и контактные данные.

Это точно поможет вам избежать любой путаницы.

Отнеситесь к написанию резюме максимально ответственно. Пишите деловым языком, избегая любой фамильярности или шуток. Будьте кратки, но конкретны. Не нужно заваливать работодателя морем информации. Пишите исключительно по сути, приводите точные цифры, избегайте общих фраз. Помните, чем лучше будет ваше резюме, тем больше шансов получить желаемую работу.

Структура резюме на английском.

Ключевые пункты, из которых состоит резюме:

  • личные данные – Personal Information;
  • цель – Job Objective;
  • образование – Education;
  • опыт работы – Experience;
  • навыки – Skills;
  • дополнительные сведения, увлечения – Extracurricular Activities;
  • рекомендации – References.

Обращайте внимание не только на полное раскрытие каждого пункта, но и правильное оформление документа.

Для многих работодателей важно, чтобы на резюме была фотография соискателя, чтобы видеть человека «в лицо» и представлять, о ком идет речь. Размещайте фотографию в правом верхнем углу.

Не забывайте — это деловой документ, а значит, фотография должна быть качественной, сделанной на нейтральном фоне, а стиль одежды должен быть деловым. Слева от фотографии напишите о себе.

Данный раздел содержит следующие пункты:

Name  Фамилию и имя пишите латинскими буквами. При наличии загранпаспорта, выписывайте данные из него, чтобы избежать малейших ошибок
Address Адрес проживания указывайте, начиная с номера дома, далее название улицы, номер квартиры, населенный пункт, почтовый индекс, страна. Например: 137 Nekrasova Street, apr.42, Saratov, 410000, Russia
Phone number Номер телефона нужно обязательно писать в международном формате, начиная с кода страны. (+7 Россия)
Marital status Семейное положение: замужем/женат (married), не замужем/не женат (single), в разводе (divorced).
Date of birth Дата рождения указывается в следующем формате: 12th, October, 1986
Email Электронную почту указывайте нейтральную, содержащую ваши личные данные. Избегайте любых уменьшительно-ласкательных слов. Также обратите внимание на выбор почтового сервиса, gmail, являясь международным, лучше всего подходит для резюме на английском языке. Например: petrov_anton@gmail.com

При желании можете добавить пункт «Национальность» (Nationality), а помимо электронной почты указать дополнительные средства связи. Например, Skype или социальные сети.

Здесь нужно указать, какая позиция является для вас желаемой.

Также обоснуйте, по какой причине следует отдать предпочтение именно вам, какими личными качествами, способствующими успешной реализации себя на данной должности, вы обладаете.

Ведь вы понимаете, что это работа вашей мечты, а значит конкурентов у вас много. Постарайтесь сразу выделиться среди них. Почему именно вы? Здесь нужно указывать не то, кем вы станете когда-то в будущем, а то, кто вы в данный момент.

Примеры фраз:

  • To use my professional skills to help achieve company’s aims as a sales manager – использовать свои профессиональные навыки, чтобы помочь компании в достижении поставленных целей в качестве менеджера по продажам.
  • To get a position in the field of clients support that will allow me to use my communicative skills and advanced English – Занять позицию в сфере клиентской поддержки, что даст мне возможность применить свои коммуникативные навыки и продвинутое знание английского.

Резюме на английском языке: правила заполнения по образцу

Первый шаг в поиске работы – грамотно составленное резюме.  Создать резюме на английском языке в иностранную компанию может быть нелегко. Как правильно написать о себе в резюме? Какие блоки включить в CV? Как правильно оформить шаблон резюме?

Эта статья ответит на все ваши вопросы касательно написания англоязычного резюме и CV.

В чем разница между cv и резюме?

На сайтах работодателей вам попадались два определения на английском: resume и CV. У нас их не безосновательно считают синонимами. В Европе в ходу CV (curriculum vitae), в Америке распространено название resume.

Разница между ними в объеме и фокусе на информации. CV больше подходит для описания академической деятельности, а резюме – для профессиональной. В этой статье собраны советы которые помогут составить и CV и резюме.

 

За многолетнюю практику рекрутеры просматривают сотни тысяч резюме от русскоязычных преподавателей и языковых носителей. Основываясь на опыте, они составили рекомендации и примеры CV на английском языке для подачи в иностранные компании.

Секреты успешного CV от рекрутеров

Curriculum vitae содержит концентрат информации о вашем образовании и опыте. Формулируйте и структурируйте предложения в резюме на английском так, чтобы HR-специалист мог четко составить ваш профессиональный портрет.

Правило первое: пишите на одном листе

Понравившуюся историю рекрутер распечатывает, представляет для одобрения руководителю компании или директору HRD. Если она написана на двух страницах, вторая часто теряется. 

Для составления психологического портрета и профессионального профайла подавайте информацию кратко, но емко. Неполное резюме на английском сразу отправляют в шредер. Шанс на собеседование получают кандидаты, впечатлившие достижениями, удивившие нестандартным мышлением.

Правило второе: адаптируйте резюме под каждую вакансию

К соискателям, которые составляют универсальную анкету и подают сразу на несколько вакансий относятся с недоверием. Так поступают люди, не заинтересованные в профессиональном успехе.

Для максимального успеха резюме, вам необходимо адаптировать CV для разных компаний.  Для этого меняйте текст в разделе о себе и карьерных целях, а также меняйте фокус на своих ключевых навыках.

  Чтобы не ошибиться, изучите требования в описании вакансии и позиционируйте себя как кандидат с подходящими для должности способностями.

В списке примеров, ссылку на который мы привели выше, вы найдете множество образцом CV на работу на английском, например для Frontend Developer, PR Specialist, System Analyst.

Правило третье: структурируйте информацию

Неструктурированный текст раздражает, снижает восприятие информации. При составлении резюме уделите внимание оформлению. Ваша анкета должна выгодно выделяться на фоне других. Лучшим решением будет использование шаблонов резюме. Это сэкономит вам время и силы. 

Инструкция: как составить резюме на английском

1. Personal information — имя и контакты

При заполнении Personal information в углу документа вставьте качественную фотографию, а слева внесите основную информацию. Пишите в Profile имя без отчества. Американцы и европейцы не указывают вторые имена, при чтении напрягающие рекрутеров.

В личной информации статус о семейном положении опустите. В образец CV на английском с переводом на русский вносят только address. Пример: 10 … Street, Apt. №, Moscow, Russiа. Достаточно написать название улицы.

Как составить резюме на английском: подробная инструкция с примерами — Карьера на vc.ru

Всем привет! Меня зовут Алексей и я занимаюсь маркетингом в центре обучения английскому языку American Club of Education. Эту статью мы подготовили совместно с нашими методистами и преподавателями. Получился довольно объёмный лонгрид, время чтения ~20 минут.

По данным исследований[1], зарубежные HR-менеджеры отклоняют 8 из 10 резюме в первые 10 секунд просмотра. Именно поэтому к его составлению стоит отнестись очень внимательно. В этой статье мы расскажем, как сделать это правильно, чтобы не оказаться в списке отклоненных кандидатов и попасть на работу своей мечты.

[1] http://agicc.com/resumeideas.htm

Первое, о чем думает неопытный соискатель — это прямой перевод резюме с помощью известных поисковых систем. Но если вам реально интересна вакансия, на которую вы откликаетесь, откажитесь от этого метода. Вот несколько причин, почему:

  1. У российских резюме другая структура. Специалист, просматривающий его, может просто запутаться и отклонить вашу кандидатуру по этой причине.
  2. Прямой перевод ваших навыков может быть неуместен. Например, слово «коммуникабельный”. Онлайн-сервис переводит его как “communicable”. Вроде бы выглядит неплохо, но это слово имеет значение “заразный».
  3. Навыки в резюме на английском принято описывать глаголами и цифрами, а не прилагательными и существительными. HR-специалист может просто не понять, что вы имеете в виду.
  4. Русскоязычный вариант больше похож на CV, чем на привычное за рубежом резюме. Перед составлением резюме лучше уточнить, какой вариант требует предоставить работодатель.

CV расшифровывается как curriculum vitæ (лат.) и дословно переводится как «ход жизни». Такой формат подразумевает полное описание опыта работы, навыков, образования и регалий вне зависимости от должности, на которую вы претендуете.

Resume (резюме) — это краткий документ, который пишется под конкретную вакансию. Обычно он состоит из одной страницы и включает только те данные, которые необходимы для определенной должности.

Так, в России практически любое резюме по сути является CV. В Америке такой формат не очень популярен, и HR редко запрашивают полное жизнеописание. А вот в Европе оно более распространено, но это зависит от конкретной компании и вакансии.

Независимо от того, какой формат резюме требуется составить, оно включает следующие элементы:

    • ● контактную информацию,
    • ● введение,
    • ● опыт работы,
    • ● образование,
    • ● навыки,
    • ● награды и регалии.

И чтобы составить идеальное резюме, вам необходимо выполнить 7 простых шагов.

В этот раздел необходимо включить следующие данные:

Вот стандартный шаблон оформления этой части резюме:

Эта часть создана для привлечения внимания потенциального работодателя. Здесь необходимо кратко рассказать о себе, подчеркнув необходимые для желаемой должности навыки и опыт.

Постарайтесь указать именно то, что требуется для работы, на которую вы претендуете. Но будьте осторожны и не увлекайтесь простым копированием навыков прямо из описания должности. HR могут заметить этот маневр и отклонить вашу кандидатуру.

Вот как может выглядеть эта часть резюме для учителя английского языка:

Перевод на русский: Высокоорганизованный профессионал с подтвержденными навыками преподавания, руководства и консультирования. Имею большой послужной список в улучшении результатов тестов учеников и повышении эффективности обучения. Умею работать в команде

Это самая важная часть резюме для людей с любым опытом работы. В зависимости от ситуации, этот раздел можно назвать по-разному:

  • Relevant Experience, или «Соответствующий опыт»,
  • Work Experience, или «Опыт работы»,

Чтобы сделать этот раздел логичным и информативным, перечислите свой опыт в обратном хронологическом порядке: от самого последнего до самого первого места работы. Для каждой должности создайте заголовок, включающий название компании, город, вашу должность и интервал времени работы в формате “месяц и год – месяц и год”.

Далее не нужно писать сочинение на тему вашей работы на каждой из должностей. Просто укажите 3–5 пунктов основных обязанностей и достижений, связанных с этой ролью.

Кстати, зарубежные HR-менеджеры больше обращают внимание на описания, которые написаны по формуле:

глагол действия + должностные обязанности + количественный показатель

Такой формат подтверждает вашу квалификацию и позволяет рассматривающему резюме объективно оценить вашу эффективность на предыдущих местах работы.

Это поможет вам продемонстрировать основу своих знаний менеджерам по найму независимо от вашего опыта. Если вы еще учитесь и не имеете опыта работы, уделите этой части резюме больше внимания. Но если у вас уже есть необходимый экспириенс, можно сделать этот раздел более кратким.

Вот основные моменты, которые следует включить в эту часть резюме:

  • Название учебного заведения,
  • Ваша специализация или степень.
  • Дата выпуска (месяц, год).

Вот пример оформления данного раздела от соискателя на сайте Headhunter:

Источник: https://hh.ru/resume/6149169d00013881440039ed1f53346d567872

HR-специалисты ищут опытных сотрудников. И хотя перечисление кучи навыков в вашем резюме никак не доказывает, что вы квалифицированы, это точно привлечет внимание тех, кто проверяет ваш документ.

И, конечно же, в резюме есть соответствующий раздел, который нужно правильно заполнить. При этом он условно делится на две части:

  1. Hard Skills — это конкретные, поддающиеся количественной оценке способности. Например, свободное владение языком, умение пользоваться компьютерными программами или работать с определенной техникой.
  2. Soft Skills — это черты, в большей степени ориентированные на качества личности. Например, умение работать в команде, стремление к успеху или ответственное отношение к работе.

В этот раздел лучше включить оба типа навыков. И кстати, не пренебрегайте вторым типом, а напротив, уделите ему как можно больше внимания. Многие работодатели считают, что Soft Skills — наиболее важны, поскольку Hard Skills намного легче получить. И если у вас есть соответствующие навыки, не стесняйтесь указать их все.

Многие работодатели считают, что Soft Skills — наиболее важны, поскольку Hard Skills намного легче получить. И если у вас есть соответствующие навыки, не стесняйтесь указать их все.

Заполняя этот раздел, не спешите добавлять в него все свои школьные грамоты. Он заполняется, исходя из требований к желаемой должности. Например, для медицинских работников крайне важно указать наличие лицензии, а для работы в службе поддержки специальные разрешения не нужны.

Кроме того, в эту часть можно добавить ваши опубликованные научные статьи. Но опять же, они должны непосредственно относиться к работе, на которую вы претендуете.

Также при необходимости вы можете добавить в данную часть резюме:

  • полученные гранты,
  • академические награды,
  • стипендии,
  • волонтерскую деятельность.
Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector