Pay, salary, wages — тема урока по английскому

Инфоурок › Английский язык ›Презентации›Презентация по английскому языку на тему: «Слова, обозначающие оплату» (11 класс)

Pay, salary, wages - тема урока по английскому

Описание презентации по отдельным слайдам:

1 слайд Pay, salary, wages - тема урока по английскому
2 слайд Pay, salary, wages - тема урока по английскому Описание слайда:

pay wage salary fee Оплата за выполненную работу

3 слайд Pay, salary, wages - тема урока по английскому Описание слайда:

Pay — оплата, выплата, заработная плата This is a promising job with quite rewarding pay. — Это перспективная работа с довольно привлекательной зарплатой.

4 слайд Pay, salary, wages - тема урока по английскому Описание слайда:

Salary — зарплата Слово salary происходит от латинского salarium, обозначавшего денежную сумму, выплачиваемую римским солдатам на приобретение соли (от лат. sal — «соль»). We received a 15 per cent salary increase. — Мы получили 15%-ную прибавку к зарплате. Фиксированная, обычно ежемесячная оплата работы сотрудника.

5 слайд Pay, salary, wages - тема урока по английскому Описание слайда:

Fee [fiː] — 1) гонорар, вознаграждение, чаевые 2) членские взносы Your fee for technical advice is €1,500. — Ваш гонорар за техническое консультирование составил 1500 фунтов стерлингов.

6 слайд Pay, salary, wages - тема урока по английскому Описание слайда:

Wage(s)  — зарплата (поденная, понедельная) Minimum wage — минимальная зарплата. The national minimum wage varies according to age. — Минимальная зарплата в стране зависит от возраста. Сдельная зарплата за выполненную работу, как правило, физическую.

7 слайд Pay, salary, wages - тема урока по английскому Описание слайда:

To draw smb`s attention to smth/smb- привлечь чье- то внимание к чему- либо To pay attention to smth- чеовек сам обращает внимание на что-то

8 слайд Pay, salary, wages - тема урока по английскому Описание слайда:

to draw smb`s attention to smth/smb- привлечь чье- то внимание к чему- либо to pay attention to smth- человек сам обращает внимание на что-то to draw smb`s attention to smth/smb to pay attention to smth

  • Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал. Пожаловаться на материал

Проверен экспертом

Общая информация

В чем разница между salary и wage? | блог об английском языке от easyspeak

В статье мы рассмотрим слова salary и wage, которые относятся к получению денег. Есть ли между ними разница? Сейчас мы это рассмотрим. 

Salary

Произношение и перевод:Pay, salary, wages - тема урока по английскомуSalary [ˈsaləri] / [салэри] – зарплата, оклад

Значение слова:Деньги, которые вы получаете в качестве оплаты

Употребление:Мы используем слово salary, когда говорим о деньгах, которые вы регулярно получаете за выполнение своей работы. Обычно salary выплачивает один/два раза в месяц и сумма salary является фиксированной, то есть не меняется каждый раз.

Чаще всего это слово используется, когда мы говорим о зарплате, которую получают за профессиональную работу: менеджеры, учителя, врачи и т.д. Например: Она всегда хотела быть учителем, и ее не смущала невысокая salary.

Пример:

What is your monthly salary? Какова твоя месячная зарплата?

She found a job with a higher salary. Она нашла работу с более высокой зарплатой.

Хотите заговорить на английском?Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»

Подробнее

Wage

  • Произношение и перевод:Pay, salary, wages - тема урока по английскомуWage [weɪdʒ] / [веидж] – зарплата
  • Значение слова:Деньги, которые вы зарабатываете
  • Употребление:Мы используем слово wage, когда говорим о деньгах, которые выплачиваются в соответствии с количеством дней, часов, которые вы отработали или объема выполненной работы.

Wage чаще всего выплачивается каждую неделю и больше относится к рабочим фабрик/заводов, магазинов, строителям и т.д. Например: Ему обещали хорошую wage за эту работу.

Пример:

The factory workers are demanding higher wages. Рабочие завода требуют более высокой зарплаты.

She earns an hourly wage of $10. Она зарабатывает почасовую зарплату в 10 долларов. 

В чем разница?

Слово salary мы используем, когда говорим о фиксированной зарплате, которую вы каждый месяц получаете за выполнение своей работы. Например: Он может позволить купить эту машину, так как у него большая salary.

Слово wage мы используем, когда говорим о зарплате, которую вы получаете каждую неделю, в соответствии с количеством дней, часов, которые вы отработали или объема выполненной работы. Например: За эту неделю они получили хорошую wage. 

Упражнение на закрепление

А сейчас выберите одно из двух слов для следующих предложений. Оставляйте свои ответы в х под статьей. 

1. Она работает в большой компании и получает высокую ___. 2. Он получает ___ 15 долларов в час. 3. Им платят ___ каждый день. 4. Она получает хорошую ___ каждый месяц. 5. Ей предложили работу с более высокой ___. 

6. Он получил маленькую ___, потому что работал мало часов. 

В чем разница? получение денег: salary, wages, earnings, income, revenue, profits, fee, fringe benefits, pay, emoluments, stipend, pension

Pay, salary, wages - тема урока по английскому

В сфере бизнеса все разговоры ведутся о деньгах, а точнее об их получении. Деньги можно получать разными способами. Сегодня мы рассмотрим слова, которые относятся к получению денег и которые очень легко спутать: salary, wages, earnings, income, revenue и другие. Читайте и запоминайте, чтобы не делать ошибок.

Salary ['sæl(ə)rɪ] – оклад, жалование, заработная плата, которая ежемесячно переводится на счет в банке согласно контракту. Этот тип заработной платы характерен для офисных работников. Salary не зависит от объема выполненной работы и количества отработанных часов:

He receives a modest salary so he wants to ask his boss for raising his salary. – Он получает скромную зарплату и хочет поговорить с начальником по поводу повышения жалования.

Читайте также:  Английские количественные местоимения

You should negotiate your salary with the boss. – Тебе следует обсудить твой оклад с начальником.

Wages [ˈweɪ·dʒəz] – заработная плата, которая выплачивается наемным работникам наличными еженедельно либо ежедневно. Такой тип зарплаты получают рабочие, которые занимаются физическим трудом, строители. Wages зависит от объема выполненной работы и количества отработанного времени:

My father is a builder. He is paid wages on Fridays. – Мой отец строитель. Ему платят зарплату по пятницам.

The labourers demanded higher wages. – Разнорабочие требовали повышения зарплаты.

Earnings ['ɜːnɪŋz] – заработок, фактически заработанные деньги за определенный период. Если вы работаете на двух работах, то сумма ваших зарплат – это ваш заработок. По отношению к предприятию или фирме earnings – прибыль, чистый доход от деятельности (выручка минус затраты):

Every month she counts her earnings. – Ежемесячно она подсчитывает свой зароботок.

I found one more part-time job so my earnings will rise. – Я нашла еще одну работу на полставки, поэтому мой заработок возрастет.

Income ['ɪŋkʌm] – доход, все деньги которые вы получаете. Income бывает двух видов: earned income и unearned income.

Earned income – заработанный или трудовой доход, ваша заработная плата, которую вы получаете за свою работу (salary и wages). Unearned income (или passive income) – непроизводственный доход. Это доходы от дивидендов, вложений, ценных бумаг:

He doesn’t work but he’s wealthy. Where does his income come from? – Он не работает, но он богатый. Откуда у него доходы?

His investments generate income for him. – Его инвестиции приносят ему доход.

Revenue ['rev(ə)njuː] – доход , выручка компании. По отношению к отдельным людям это слово не используется и подразумевает существенную сумму. Кроме того, revenue – это государственный доход, т.е налоговый доход, который государство получает после сбора налогов:

The revenue of our company has increased by 10% this year. – Выручка нашей компании увеличилась на 10 % в этом году.

The government is planning to raise revenue by introducing new taxes. – Правительство планирует увеличить доходы бюджета путем введения новых налогов.

Profits [ˈprɒfɪts] — прибыль, доход, нажива. Profit – разница между деньгами, затраченными на покупку либо производство чего-либо и выручкой после его продажи:

My business brings me some profit. – Мой бизнес приносит мне некоторый доход.

We sold our car at a profit. – Мы выгодно продали старую машину.

Fee [fiː] – вознаграждение, гонорар, плата за услуги юриста, доктора, массажиста и других специалистов:

This dentist charges a reasonable fee for his quality of work. – Этот стоматолог запрашивает умеренную плату за свои качественные услуги.

She couldn’t pay the lawyer’s fee. – Она не могла оплатить услуги адвоката.

Fringe benefits [frɪnʤ] – льготы, дополнительные преимущества, привилегии, такие как служебный автомобиль, питание, медицинская страховка. В этом значении часто употребляют слово perks [pɜːks] – сокращенно от perquisites [ˈpɜːkwɪzɪts]:

The salary isn’t high but there are some fringe benefits as company car and free meals. – Оклад не очень большой, но есть некоторые дополнительные преимущества, такие как служебный автомобиль и питание.

Do the perks include private health insurance? – Льготы включают медицинскую страховку?

Remuneration [rɪˌmjuːn(ə)'reɪʃ(ə)n] – вознаграждение за выполненную работу, оплата, компенсация. Может выражаться не только в виде денег, но и других благ:

Don’t expect high remuneration for the work done anyhow. – Не ожидайте высокого вознаграждения, если работа выполнена кое-как.

I was pleased with the remuneration they paid me for my work. – Я был доволен вознаграждением, которое они мне выплатили за мою работу.

Pay [peɪ] – оплата, выплата, плата, уплата, жалованье, заработная плата:

When will you draw your pay? – Когда ты получишь свою оплату?

He worked late hours and got his overtime pay. – Он работал допоздна и получил плату за сверхурочную работу.

Emoluments [ɪˈmɒljʊmənts] – заработок, вознаграждение, жалованье, заработная плата. Формальный эквивалент salary, fee:

The managers in our company get adequate emoluments. – Менеджеры в нашей компании получают адекватное жалование за свою работу.

Your emoluments include your salary and certain benefits provided by the company. – Ваше вознаграждение включает вашу ежемесячную зарплату и определенные льготы, которые обеспечивает компания.

Stipend ['staɪpend] – жалованье, выплачиваемое церковнослужителям, учителям, государственным чиновникам:

School teachers live on a modest stipend. – Школьные учителя живут на скромное жалование.

Do the public official get their stipend on time? – Государственные чиновники получают свое жалование вовремя?

Pension ['pen(t)ʃ(ə)n] – пенсия, пособие:

After the accident, he receives a disability pension. – После аварии он получает пенсию по инвалидности.

When people retire, they are granted a pension. – Когда люди уходят на пенсию, они получают пенсионное пособие.

Вам нужна профессиональная помощь в изучении бизнес-английского? Записывайтесь на бесплатное вводное занятие, становитесь студентом онлайн-школы Enginform и изучайте английский по Скайп, не выходя из дома!

Особенности употребления существительных wage, salary, stipend, fee, royalties

Существительные wage, salary, stipend, fee, royalty в общем смысле означают вознаграждение, плату за какую-либо работу или деятельность. Однако они не могут быть взаимозаменяемыми. Каждое из них употребляется в отношении определённой категории работников.

Читайте также:  11 английских идиом о доме и семье

Большинство наёмных работников получают зарплату — wages или salaries. Wage и salary не только отличаются по форме оплаты, но и по времени выдачи денег.

Так, wage выплачивается рабочим, клеркам, продавцам и т.д. в конце недели чаще всего наличными.

Чаще всего слово wage употребляется во множественном числе, хотя по существу, имеется в виду единственное число:

Alec's wages are $200 a week. Зарплата Алика составляет 200 долларов в неделю.

Matilda is a shop assistant; she earns good wages. Матильда — продавщица, у неё хорошая зарплата.

Salary (зарплата) выдаётся в конце месяца служащим, имеющим университетское образование. Они получают чек на определённую сумму или деньги переводятся на счёт в банке.

На добавочном листе к чеку указывается сумма выплаты и все необходимые вычеты, например налоги.

Таким образом, служащий, получающий зарплату (salary) должен иметь счёт в банке, в то время как рабочему или мелкому служащему, получающему зарплату (wages) банковский счёт иметь не обязательно:

Mrs. Marshall is a teacher; her salary is not very high. Миссис Маршалл — учительница, у неё не очень высокая зарплата.

Существительное stipend, хотя и похоже на русское слово «стипендия», таковой не является. В Америке stipend это плата за временную работу, проводимую во время стажировки на предприятии, в больнице и т.д. В Англии это официальный доход священнослужителей, жалованье государственных служащих, регулярно выплачиваемое пособие:

George is a magistrate and he gets his stipend for the work. Джордж — член городского магистрата, он получает зарплату за свою работу.

Fee — плата частным лицам (врачам, юристам, архитекторам) за оказанные услуги. Fee также взимается частными школами, колледжами и университетами в качестве платы за обучение:

Jane couldn't afford to pay the solicitor's fee. Джейн не имела возможности заплатить адвокату.

In England public school fees are now so high that only a small minority of parents can afford to send their children there. Плата за обучение в частных средних школах в Англии так высока, что лишь незначительная часть родителей может позволить себе послать туда своих детей.

Royalty (royalties) употребляется как исчисляемое существительное в значении «гонорар», который выплачивается автору книги или музыканту издателем за каждую копию произведения. Чаще употребляется это существительное во множественном числе. Royalty также употребляется в значении «плата изобретателю» за использование его патентованного изобретения:

The publisher offered him a royalty of 10% of the price of the book on all copies sold. Издатель предложил ему гонорар в размере 10% от цены каждой проданной книги.

Martin received $2500 in royalties for his invention. Мартин получил 2500 долларов за своё изобретение.

Для проверки полученных знаний предлагаем пройти тест на нашем сайте: Wage, salary, stipend, fee, royalties.

Как перевести на английский язык слово “зарплата”

Как перевести на английский язык слово “зарплата”? Словарь предлагает несколько английских слов: wages, salary, paycheck. Какое же из них выбрать?

Самый лучший способ учить английские слова – это учить их в контексте. Важно понимать, в какой ситуации какое слово можно использовать. Сегодня мы разберем употребление слов wages, salary, paycheck на конкретных примерах.

Wage – почасовая заработная плата малоквалифицированного труда

Wage – это почасовая заработная плата малоквалифицированных работников. Вы встретите слово wage в словосочетании “минимальная заработная плата” – a minimum wage. О ней много говорят и горячо спорят.

В США размер минимальной заработной платы устанавливает правительство страны, и все штаты обязаны его соблюдать.

При этом каждый штат может принять минимальную заработную плату по своему штату, размер которой может быть выше, но ни в коем случае не ниже федеральной нормы. Вот вам несколько полезных выражений со словом wage.

If you don’t have a trade, you have to work for a minimum wage. – Если нет профессии, приходится работать за минимальную заработную плату.

Federal minimum wage in the U.S. is $7.25 per hour. – Федеральная минимальная заработная плата в Соединенных штатах – 7 долларов 25 центов в час.

In California the minimum wage is $11-12 depending on the county. – В Калифорнии, в зависимости от округа (или графства) минимальная заработная плата – $11-12 в час.

California will raise its minimum wage to $15 per hour by 2023. – К 2023 году в Калифорнии планируют поднять минимальную заработную плату до $15 в час.

Salary – фиксированная зарплата сотрудников среднего и высшего звена

А как перевести на английский язык слово “зарплата” для людей со средним и высшим образованием, среднего и высшего звена профессионалов? В этом случае подходит слово salary. В США под зарплатой мы понимаем годовую зарплату – annual salary. И она исчисляется в тысячах за год, например $45k (английская буква “k” обозначает тысячи).

Давайте разберем, в каких сочетаниях используется слово salary? Salary negotiations (переговоры по зарплате) проходят на завершающем этапе трудоустройства, когда уже понятно, что вы подходящий кандидат.

Читайте также:  Песни для изучения английского языка: эффективность метода и примеры композиций

Кстати, в моем Языковом решебнике “Трудоустройство и продвижение по службе” переговорам по зарплате посвящена отдельная глава.

Эта книга помогла моим студентам найти ответы на многие вопросы о том, как пройти собеседование на английском и получить желанную работу.

В США кандидат никогда не спрашивает о зарплате первым. Этот вопрос обсуждается в последнюю очередь. На собеседовании вас могут спросить: What was your last salary?/ What was your previous salary?/ How much did you make in your last job? – Сколько вы зарабатывали на вашей последней или предыдущей работе?

Часто в объявлениях о вакансиях указывают начальную зарплату – starting salary.

Говоря с рекрутером, вы можете поднять вопрос о зарплате: my desired range of salary is… – мой желаемый диапазон годовой зарплаты… Сотрудников, получающих фиксированную зарплату, называют salaried employees. Им, в отличие от работающих на почасовой ставке, сверхурочные не полагаются.

Paycheck – зарплата (получаемая на руки)

Хотите знать, как перевести на английский язык слово “зарплата”, которую вы получаете каждый месяц? В английском это слово paycheck: pay – плата, check – чек, т.е. буквально чек, которым вам платят.

Слово paycheck осталось с тех пор, когда зарплату платили банковскими чеками в конвертах. Сегодня многие работодатели переводят зарплату сотрудникам на банковский счет.

– They deposit your paycheck into your bank account.

Слово paycheck используют в повседневной речи довольно часто. Например, to live from paycheck to paycheck – жить от зарплаты до зарплаты. Или вот вам еще несколько выражений со словом paycheck из фильмов и сериалов.

Я ему заплачу со следующей зарплаты. – I’ll have the money to him right after I get my next paycheck. I make a paycheck. – Я справляюсь, зарабатываю на жизнь. Increase the deductions on your paychecks. – Увеличьте отчисления с зарплаты (например, в пенсионный фонд).

Надеюсь, теперь вы понимаете разницу между английскими словами: wage, salary и paycheck и знаете, как перевести на английский язык слово “зарплата” в зависимости от ситуации.

Напишите мне в х, какие английские слова вы путаете, и поделитесь этим видео с друзьями.

А тех из вас, кто хочет успешно пройти собеседование и продвинуться по службе, я приглашаю на наш онлайн тренинг “Вне конкуренции! Деловой английский для успешной карьеры”.

salary, wages, pay, fee — это… Что такое salary, wages, pay, fee?

  • fee — stipend, emolument, salary, *wage or wages, pay, hire Analogous words: remuneration, compensation (see corresponding verbs at PAY): charge, *price, cost, expense …   New Dictionary of Synonyms
  • pay — pay1 W1S1 [peı] v past tense and past participle paid [peıd] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(give money)¦ 2¦(bill/tax/rent)¦ 3¦(wage/salary)¦ 4 pay attention (to somebody/something) 5¦(legal cost)¦ 6¦(say something good)¦ 7¦(good result)¦ 8¦(profit)¦ …   Dictionary of contemporary English
  • pay — 1 /peI/ verb past tense and past participle paid /peId/ 1 GIVE MONEY (I, T) to give someone money for something you have bought, or for something they have done for you: They ran off without paying. | Didn t pay em a penny, just asked em to do it …   Longman dictionary of contemporary English
  • pay — 1. verb 1) I must pay him for his work Syn: reward, reimburse, recompense, remunerate 2) I paid £7 for a ticket Syn: spend, pay out; informal lay out, shell out, fork out, cough up; …   Synonyms and antonyms dictionary
  • salary — noun a annual raise in his salary Syn: pay, wages, earnings, payment, remuneration, fee(s), stipend, income; informal take home; formal emolument …   Thesaurus of popular words
  • pay — I noun allowance, award, compensation, consideration, defrayal, defrayment, earnings, emolument, fee, grant, hire, income, indemnity, meed, merces, monetary return, payment, perquisite, profit, reckoning, recompense, reimbursement, remittance,… …   Law dictionary
  • pay# — pay vb Pay, compensate, remunerate, satisfy, reimburse, indemnify, repay, recompense are comparable when they mean to give money or an equivalent in return for something. Pay is the ordinary term when the giving or furnishing of money to… …   New Dictionary of Synonyms
  • pay — [n] earnings from employment allowance, bacon*, bread*, commission, compensation, consideration, defrayment, emoluments, fee, hire*, honorarium, income, indemnity, meed, payment, perquisite, pittance, proceeds, profit, reckoning, recompensation,… …   New thesaurus
  • salary — *wage or wages, stipend, pay, hire, emolument, fee …   New Dictionary of Synonyms
  • salary — [n] money paid for work done bacon*, bread*, earnings, emolument, fee, hire, income, pay, payroll, recompense, remuneration, scale, stipend, take, take home*, wage, wages; concept 344 Ant. debt …   New thesaurus
  • pay — pay1 /pay/, v., paid or (Obs. except for defs. 12, 24c) payed; paying; n., adj. v.t. 1. to settle (a debt, obligation, etc.), as by transferring money or goods, or by doing something: Please pay your bill. 2. to give over (a certain amount of… …   Universalium
Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector