Произношение английских слов: отличие иностранных звуков от русских

В английском языке разница между буквенным и звуковым составом слов очень велика. Это очень чувствуется, в особенности, если сравнивать с русским языком.

Все это именно так потому, что английская орфография не меняется уже в течение достаточно долгого времени, а вот звуковая форма языка напротив получила сильные изменения.

Расхождения между написанием и произношением английских слов в объясняется и тем, что английский язык имеет 44 звука, а в латинском алфавите всего лишь 26 букв.

В результате такой вот неувязочки одна буква, находясь в разных положениях в слове, может произноситься как разные звуки, в зависимости от ситуации. Для точного обозначения звукового состава слова, облегчив тем самым овладение произношением этого языка, можно пользоваться фонетической транскрипцией. Фонетическая транскрипция – это система графических условных обозначений, где к каждому звуку есть один определенный значок.

Произношение английских слов: отличие английских звуков от русских

Английский язык примеры произношения звуков

Буква Z, z  Она произносится в британском английском как [ ‘zed ], а в американском как [ ‘zi: ]. Буква H, h  произносится в Ирландии и часто в Австралии как [ ‘heit? ].   Гласный звук [ i: ]  похож на русский звук в слове ива [ и ]. Гласный звук [ i ]  похож на русский краткий звук [ и ]. Гласный звук [ e ]

напоминает русский звук в словах эти, жесть, [ э ], но совсем не похож на звук в словах эхо, этот.

Английские гласные звуки произношение

Английский язык имеет всего шесть гласных букв, что является хорошей новостью. Однако, эти шесть букв передают целых 22 разных гласных звука. Всё это сложно, но изучить возможно.

Все гласные звуки в английском языке отличаются от всех гласных звуков в русском языке. По произношению гласных звуков, что не скажешь о согласных, определяет ваш акцент.

Он может быть американский, британский, и т. д.

Обычно, русскоговорящему человеку сложно услышать явное различие между английскими гласными звуками и так же сложно их правильно произносить потому, как нет их аналогов в русском языке. Для точного их произношения вам понадобится долгая тренировка своего речевого аппарата. Тренироваться проще всего произношением английских гласных.

Английское произношение звуков и слов видео

Попробуйте повторять английские слова и буквы за репетитором:

Английский язык произношение звука A

Произношение английских слов: отличие английских звуков от русских

А – это английская буква, которая является гласной и может произноситься разными способами. Ниже мы приводим примеры её произношения, которые основываются на Международном фонетическом алфавите.

  • -Краткий a – Обозначение æ – Стандартный символ a – Примеры: and (в начале слова), Jack (в середине слова).
  • -Долгий а – Обозначение eɪ – Стандартный символ a – Примеры: apron (в начале слова), paste (в середине слова), quay (в конце слова).
  • -Краткий о – Обозначение ɔ – Стандартный символ o – Примеры: although (в начале слова), tall (в середине слова).
  • -Долгий a – Обозначение ɑ – Стандартный символ a – Примеры: avocado (в начале слова), garage (в середине слова).
  • -schwa – Обозначение ə – Стандартный символ ə – Примеры: along (в начале слова), massage (в середине слова), fauna (в конце слова).
  • -Краткий e – Обозначение ɛ – Стандартный символ e – Примеры: elephant (в начале слова), fellow (в середине слова).
  • -Долгий e – Обозначение ɪ – Стандартный символ e – Примеры: evil (в начале слова), screen (в середине слова), she (в конце слова).
  • – Долгий a – Обозначение eɪ – Стандартный символ a – Примеры: resume (в конце слова).
  • – schwa –  Обозначение ə – Стандартный символ ə – Примеры: eleven (в начале слова), enemy (в середине слова).
  • Обращаем ваше внимание на букву e, которая стоит в конце слов, и является всегда немой:
  • -axe;
  • -orange;
  • -blue;
  • -opposite;
  • -toe.
  • Однако, из данного правила есть некоторые исключения:

1.Если в слове нет других гласных (he, she, be, me, we), кроме e, то она будет произноситься как звук [i].

2. Когда над конечным e будет присутствовать диакритический знак (fiance, cafe), то конечный e будет произноситься как [eɪ].

3.Если слово будет заканчиваться на двойную e (agree, bee, see), то она произносится как [i].

  1. Краткий i – Обозначение ɪ – Стандартный символ i – Примеры: it (в начале слова), wish (в середине слова).
  2. Долгий i – Обозначение ɑɪ – Стандартный символ i – Примеры: item (в начале слова), pine (в середине слова), alibi (в конце слова).
  3. Долгий e – Обозначение ɪ – Стандартный символ e – Примеры: kiwi (в середине слова), ski (в конце слова).
  4. Schwa – Обозначение ə – Стандартный символ ə – Примеры: animal  (в середине слова).
  5. Краткий о – Обозначение ɑ – Стандартный символ o – Примеры: octopus (в начале слова), pot (в середине слова).
  6. Долгий о – Обозначение ou – Стандартный символ o – Примеры: over (в начале слова), October (в середине слова), hello (в конце слова).
  7. Краткий u – Обозначение u – Стандартный символ u – Примеры: book (в середине слова).
  8. Долгий u – Обозначение u – Стандартный символ o o – Примеры: ooze (в начале слова), doodle (в середине слова), who (в конце слова).
  9. Schwa – Обозначение ə – Стандартный символ ə – Примеры: oppose (в начале слова), octopus (в середине слова).
  10. Краткий u – Обозначение ʌ – Стандартный символ u – Примеры: up (в начале слова), summit (в середине слова).
  11. Краткий u – Обозначение u – Стандартный символ u – Примеры: put (в середине слова).
  12. Долгий u – Обозначение u – Стандартный символ o o – Примеры: Tuesday (в середине слова), flu (в конце слова).
  13. Schwa – Обозначение ə – Стандартный символ ə – Примеры: focus (в середине слова).
  14. Дифтонг u – Обозначение ju – Стандартный символ yu – Примеры: unit (в начале слова), pupil (в середине слова).
  15. Долгий e – Обозначение ɪ – Стандартный символ e – Примеры: anyhow (в середине слова), simply (в конце слова).
  16. Долгий i – Обозначение ɑɪ – Стандартный символ i – Примеры: crying (в середине слова), cry (в конце слова).
  17. Schwa – Обозначение ə – Стандартный символ ə – Примеры: syringe (в середине слова), vinyl (в конце слова).

Вообще, английский язык не имеет слов, которые начинаются с гласной “y”. Такой звук “y” в английском языке принято называть полусогласным или полугласным, так как он имеет [j], который возникает, если “y” находится в начале самого слова. Этот же звук в английском, только не такой  сильный, может быть и в средине, и в конце слова:

  • -yacht;
  • -mayor;
  • -tray.

Мне кажется, что у вас появился английский акцент. Видите, все не так сложно, и если вы будете следовать этому правилу, то оно поможет вам значительно быстрее избавиться от русского акцента. Хотите потренироваться?

  1. Сначала произнесите согласные [д, л, н, ч, т] в русских словах:  надо – только – доля – надежда – чело – дочь – точка.
  2. Теперь произнесите их на английский манер, следуя правилу “Кончик Языка + Альвеолы”:  [n]а[d]о – [t]о[l]ко – [d]о[l]я – [n]а[d]еж[d]а – []е[l]о – [d]о[] – [t]о[]ка.
  3. Получается?

А что если, вооружившись этим правилом, попробовать и стихотворение Фета прочитать с английским акцентом, т. е. делая все согласные “твердыми”? Попробуйте. Читайте медленно, обращая внимание на плотное смыкание губ при произнесении звуков [b, m, p] и положение кончика языка у альвеол при произнесении [d, t, n, l, ].

  • О[b][l]ако[m] во[l][n]ис[t]ы[m] [p]ы[l] вс[t]ае[t] в [d]а[l]и; Ко[n]ый и[l]и [p]еший – [n]е ви[d]а[t] в [p]ы[l]и!
  • Вижу: к[t]о-[t]о ска[]е[t]
  • Вс[p]о[m][n]и о[b]о [m][n]е!

[n]а [l]ихо[m] ко[n]е. [d]руг [m]ой, [d]руг [d]а[l]екий,

Произношение английских слов: отличие английских звуков от русских

Вы слышите разницу? Заметили, что в словах “пыль” и “видать” исчез мягкий знак, согласные стали “тверже”? Даже гласные зазвучали по-иному, с акцентом. Конечно, это еще не английские гласные, но уже и не русские.

Как произносить английские слова на русском

Запомните, если вы будете правильно произносить английские согласные, то вам будет гораздо легче научиться произносить и английские гласные и тем самым избавиться от русского акцента.

Кстати, вы можете вдоволь потренироваться, если, следуя этому правилу, начнете читать вслух следующие главы этой книги. Очень рекомендую. Выполняя упражнения, следите за тем, чтобы согласные в английских словах не смягчались перед гласными [i, i:, ei]. Это характерная для русских ошибка.

Поэтому рекомендую, перед тем как произнести гласные, немного потянуть согласный, например: ммил-mmil. А для разминки попытайтесь произнести на английский манер русские слова, которые при соблюдении правила “Кончик Языка + Альвеолы” превратятся в слова, очень похожие на английские.

Не забывайте плотнее смыкать губы при звуках [b, p, m].

Произношение английских слов: отличие английских звуков от русских НАЧИНАЙТЕ:

мил -> mill [mil] мельница
дал -> dull [dl] скучный
лак -> luck [lk] удача
бег -> beg [beg] просить
пить -> pit [pit] яма
бил -> bill [bil] счет
ил -> ill [il] зло, вред
лист -> list [list] список

ВЫВОД. Основная причина появления русского акцента – мягкое произношение английских согласных. Произносите их тверже, никогда не смягчайте, особенно если они предшествуют гласным звукам [i, i:, e, ei, , ]. Произнося звуки [n, l, t, d,, , ], не забывайте о правиле “Кончик Языка + Альвеолы”.

Источник: https://www.stevsky.ru/s-miru-po-nitke/languages/67-2009-08-26-22-12-01

Транскрипция и особенности произношения английских слов

Произношение английских слов: отличие английских звуков от русских

Что такое транскрипция?

Транскрипция – это передача в письменном виде элементов устной речи с помощью определённого набора письменных знаков. Фонетическая транскрипция – это максимально точная передача устной речи графическими средствами (специальными транскрипционными знаками).

Каждый отдельный звук и его варианты имеют свои собственные обозначения. Для записи применяются специальные символы, называемые транскрипционными знаками, которые заключаются в квадратные скобки. Некоторые из этих знаков повторяют буквы английского алфавита, обозначения других могут существенно отличаться. Однако буква и звук – это абсолютно разные вещи.

Буква – это обозначения звука на письме, в то время как звук можно расценивать как самостоятельную единицу. Буквы мы пишем и читаем, звуки слышим и произносим. Знак транскрипции обозначает звук и особенности его произношения. На письме одна буква может передавать сразу несколько звуков, а каждый транскрипционный знак —  только один звук.

Для чего используется транскрипция?

Правописание слова и его фактическое произношение могут существенно отличаться.  Поэтому для правильного произношение только знания  правил чтения недостаточно, ведь из правил всегда существуют исключения. Одни и те же буквы/буквосочетания в одинаковых условиях могут читаться по-разному. Благодаря транскрипции в случае необходимости Вы сможете правильно прочитать незнакомое слово.

На начальном этапе изучения языка возможно использование русской транскрипции, но в английском языке есть звуки, которые отсутствуют в русском языке, поэтому русская транскрипция передает только приблизительное  звучание слова, из-за чего слово, написанное русской транскрипцией, Вы можете произнести неправильно. К тому же, качество произношения одних и тех же звуков может отличаться.

Совершенное знание транскрипционных знаков не является обязательным, ведь вряд ли Вам понадобится передать звучание слова с помощью этих знаков. Но у Вас может возникнуть необходимость посмотреть в словаре правильное произношение слова. А для этого  важно уметь верно прочитать транскрипцию в словаре. К тому же большинство транскрипционных знаков встречаются в других европейских языках.

Факторы, влияющие на произношение

Словесное ударение

Правильность произношения гласных в ударных слогах, где гласные произносятся чётко, а от правильности их звучания будет зависеть смысл слова, может вызвать трудности.

В безударном же слоге гласные артикулируются нечетко, могут выпадать (не произносится), поэтому особых сложностей при произношении не представляют.

В отличие от русского языка, где ударение ставится над ударным слогом, в английском языке ударение обозначается вертикальным штрихом перед ударным слогом. В односложных словах одно ударение, в длинных может быть два. При этом главное ударение ставится вверху, второстепенное – внизу.

Английские звуки

Согласные звуки и их примерные русские аналоги:

  • [b] — [б]
  • [d] — [д]
  • [f] – [ф]
  • [g] — [г]
  • [k]  -[к]
  • [l] — [л]
  • [m] —[м]
  • [n] — [н]
  • [p] — [п]
  • [s] — [с]
  • [t] — [т]
  • [v] — [в]
  • [z] — [з]
  • [ʃ] — [ш]
  • [ʒ] – мягкий [ж]
  • [tʃ] — [ч]
  • [dʒ] – отсутствует в русском языке (представляет собой очень быстро произнесенный звук [дж]);
  •  [r] – кончик языка не напряжен, не вибрирует, неподвижен, поднят к своду ротовой полости, но не касается альвеол (напоминает русский звук [р], но не такой четкий);
  • [j] — [й];
  • [ŋ] – носовой [н];
  • [θ] – отсутствует в русском языке, межзубный (для его произношения произнесите [с], высунув кончик языка между зубами);
  • [ð] — отсутствует в русском языке, межзубный (для его произношения произнесите [з], высунув кончик языка между зубами).

Артикуляция ряда английских звуков практически не отличается от артикуляции русских звуков, однако имеются некоторые особенности:

  • От русских аналогов  [т], [п], [к] английские  [t], [p], [k] отличает их произношение с аспирацией (придыханием);
  • При произнесении звуков [d], [l], [n], [t]  кончик языка находится на альвеолах (бугорки чуть выше верхних зубов);
  • [ʃ] [ʒ] – мягче русских аналогов, для этого надо чуть приподнять спинку языка;
  • [h] – звук чуть громче выдоха;
  • [w] – губы округлены и напряжены, нижняя губа не должна касаться зубов (быстро произнесите [уи]).

Произношение английских слов: отличие английских звуков от русских

 Произношение гласных

В английском языке долгота гласных очень важна, поскольку  влияет на смысл слова. Это означает, что слова с одной и той же гласной разной долготы будут отличаться по смыслу, например:  sheep [ʃi:p] — овца, ship [ʃɪp] – корабль, live [lɪv] жить — leave [li:v] – покидать, оставлять.

Произношение английских слов: отличие английских звуков от русских

Долгота гласной на письме обозначается двумя точками после нее. С помощью 6 гласных букв можно  сформировать большое разнообразие звуков:

  • [a:] – долгий звук [а];
  • [æ] —среднее между [а] и [э], рот широко открыт, челюсть опущена вниз;
  • [i:] — долгий [и];
  • [i] — краткий [и];
  • [e] – среднее между [е] и [э], уголки губ растянуты в стороны;
  • [ɔ] — краткий [о];
  • [ɔ:] — долгий [о];
  • [ə] — неясный, безударный звук, напоминающий  [э];
  • [ʌ] – краткий [а];
  • [з] — напоминает звук [ё];
  • [u] — краткий [у];
  • [u:] — протяжный [у].

Дифтонги

Дифтонги —  это два гласных звука, произносимые слитно, где первый является ударным, артикулируется яснее и четче, а второй является более слабым:

  • [ai] — [ай];
  • [ei] — [эй];
  • [ɔi] — [ой];
  • [au] — [ау];
  • [əu] — [оу];
  • [iə] — [иэ];
  • [uə] — [уэ];
  • [ɛə] — отдалённо похож на [эа].

Произношение английских слов: отличие английских звуков от русских

Трифтонги

Трифтонг — это сочетание трех гласных звуков, которые произносятся слитно и входят в состав одного слога.

[aɪə] — произносится как [айэ]. Наиболее долгий из трех звуков — это «а». Звуки «й» и «э» произносятся практически слитно.
На письме выражается с помощью буквосочетаний «ire», «yre», «iar», реже «ier» и «ie+t»:

ire — fire [‘faɪə] (огонь)
yre — tyre [‘taɪə] (шина)
iar — liar [‘laɪə] (лжец)
ier — tier [‘taɪə] (связывающий)

iet — quiet [‘kwaɪət] (тихий)

Источник: https://engfairy.com/transkriptsiya-i-osobennosti-proiznosheniya-anglijskih-slov/

Особенности произношения UK vs. USA

Если вам довелось общаться и с американцами, и с британцами или смотреть фильмы на английском языке, вы наверняка замечали разницу в произношении, использовании лексических единиц, грамматических конструкций. Эти различия со временем разделили язык на два диалекта.

На слух первое впечатление от американского произношения вызывает ощущение более резкого и энергичного звучания, в то время как британский английский слышится глубоким, округлым и более аристократичным.

Существует даже такое понятие как американский тванг (гнусавость, произношение в нос).

Британцы называют носовым твангом (nasal twang) назализацию, свойственную американскому произношению и затрагивающую слова, уже имеющие носовой звук.

Однако не только “манера” произношения является отличительной чертой двух диалектов. Основополагающим различием стоит считать звуковые вариации одних и тех же слов. Здесь мы говорим о том, что звуки в американском и британском диалектах будут иметь различные характеристики.

Стоит помнить и о том, что каждый из диалектов может иметь свои акценты, которые меняются в зависимости от штата или региона. Таким образом, довольно сложно выделить строгие правила, которые предусматривают использование тех или иных звуков в определенных позициях.

Тем не менее мы постараемся обозначить некоторые случаи, характерные для каждого из диалектов.

1. Американский тванг
Более “носовое” американское произношение.

2. Произношение звука /r/
Яркой речевой характеристикой американцев является утрированное произношение звука /r/ во всех позициях. В британском варианте он чаще всего выпадает. Звучание немой /r/ сохраняется только в начале слова:

  • star
    |stɑː | брит./

  • |stɑːr| амер.
  • carpenter
    |ˈkɑːp(ə)ntə| брит.
  • |ˈkɑːrpəntər| амер.
  • reader
    |ˈriːdə| брит.
  • |ˈriːdər| амер.

3. Буква “о” в закрытом слоге
В американском варианте произношения отсутствует короткий звук /ɒ/. Вместо него используется либо короткий /ʌ/, либо происходит удлинение, которое ведет к долгому /ɔː/:

  1. hot
    |hɒt| брит.

  2. |hʌt| амер.
  3. dog
    |dɒɡ| брит.
  4. |dɔːɡ| амер.

4. |njuː| vs. |nuː|
Упрощение в американском произношении иллюстрирует случай замены /juː/ на //Обычно это происходит после букв d, t, n, s и сочетания th:

  • new
    |njuː| брит.

  • |nuː| амер.
  • news
    |njuːz| брит.
  • |nuːz| амер.
  • itunes
    |aɪ tjuːnz| брит.
  • |aɪ tuːnz| амер.
  • assume
    |əˈsjuːm| брит.
  • |əˈsuːm| амер.

Произношение английских слов: отличие английских звуков от русских

5. |æ| vs. |a:|
Американский вариант поддерживает правила написания более последовательно по сравнению с британским английским. Существует ряд слов, которые числятся в британском варианте как исключения.

В их случае буква “а” будет иметь звучание /а:/ во всех позиционных вариантах.

Но в американском английском в позиции закрытого слога она будет соответствовать /æ/, в позиции открытого слога читается как //, а буквосочетание -er- будет иметь произношение /ɜː/:

  1. tomato
    |təˈmɑːtəʊ| брит.

  2. |təˈmeɪtoʊ| амер.
  3. vase
    |vɑːz| брит.
  4. |veɪs| амер.
  5. clerk
    |klɑːk|брит.
  6. |klɜːrk| амер.

dance
|dɑːns| брит.
|dæns| амер.

6. /(ə)ri/ vs. /eri/

В британском варианте произношения звук е безударных окончаниях -ary/ -ery чаще всего выпадает или редуцируется до нейтрального /ə/. Американцы сохраняют звучание /eri/ и /ɔːri/ в окончании –ory:

  • lavatory
    |ˈlavət(ə)ri| брит.

  • |ˈlævətɔːri| амер.
  • laboratory
    |ləˈbɒrəˌt(ə)ri|брит.
  • |ˈlæbrətɔːri| амер.
  • secretary
    |ˈsɛkrɪt(ə)ri| брит.
  • |ˈsekrəteri| амер.
  • 7. Британский вариант всегда сохраняет произношение /t/, в то время как американский диалект чаще всего “пренебрегает” согласными t/ d, адаптируя –tt– до более удобного /d/ или вовсе опуская, что можно часто встретить после сонорных /m/, /n/, /ŋ/:
  • twenty two
    |ˈtwɛnti| брит.

  • |ˈtwen(t)i| амер.
  • understand
    |ʌndəˈstand| брит.
  • |ˌʌn(d)ərˈstænd| амер.
  • matter
    |ˈmatə| брит.
  • |ˈmætər| или |ˈmædər| амер.

Это наиболее популярные случаи, где разница между британским и американским вариантом английского языка особенно ярко прослеживается. Существуют более частные случаи.
Мы желаем вам интересной практики и живого общения с носителями обоих вариантов произношения, тогда вы сможете на личном опыте проследить все особенности языка.

Источник: http://begin-english.ru/article/osobennosti-proiznosheniya-uk-vs-usa/

Английские звуки, английская интонация и особенности английского произношения в общем и целом

Звуки

Звуки – это всё, что мы слышим. И вся устная речь состоит из них. Потому мы и начнем изучение языка со звуков (sounds). Все звуки делятся на гласные (vowel sounds / vowels) и согласные (consonant sounds / consonants). Различие их заключается в положении наших органов речи во время их произношения (pronunciation).

Гласный звук получается, когда выдыхаемый во время произношения воздух не встречает преград на своем пути.

А то, каким именно будет гласный звук, зависит от формы резонатора, который является полостями сложной геометрической формы – здесь имеется ввиду глотка, ротовая и носовая полости, на качество звука будет влиять также положения языка, мягкого неба (складки над основанием языка) и губ.

Если выдыхаемый в процессе произношения звук наталкивается на преграду, то возникает шум при ее преодолении – так образуется согласный звук. То, каким он будет, зависит от того, будет преграда на пути выдыхаемого воздуха полной или частичной, а также от того, где будет создана такая преграда.

Подробно тема физического явления звука, процесса образования звуков речи и речевой аппарат человека (органы речи) разобрана здесь!

В то время как русский язык имеет всего 6 гласных звуков, в арсенале английского языка целых 20 гласных звуков! Особенность английских гласных в том, что, в отличие от русских, они различаются помимо прочего по долготе, причем долгота гласных очень важна. По сути, два с виду одинаковых гласных являются совершенно разными, то есть влияющими на значение слова, если они отличаются по долготе.

Протянул говорящий гласный – получилось одно слово, не протянул – возможно, что получилось абсолютно другое слово. А разница-то всего в том – как долго говорящий произносил один из гласных звуков.

Например, слово park [pa:k], которое можно по-русски передать приблизительно, как [пА:к], где А: – это один долгий, протянутый, напряженный звук [а:], произносимый с широко открытым ртом, имеет значение «парк»; в то время как слово puck [pʌk], которое по-русски можно передать еще более приблизительно как [пAк], где а – это краткий звук, который произносится при полуоткрытом рте, слегка растянутых губах и отодвинутом кзади от нижних зубов языке, что-то вроде русского безударного [a], например, в слове «спалить».

Обратите внимание на двоеточие после звука а: и на тот факт, что все звуки (НЕ буквы, которые только обозначают графически звуки) приводятся в квадратных скобках. Если со такими скобками вы возможно уже знакомы по курсу русского языка, то про двоеточие условимся, что оно, поставленное после звука, будет обозначать, что данный гласный звук надо тянУУУУть.

Имеется также другое принципиально важное качество английских гласных: если в русском языке все гласные звуки устойчивы, то есть положение органов речи во время их звучания не меняется (по-научному называется такой гласный звук монофтонгом), то в английском языке существуют еще дифтонги, которые формально являются одним-единственным звуком, но при его произношении положение органов речи слегка меняется и фактически, таким образом, состоит из двух НЕДЕЛИМЫХ элементов, например, слово now [nau) (где [au] – это и есть дифтонг).

Другие дифтонги (мы ещё обязательно вернемся к их прочтению): my [m], say [s], go [gəu], toy [tͻɪ], near [nɪə], note [nəut], lair [lɛər], poor [p].

Обратите внимание на это явление, так как в русском языке мы с ним не сталкиваемся.

Существуют в английском и отсутствуют в русском языке трифтонги – здесь в один звук входит три неделимых элемента: hire [΄haɪə], tower [΄tauə].

Теперь поговорим немного об английских согласных. И здесь мы видим несоответствие между русским и английским языком, ведь согласных звуков в английском меньше, чем в русском, 24 против 36. Такой русский согласный как “ц” в английском отсутствует. Звонкие согласные звуки НИКОГДА не оглушаются, как в русском.

Иначе говоря, если в русском языке мы оглушаем звонкий согласный “б” до глухого “п”, например, “столБ” мы произносим как [столП] (отчего, кстати, и в русском языке у кого-то может возникнуть путаница в понятиях: мне как-то однажды предложили перечислить столБы христианства), то в английском языке ОГЛУШАТЬ звонкие звуки НЕЛЬЗЯ.

Далее, ещё одна особенность английского языка – звонкие звуки в английском произносятся со слабым напряжением, а глухие – наоборот, напряжённо. Запомните: все звонкие согласные (и даже в конце слова, где они, звонкие английские согласные, произносятся ну очень тихо) не могут заменяться на соответствующие им глухие согласные.

Теперь, давайте рассмотрим один пример, возьмем два английских слова: loose “свободный” и lose “терять”. Как видим, значения у слов совсем не одинаковые, а что касается произношения, различаются они лишь одним конечным согласным звуком, здесь мы видим парные по глухости-звонкости звуки: loose [lu:s] – lose [lu:z].

Транскрипция (графическая запись ЗВУЧАНИЯ слова) играет весьма важную роль в изучении английского языка, так как большинство слов в этом языке произносятся совсем не так, как это можно представить, видя написанное слово. В этом смысле английский язык может оказаться весьма трудным. Однако, вспомните наш родной русский язык – сколько в нем исключений – так что редкий русский может похвастаться совершенным знанием орфографии своего языка.

Таким образом, все знаки транскрипции вы должны знать наизусть, причем знать не только, как они пишутся, но и уметь точно воспроизвести звук, который передается через тот или иной символ транскрипции.

Что вам это даст? Очень много – ведь изучая новые слова у вас не всегда будет (а и возможно и совсем не будет) возможность услышать правильное произношение слова, исполненное носителем языка.

Ещё меньше возможностей, у вас, скорее всего, будет увидеть – чётко, медленно и ясно, как должны работать органы речи при произнесении нужного слова (я видела программы для изучения английского языка на компьютере самостоятельно, но, честно говоря, не будучи анатомом, мне было весьма трудно разобраться в артикуляции, изображавшейся в разрезе анимированной модели, видела и демонстрацию произношения звуков живым носителем языка на сайте BBC – там вообще нельзя сказать, что всё чётко и понятно демонстрируется – хотя, это мое субъективное мнение).

И наоборот, владея транскрипцией в совершенстве в связке значок – способ правильного произношения данного значка, вы всегда сможете иметь представление о правильном произношении нужного слова.

Правда, слушать и смотреть записи англоязычной речи вам все равно придётся рано или поздно, чтобы научиться воспринимать англоязычную речь собеседника на слух и копировать артикуляцию носителя языка.

Но это можно сделать и чуточку позже (хотя лучше, конечно, все это делать параллельно – если есть такая замечательная возможность).

Если вы хотите добиться более-менее правильного произношения, важно помнить также следующий момент. В английском языке согласные НЕ смягчаются.

То есть в русском один и тот же согласный может быть как мягким так и твёрдым, к примеру, мель (согласный [лj] смягчается, само собой, мягким знаком [j]) – мел (смягчения нет).

На манер же английского произношения, оба слова читались бы одинаково, как [мел].

  • Следующая характерная особенность некоторых английских согласных – придыхание: глухие английские согласные [p], [t], [k] перед ударным гласным, если им не предшествует [s], произносятся с легким выдохом.
  • Если английские согласные [m], [n], [l] или [ŋ] стоят в конце слова, то они произносятся дольше.
  • Изучающим язык и стремящимся овладеть им не для галочки, а хорошо, чтобы уметь говорить на нём красиво, важно понимать и помнить, что каждый язык – это набор своих собственных звуков, которые лишь похожи на соответствующие звуки в любом другом языке, но вовсе не идентичны им, и заменять какой-то звук английского языка на похожий звук русского языка – это прямая дорога к приобретению навыка говорения с акцентищем, избавиться от которого потом когда-нибудь будет намного сложнее, чем стараться произносить/артикулировать звук правильно изначально.
  • Иногда грубый акцент может довести до того, что вас не будут понимать носители языка (это я вас не пугаю – это мой опыт) и, что много хуже, обязательно будет искажать ваше собственное восприятие иноязычной речи, то есть будет вам мешать понимать иноязычную речь.

Здесь полезно будет дать совет: будьте как дети. Знаете как дети не старше младшего школьного возраста пытаются овладевать звуками чужого языка? Они буквально пристально смотрят в рот преподавателю и тщательно подражают его произношению без всякого стеснения и предрассудков – и это единственно правильный подход и для взрослых, изучающих иностранный язык.

Таким образом я подвожу вас к мысли, что при произнесении русских и английских звуков существуют значительные отличия в положении органов речи (то есть отличия в артикуляции), что и обеспечивает, в конечном итоге правильное «родное» произношение, либо, если эти отличия не берутся в расчёт – то неправильное, с акцентом. Эти различия мы разберём отдельными темами.

Вообще, в моих планах описать все английские звуки, ибо я считаю это важным.

Но так как эти четыре звука являются для русскоговорящих действительно экзотическими, я приведу их артикуляцию также и в этом топике.

Обратите внимание – каждый раз, изучая или отрабатывая произношение нового звука, всегда используйте зеркало, чтобы видеть, соответствует ли положение ваших органов речи описываемому!

Согласный звук [w] встречается только перед гласным. Звук [w] передается на письме буквенными изображениями w, wh. Для произнесения звука [w] губы нужно напрячь, слегка выдвинув их вперед и сильно округлить, так что получится узкая круглая щель.

В дальнейшем, для произнесения последующего гласного губы нужно будет быстро перевести к положению, необходимому для произнесения этого гласного. Обратите внимание, что нижняя губа не должна касаться верхних зубов.

Если вы не понимаете, о чем речь, сделайте так: округляя напряженные губы, сделайте ими движение, подобное тому, которое делают, когда хотят задуть свечу. Затем губы быстро переводятся в положение, необходимое для произнесение следующего гласного звука.

Источник: http://samouchitel-angliyskogo.blogspot.com/2013/12/angliyskiye-zvuki-osobennosti-angliyskogo-proiznosheniya.html

Главный секрет английского произношения

После нескольких лет жизни в Англии могу с уверенностью сказать, что можно.

Итак, для начала — пара наблюдений. Первое касается восприятия типичного русского акцента носителями английского языка. Взгляд «с той стороны» вообще очень полезен.

Автор, одного из самых ярких (необязательно точных) комментариев, которые мне попадались, сравнивает русский акцент с речью человека, проглотившего лом. Другими словами — впечатление, что собеседник выдавливает слова.

Что может препятствовать свободному звуку? Возможно, язык? Второе наблюдение будет понятнее людям, имеющим отношение к музыке и к пению, в частности. Я не раз слышал в России, что постановка вокала, в особенности академического, начинается с «выведения звука наружу» и с «убирания языка с дороги».

Вместе с тем, именно про английских и американских вокалистов можно чаще услышать, что они «прирождённые певцы». Это не значит, что они не уделяют внимания языку, но, может быть, он просто не является для них такой большой проблемой?

Фактически, вам уже всё должно быть ясно, — основное отличие заключается в положении языка. В русской речи оно преимущественно приподнятое и поддерживается прижатой нижней челюстью, а в английской — язык (его корень и средняя часть) свободно лежит на расслабленной и приопущенной нижней челюсти.

Справедливости ради добавлю, что вы могли встречать аналогичное описание, когда вам объяснялось произношение отдельных звуков (наверняка, гласный в слове cat был в их числе). Поэтому хочу подчеркнуть, что речь идёт не об отдельных звуках, а о базовой позиции речевого аппарата. Вот и весь секрет.

Однако, тут как раз и начинается самое интересное, на мой взгляд.

Давайте возьмём согласные звуки, при произнесении которых кончик языка касается нёба над верхними зубами — т, д, н, л, с и т.д. Большинству кажется, что в английском эти звуки произносятся точно так же. На самом деле это не так, — положение языка отличается в точности как описано в предыдущем абзаце.

Если хотите узнать об этом подробнее, поищите в интернете про ламинальные (ещё один близкий термин — дорсальные) и апикальные согласные. В русском языке эти согласные ламинальные, в английском — апикальные.

Чтобы понять разницу, попробуйте произнести привычную нам «л» и затем, не меняя положения языка (вот где потребуется навык чувствовать свой язык!) — «р»… Ну, как? Не выходит каменый цветок? А всё потому, что русская «л» — ламинальная согласная, а «р» — апикальная.

Чтобы почувствовать разницу между апикальной артикуляцией и ламинальной (дорсальным положением языка), попробуйте несколько раз поочерёдно произнести «рррр» и «лллл» и следите, как меняется положение языка.

На самом деле, по моим ощущениям, английские согласные имеют ещё более выраженный апикальный эффект, чем русская «р» (вспомните, как доктор говорил вам «скажи ааа» и нажимал шпателем на корень языка). Так что прижимайте язык вниз как можно сильнее (оговорюсь сразу, что в этом положении язык у англичан как раз расслаблен, вам нужно стремиться к тому же). И помните: когда вы говорите по-английски, это его исходная, да и, в общем-то, постоянная позиция.

Думаю, что такие фундаментальные вещи стоило бы объяснять изучающему как можно раньше. Но зачастую даже те, кто хорошо владеет английским не догадываются о них, усугубляя свой акцент.

Конечно, вряд ли вы сразу же заговорите теперь по-английски без акцента. Вам потребуется немалое терпение, прежде чем вы научитесь чувствовать свой речевой аппарат и управлять им, быстро перестраивая в нужную позицию.

Что вам это даст в плане работы над произношением?

  • Придыхание (аспирация). Вам не нужно будет имитировать характерное придыхание после согласных звуков. Попробуйте следующее. Прижмите язык вниз. Загните самый кончик языка к нёбу, не двигая среднюю часть и корень. Скажите «т» из этого положения. Следите, чтобы после произнесения звука «т» язык не «уплывал» в привычное нам положение, держите его среднюю часть и корень прижатым. Если вы всё сделали правильно, то обнаружите, что придыхание возникло без всякого дополнительного усилия с вашей стороны.
  • Палатализация (смягчение согласных). Когда англичанин или американец говорит по-русски, то, за редким исключением, разница между его мягкими и твёрдыми согласными весьма условна. Английские согласные занимают между ними некое промежуточное положение. Даже всегда мягкая в русском языке «ч» звучит у них не так мягко. Хотите знать в чём причина? Повторите упражнение со звуком «т» из первого пункта, только теперь поробуйте варьировать звук между твёрдым «т» и мягким «ть». Следите, чтобы корень и середина языка оставались на месте! Ну как, удобно? Вот и им тоже неудобно. В обратном направлении это тоже работает: держите большую часть языка прижатой вниз, и характерная нейтральная мягкость английских согласных появится автоматически.
  • Гласные звуки английского языка наконец-то повернутся к вам лицом. И даже различие между «длинными» и «короткими» гласными перестанет быть для вас загадкой. Подробно мы разбираем все английские звуки (и не только гласные) в Курсе произношения. В качестве же быстрого примера, возьмём звук «о». Вы, наверняка, замечали, что короткий английский «о» (not, cop, iPod), а особенно его американский вариант, гораздо объёмнее и звучит почти как «а». Так вот, объём этот возникает не за счёт поднятия нёба, как, наверняка, многие пытаются сделать, а за счёт прижатия средней части языка и корня вниз. Опять же, вам достаточно сфокусироваться на том, чтобы язык был на месте, а правильный звук получится сам собой.
  • В определённых комбинациях звуки будут естественным образом меняться, как это происходит у носителей языка. Скажем [t] в «tube» или «got ya» звучит гораздо ближе к «ч», чем «т».

И это лишь несколько примеров того, как знание одного этого секрета позволит вам избежать большинства трудностей с английским произношением.

В некоторых случаях без его соблюдения физически невозможно произнести звук правильно, а во многих других следование ему автоматически приводит к нужному произношению.

Источник: http://lingorado.com/secret-of-english-pronunciation/

Английский язык для начинающих: грамматика и уроки английского онлайн! Урок 1. Английский язык онлайн

В отличие от русского языка английские согласные звуки имеют следующие особенности: 1.  В русском языке имеются твердые и мягкие согласные. Смягчение согласного отражается на  смысле слова.

Например: рад – ряд, лук –  люк.  В английском языке согласные не смягчаются. 2.  В русском языке согласные оглушаются, если стоят перед другими глухими согласными и особенно в конце слов.

Сравните:

коробочка [Б]  –  коробка [П] чертежник [Ж]  –  чертеж [Ш]

В русском языке оглушение согласных не отражается на смысле слова. В английском языке конечные звонкие согласные никогда не оглушаются, так как оглушение их приводит к искажению смысла слова.

Большинство английских согласных звуков хотя и отличается от соответствующих им звуков русского языка, но не настолько, чтобы на них подробно останавливаться. Некоторые же английские согласные отличаются от русских по артикуляции.

При произнесении [d], [t], [n], [l] кончик языка приподнят и соприкасается с альвеолами (рис. Органы речи), в то время как при произнесении соответствующих русских звуков кончик языка касается внутренней поверхности верхних зубов. Английское [r], в отличие от русского [Р], произносится без всякой вибрации.

При произнесении  английского [r] язык сильно напряжен, кончик языка высоко поднят, но не касается ни нёба, ни альвеол. Голосовые связки вибрируют (рис. Органы речи).

Если произнести русские слова нет, том, риск, род, соблюдая указанную артикуляцию и звонкость конечных звонких согласных, то эти слова получат особый оттенок, свойственный английскому языку, и дадут английские слова: net сеть, Тоm Том, risk риск, rod стержень.

Звук [h] произносится как слабый глухой звук, похожий на легкий выдох. Задняя часть языка не должна подниматься к мягкому нёбу, как это имеет место при произнесении  русского [X].

К звукам, не имеющим соответствия в русском языке, относится звук [w], который передается буквой w и буквой u в сочетании qu [kw]. При произнесении звука [w] губы очень напряжены, сильно округлены и несколько выдвинуты вперед, образуя небольшое отверстие для прохода воздуха.

Задняя часть языка при этом поднимается к мягкому нёбу. Этот уклад речевого аппарата похож на положение для произнесения русского неслогового у, как в слове фауна.

При произнесении [w] с этого положения надо сразу же перейти на положение для произнесения следующего затем гласного звука. Звук [w] встречается в английском языке только перед гласными.

Некоторые английские согласные буквы передают сложные звуки:

j  –  [dʒ] Звук [dʒ] напоминает произносимые слитно согласные дж в словах джигит, джемпер. х  –  [ks] Звук [ks] напоминает произносимые слитно согласные кс в словах бокс, кокс.

Некоторые английские согласные буквы в зависимости от своего положения в слове передают различные звуки;

c – [к] или [s] g -[g] или [dʒ] s – [s] или [z] x – [ks] или [gz]

Буква q всегда пишется вместе с буквой u, и это буквосочетание читается [kw]. Буква w перед согласными не читается.

а) Открытые и закрытые гласные звуки

Произнося гласные звуки, мы не создаем никакой преграды для выдыхаемого воздуха, а в зависимости от произносимого звука лишь меняем форму полости рта при помощи подвижных органов речи: языка, губ, нижней челюсти и мягкого нёба. Полость рта может меняться в отношении расстояния между поверхностью языка и твердым нёбом.

В зависимости от этого расстояния гласные звуки как в русском, так и в английском языке, разделяются на открытые и  закрытые. Опуская нижнюю челюсть при плоском положении языка, мы увеличиваем расстояние между нёбом и языком и получаем открытый звук.

Поднимая среднюю часть языка по направлению к нёбу, мы суживаем расстояние для прохождения струи воздуха и получаем закрытый звук.

Сравним произношение русских звуков [А] и [И]. [А] – звук открытый, при его произнесении рот широко открыт, и струя воздуха свободно проходит между языком и нёбом. [И] – звук закрытый, при его произнесении язык поднят, и проход для струи воздуха сужен.

Если мы сравним три звука: [А], [Э], [И], то заметим, что [Э] более открытый звук по сравнению с [И], но не так открыт, как [А].

б) Долгие и краткие гласные звуки

Английские гласные разделяются на долгие и краткие. Краткость или долгота гласных в русском языке не влияет на смысл слова, тогда как в английском языке это имеет очень большое значение: в зависимости от долготы или краткости гласного звука изменяется значение слова. В фонетической транскрипции долгота гласного обозначается значком [:].

в) Дифтонги

В английском языке, в отличие от русского, имеются звуки, называемые дифтонгами. Дифтонг – это сочетание двух гласных звуков, в котором первый элемент незаметно переходит во второй. В английских дифтонгах ударение падает на первый элемент.

Название английских гласных букв не совпадает с их названиями в латинском алфавите, которым пользуется английская письменность. При этом в английском языке название гласной далеко не всегда определяет передаваемый ею в слове звук.

Чтение гласной зависит от ударения и от положения гласной среди других букв, при этом в разных сочетаниях гласная буква может передавать звуки, качественно отличающиеся друг от друга. Таким образом, в английском языке один и тот же звук может изображаться различными буквами и буквосочетаниями, и, с другой стороны, одна и та же буква может передавать различные звуки.

Это явление объясняется ходом развития истории английского языка *. В современной английской речи различают 21 гласный звук. Для выражения этих звуков имеется только 6 гласных букв алфавита.

В печати Название букв, данные в фонетической транскрипции Объяснение произношения
A,a [ei] Дифтонг [ei] напоминает сочетание ей в русском слове чей, только более закрытый.
E,e [i:] Средняя спинка языка поднята к твердому небу, образуя узкую щель. Звук [i:] напоминает звучание окончания ии в русских словах: России, стихии.
I,i [ai] Дифтонг [ai] напоминает русское ай в слове чайка.
O,o [ou] Дифтонг [ou] напоминает звучание оу в русских словах соус, клоун.
U,u [ju:] Сочетание [ju:] напоминает русское ударное ю в словах южный, Юра.
Y, [wai] [w] [ai] см. выше

* В течение XIV – XV вв. в английском языке произошли крупные фонетические изменения, которые в дальнейшем продолжали развиваться. Однако введение книгопечатания в XV в.

не закрепило этих изменений в орфографии, а отразило написание, которое даже для того времени было консервативным, соответствуя произношению более ранней эпохи.

Результатом этого положения был большой разрыв между орфографией и произношением, который повлиял и на дальнейшую судьбу английского правописания.

а) Чтение гласных букв в открытом и условно-открытом слоге

В открытом и условно-открытом ударных слогах гласные буквы передают звуки, совпадающие с их алфавитным названием.

Исключением является буква у, которая читается так же, как и буква i.

1 В открытом слоге.

Открытым слогом называется слог, оканчивающийся на гласную.

Буква Чтение Примеры
  • A,a
  • E,e
  • I,i
  • O,o
  • U,u
  • Y,y
  1. [ei]
  2. [i:]
  3. [ai]
  4. [ou]
  5. [ju:]
  6. [ai]
  • me, he, be, we
  • I
  • go, no, so
  • my, by, try, dry, fly, sky

Свое алфавитное произношение гласная сохраняет, если за ней следует буква е, которая в таких случаях не читается.

Буква Чтение Примеры
  1. A,a
  2. E,e
  3. I,i
  4. O,o
  5. U,u
  6. Y,y
  • [i:]
  • [ai]
  • [ou]
  • [ju:]
  • [ai]
  1. see, free, tree
  2. lie, die, tie
  3. floe, hoe
  4. hue, due
  5. dye, rye

2. В условно-открытом слоге. Условно открытым слогом называется слог, в котором гласная отделена от конечного е одной согласной. В таких случаях е не читается и называется «немым».*

Буква Чтение Примеры
  • A,a
  • E,e
  • I,i
  • O,o
  • U,u
  • Y,y
  1. [ei]
  2. [i:]
  3. [ai]
  4. [ou]
  5. [ju:]
  6. [ai]
  • take, date, lake, late, rate, frame, wave
  • eve, Pete, mete
  • mine, like, five, nine, time, drive, wide, size
  • globe, zone, home, role, pole, stone, smoke, bone
  • tube, mute
  • style, type

* Буква е в конце двусложных и многосложных слов читалась в древнеанглийском языке. Она перестала читаться после XIV в. Хотя буква е и не читалась, ее продолжали писать в конце слов, где корневой гласный был долгим. Таким образом, функцией «немого е» стало обозначение того, что предшествующая гласная имеет свое алфавитное произношение.

После r, l, j буква u читается [u:]. В отличие от русского у английский звук [u:] произносится при сильно округленных, но мало выпяченных губах. Язык оттянут назад, а кончик языка опущен: rule, true, blue, June, jute

Примечание: Гласные буквы передают звуки, совпадающие с их алфавитным названием и в тех случаях, когда они отделены от следующей гласной двумя согласными, из которых вторая является буквой l:

able, rifle, noble, bugle

Источник: http://english-usa.ru/pravila-chtenija-i-proiznoshenija.html

Особенности английского произношения

Органы речи устроены у всех народов одинаково. Однако в каждом языке есть свои особенности в звуковом строе, свои способы произношения звуков и фраз. Каждый язык характеризуется определённым укладом органов речи и имеет свои особенности в интонации предложения.

В отличие от русского языка звонкие согласные в английском языке в конце слов и перед глухими согласными не оглушаются. Звонкость – глухость в английском языке являются смыслоразличительной чертой, т.е. отличает одно слово от другого:

bad (плохой) – bat (летучая мышь)

Глухие согласные в конце слов произносятся очень энергично. Звонкие же согласные произносятся менее энергично, особенно в конце слов. В русском языке звонкие согласные в конце слов и перед глухой согласной оглушаются: дуб, сев.

Большинство английских смычных и смычно-щелевых согласных [ t, d, n, l, s, z, tʃ, dʒ ] образуются при соприкосновении кончика языка с альвеолами. Большинство русских переднеязычных согласных [ т, д, н, л ] – зубные. Например:

  • [ tin ] tin – тень [ dei ] day – день [ leit ] late – лет [ neim ] name – нет
  • Английский язык чётко различает напряжённую и протяжную артикуляцию одних гласных звуков и ненапряжённое и краткое произнесение других. Например:
  • [ nitni:t ] [ luklu:z ] [ kʌmka:m ]
  • В русском языке противопоставления слов по долготе и краткости нет. В английском языке есть долгие звуки, которые произносятся напряжённо и протяжно, в то время как краткие гласные – ненапряжённо и кратко:
  • [ uu: ] [ i:i ]

Долгота в транскрипции обозначается двумя вертикальными точками после гласной. Долгота – краткость отличают одно слово от другого. Например:

  1. [ ful ] полный – [ fu:l ] дурак [ liv ] жить – [ li:v ] покидать [ kʌt ] резать – [ ka:t ] телега
  2. В русском языке долгота – краткость не несёт смыслоразличительной нагрузки. Звуки противопоставляются по твёрдости – мягкости:
  3. угол – уголь ел – ель
  4. нос – нёс
  5. и по глухости – звонкости:
  6. путь – будь том – дом
  7. собор – забор
  8. В английском языке согласные не смягчаются.

В английском языке существуют дифтонги (ди – два, фтонг – звук), которые являются неделимыми звуками.

Первая часть дифтонга “ядро” произносится довольно чётко, вторая часть представляет собой скольжение в направлении звуков [ i ] или [ ə ]. Кроме того, имеются гласные звуки, состоящие из трёх элементов: [ aiə ], [ auə ].

В русском языке дифтонгов нет. Сочетания звуков “ой, эй, ай” дифтонгами не являются.

Большинство английских гласных звуков произносится с плоским укладом губ, т.е. углы губ слегка оттянуты в стороны, а губы не округляются и не выпячиваются. Например:

  • [ pen ] pen [ si:v ] sieve [ kout ] coat
  • И, наконец, в английском языке существуют звуки, которых в русском языке нет:
  • межзубные звуки [ ð, θ ]. Например:
  • [ θik ] thick – густой [ θin ] thin – тонкий [ ðei ] they – они [ ðis ] this – это
  • губно-губной звук [ w ]. Например:
  • [ weit ] wait – ждать [ wi: ] we – мы [ wai ] why – почему
  • носовой звук [ ŋ ] Например:
  • [ siŋ ] sing – петь [ sɔŋ ] song – песня [ raitiŋ ] writing – пишущий
  • звук [ r ] Например:
  • [ rait ] write – писать [ rout ] wrote – написал [ `rivə ] river – река
  • звук [ ə: ], при котором используется уклад языка не характерный для русского языка. Например:
  • [ ə:li ] early – рано [ gə:l ] girl – девочка [ tə:n ] turn – поворот

В английском языке артикуляция, т.е. произнесение гласных почти не поддаётся влиянию согласных. Гласный звукявляется ведущим в артикуляции.

В связи с этим рекомендуется при постановке английского произношения сочетать с гласным звуком как можно больше различных согласных звуков. Мы придерживаемся этого принципа в фонетических упражнениях, данных ниже.

В русском языке артикуляция гласных в большой степени зависит от твёрдости или мягкости соседних согласных: вол – вёл; нос – нёс.

Понятие о транскрипции

Транскрипция – это специальные символы, обозначающие реально произносимые звуки речи. Необходимость овладения транскрипцией обусловлена расхождением между написанием и произношением в английском языке.

Существует большое количество слов, имеющих либо нечитаемые буквы, либо исключения из правил. Недаром говорят: “Пишется Лондон – читай Ливерпуль”.

В английской произносительной системе – 48 звуков, следовательно, существует 48 транскрипционных значков.

Знаки фонетической транскрипции для изображения звуков английского языка:

Согласные
[ f ] five [ d ] do
[ v ] very [ k ] key
[ θ ] thick [ g ] gas
[ ð ] this [ tʃ ] chin
[ s ] so [ dʒ ] Jim
[ z ] zoo [ m ] mother
[ ʃ ] ship [ n ] no
[ ʒ ] pleasure [ ŋ ] long
[ h ] horse [ l ] less
[ p ] park [ r ] river
[ b ] book [ j ] yellow
[ t ] tea [ w ] white
Гласные
[ i: ] eat [ ei ] lake
[ i ] it

Источник: https://infopedia.su/2xb8cb.html

Ссылка на основную публикацию