Английский сленг — 30 популярных британских и американских слов

— I’ve managed to book the best seats at the theatre for us, this weekend!

(Я смог достать нам лучшие места в театре на эти выходные!)

— Wicked! Thank you. I’m really excited!

(…! Спасибо, жду с нетерпением!)

И что же, как вы думаете, означает это “wicked”? Нет, вовсе не «плохо» или «подло». На самом деле, “wicked” — это сленговое словечко, и значит оно «Блестяще!» или «Потрясающе!».

Сленг, иначе жаргон, — это ряд слов и выражений, зародившихся в обособленной группе людей. Даже в пределах одного города сленг меняется от района к району — что уж тут говорить о сленге Британии и Австралии, Канады и ЮАР!

Люди используют сленг, когда хотят, чтобы их речь звучала менее сухо, менее официально. Сленг позволяет расслабиться и почувствовать себя свободнее. В этой статье мы дадим список из 55 самых популярных сленговых выражений английского языка.

1. UNREAL

«Нереальный». Нечто удивительное, потрясающее, впечатляющее.

I love this party! It’s just unreal! — Как же мне нравится эта вечеринка. Она просто нереальная!

Английский сленг — 30 популярных британских и американских слов

2. PROPS

«Респект». Выражение уважения, признания. Происходит от “proper recognition” или “proper respect” — должное (надлежащее) признание или уважение.

I know he failed the test, but you’ve got to give him props for trying. — Пусть он не сдал тест, респект ему за то, что хотя бы попытался.

3. KUDOS

«Браво!», «Респект!»: еще одно слово для выражения уважения, произошедшее от греческого kydos («признание»).

Kudos for organising this party. It’s brilliant! — Вечеринка организована блестяще. Браво!

4. BOTTOM LINE

От английского «нижняя (итоговая) линия», как при вычислениях в столбик: суть, самое главное.

The bottom line is we just don’t have enough money for this. — Суть в том, что нам просто не хватит на это денег.

5. DISS

Высказываться в чей-то адрес неуважительно, пренебрежительно, оскорбительно.

Stop dissing her behind her back. Show some respect! — Прекрати поносить ее за ее спиной. Прояви хоть немного уважения!

6. DIG

В точном переводе — «копать», но на современном неформальном жаргоне — «ловить кайф», «тащиться». О том, что действительно нравится.

Hey, I dig your new style. Where did you buy that T-shirt? — Эй, я просто тащусь от твоего нового стиля! Где ты прикупил такую футболку?

Английский сленг — 30 популярных британских и американских слов

7. BOB’S YOUR UNCLE

«Боб твой дядя!» — это выражение часто употребляют в Великобритании. Его ставят в конец предложения, и означает оно что-то вроде «Вуаля!» (или, как подсказывает ведущий наших групп в Фейсбуке и ВКонтакте Максим, «… и Вася кот!»).

— How did you make this cake? It’s delicious! (Как ты испек этот пирог? Он восхитителен!)

— Well, I just mixed in the batter thoroughly, poured it into a cake pan, baked it for 30 minutes and Bob’s your uncle! (Ну, я просто хорошенько смешал тесто, вылил его в форму, выпекал 30 минут — и вуаля!

8. BUDGE UP

Используйте это выражение, когда просите кого-то потесниться и освободить для вас место. To budge up — подвигать(ся), сдвигать(ся).

I want to sit down too, could you budge up a little, please? — Я тоже хочу сесть, не мог бы ты подвинуться немного?

9. ACE

У этого слова множество значений, но основные — туз, очко в игре, главный козырь или веский довод (как в идиоматическом выражении to have an ace in the hole/up one's sleeve — иметь скрытое преимущество), а также ас, мастер своего дела. На сленге оно означает нечто потрясающее, действительно крутое, а также безупречное исполнение какого-либо действия (на высший балл, то есть на оценку «A»):

Ace! I just got a promotion at work! — Отпад! Меня только что повысили!

Robert aced his physics exam! — Роберт блестяще сдал экзамен по физике!

10. ALL RIGHT?

Выражение означает «Привет, как дела?»

— All right? (Ну, как оно?)

— Good thanks, you all right? (В порядке, спасибо; как сам?)

Английский сленг — 30 популярных британских и американских слов

11. FULL OF BEANS

Энергичный, заводной. Буквально — «полный бобов». По одной из версий — кофейных, ведь кофе — известный энергетик.

All the children were full of beans at the party. — Дети на вечеринке просто не могли усидеть на месте.

12. BLATANT

Нечто явное, очевидное.

She’s blatantly very annoyed, everyone can see it apart from you. — Она явно очень раздражена, все это видят, кроме тебя.

13. PEAR SHAPED

Дословно: «В форме груши». Должно быть, грушевидная форма представляется англичанам в высшей степени неправильной: это выражение означает, что в результате действия или процесса получилось не совсем то (или совсем не то), что ожидалось.

I was trying to organise a surprise birthday party for her, but it’s all gone pear shaped! — Я пытался организовать вечеринку-сюрприз на ее день рождения, но все пошло наперекосяк.

14. PIECE OF CAKE

Дословно: «Кусок торта (пирога)». О деле, которое представляется говорящему легко исполнимым — как съесть кусок торта (пирога).

— What do you think of the exam? I think it was really difficult. (Что думаешь по поводу экзамена? По-моему, он был очень трудным.)

— No, it was a piece of cake! (Да нет, раз плюнуть!)

Английский сленг — 30 популярных британских и американских слов

15. BLIMEY

Восклицание удивления, изумления. По одной из версий, искаженное «Blind me!» (Ослепите меня! Чтоб я ослеп!).

Blimey, look at all this mess here! I’d only left the house for an hour, and look what you’ve done! — Батюшки, ну и беспорядок! Меня всего час не было дома, и посмотри, что ты наделал!

16. BOTCH

Это слово можно встретить в двух выражениях: “to botch something up” и “to do a botch job”. Оба они обозначают топорную работу, работу спустя рукава.

The builder did a terrible job on the roof. He just botched it up, and it still leaks every time it rains! — Строитель ужасно отремонтировал крышу. Сделал ее тяп-ляп, и она продолжает протекать, когда идет дождь.

17. CHEERS

Используйте это слово, когда хотите поднять бокал и произнести тост.

Cheers everyone! Happy birthday to William! — Ну, будем здоровы! С днем рождения, Уильям!

Английский сленг — 30 популярных британских и американских слов

18. SMASHING

Замечательный, великолепный, потрясающий. А дословный перевод — разящий, сокрушительный.

I had a smashing time on holiday, it was so much fun! — Каникулы прошли просто супер, было так весело!

19. SOD’S LAW

«Закон подлости», еще одно название для закона Мерфи: если неприятность может случиться, она случится. Sod (разг.) — негодяй.

Молодежный сленг в английском языке, слова и фразы с переводом — статья от школы Лондон Экспресс

Владение иностранным языком как родным — это, прежде всего, способность легко и непринужденно общаться на любые темы с его носителями независимо от их пола, возраста, культурных и других индивидуальных особенностей.

Это та самая оживленная разговорная речь, которую вы слышите в магазинах, кафе, клубах, в общественном транспорте и на улице, находясь в заграничных поездках. Значительная ее часть приходится на так называемую нелитературную лексику — жаргонизмы и сленг, о которых мы и поговорим в этой статье.

Чтобы четко понимать английский молодежный сленг, уверенно и со вкусом пользоваться им в подходящих ситуациях, ознакомьтесь с кратким словарем разговорных слов и фраз, который мы представляем вашему вниманию ниже.

Материал включает в себя наиболее часто употребляемые разговорные конструкции и собран на основе диалогов из популярных западных сериалов, развлекательных телевизионных шоу, современных музыкальных композиций и популярных постов в международных социальных сетях.

Английский сленг — 30 популярных британских и американских слов

Вместо предисловия: понятие и особенности сленга в английском языке

Напомним, что данный термин используется для обозначения особой категории разговорной речи, не входящей в понятие литературной нормы.

Сленг — это слова и фразы, которые употребляют отдельные возрастные и социальные группы населения в определенных ситуациях, чаще всего — молодежь.

Этот лексический пласт является очень динамичным: в нем постоянно появляются новые выражения, а старые — теряющие популярность и предсказуемо выходящие из употребления конструкции — постепенно забываются и исчезают.

Сленг находится в тесной взаимосвязи с культурой, историей и прочими социальными аспектами жизни страны. Именно поэтому при освоении разговорного английского специалисты рекомендуют не останавливаться исключительно на освоении общеупотребительной и литературной лексики, а уделить особое внимание изучению сленга, в частности, как лингвистического отображению жизни молодежи и подростков.

Английский сленг — 30 популярных британских и американских слов

К основным особенностям единиц, входящих в данный лексический пласт, относят следующие:

  1. Краткость. Часто новые разговорные фразы и слова приходят на смену более длинным и сложным для произношения конструкциям. Молодые люди любят говорить коротко и емко. Например, популярное сленговое слово «Watcha», которое переводится как «Как дела?» или «Как сам?», было собрано из фразы «What cheer».

  2. Эмоциональность. Молодежная речь экспрессивна и выразительна, в ней практически нет эмоционально нейтральной лексики. Поэтому, изучая современный сленг в английском языке, четко запоминайте, какой оттенок несет в себе каждая отдельно взятая фраза.

    Так, слово «Noob» обозначает не просто новичка, а человека, который не умеет что-то делать, донимает с вопросами и постоянно жалуется на свои неудачи, не предпринимая при этом никаких попыток научиться конкретному делу.

    Это обозначение носит явно негативный, пренебрежительный характер.

  3. Популярность. Благодаря интернету, английская разговорная лексика распространяется по миру с невероятной скоростью. Стоит новой фразе прозвучать в популярном сериале, как уже на следующий день ее с удовольствием используют на всех материках.

    Что интересно, значения сленговых выражений не всегда интерпретируются верно: известны случаи, когда реплика главного героя из кино или строчка из песни приобретали принципиально иное значение просто потому, что зрители или слушатели восприняли ее по-своему, не так, как предполагали авторы оригинального текста. Именно поэтому начинать изучение английского сленга лучше все же со словарей, в которых представлены не только корректный перевод каждой отдельной фразы, но и подробное описание особенностей контекста, в рамках которого уместно использовать данную конструкцию.

Читайте также:  Как правильно писать эссе на английском языке

Погружение в атмосферу разговорной речи лучше начинать с отдельных слов, после чего можно переходить к изучению целых фраз и предложений. Именно в этой последовательности мы подготовили наш сегодняшний материал.

В таблице ниже мы собрали наиболее популярные среди молодежи выражения с переводом и подробным объяснением, в каких обстоятельствах уместно использовать каждую из предложенных конструкций. Так вы сможете не только запомнить новые слова, но и понять принцип их употребления в повседневной речи.

Слово/фраза Перевод Объяснение, оттенок значения
Awesome Офигенный, классный, потрясный Положительное значение, эмоция восхищения и восторга
Swag Стильный, модный, клевый
Props Уважение
Dig Ловить кайф, тащиться
Fam Семья
Unreal Нереальный, крутой, фантастический
Kudos Браво, респект
Piece of cake Нечто невероятно простое, доступное, что вы можете сделать в два счета
Bee’s knees Нечто удивительное, выходящее за рамки привычного
Blinding Великолепный, потрясающий
Savage Брутальный, крутой
Sauce Уверенный в себе, успешный человек
Slay Приятно удивить, впечатлить
Zonked! Отпад!
Crap Чушь, ерунда Негативный оттенок, пренебрежение, презрение
Trash Нечто неприятное, плохое, отстой
Dodgy Ненадежный, не заслуживающий доверия
Petty Человек, склонный делать из мухи слона, раздувать проблему
Stan Фанат, буквально помешанный на своем кумире
Epic fail Провал, большая неудача
Photobomb Фотография, испорченная из-за человека, случайно попавшего в кадр
Diss Унижать, оскорблять, плохо высказываться в адрес кого-то
Shattered / Knackered Невероятно уставший, измотанный, без сил
Meh Неинтересный, ничего из себя не представляющий, никакой
Peanuts Очень низкая цена или зарплата
Porkies Ложь, неправда
Cheesy Безвкусный, вульгарный
Hard cheese Сложная ситуация
Pear shaped Неправильно, наперекосяк, не по плану
Botch Работать как попало, спустя рукава
Faff Тянуть резину, откладывать дела на потом
Splash out Потратить много денег
Gutted Разочарованный, опустошенный
Haggle Торговаться, сбивать цену
Stroppy Бука, злюка
Wangle Хитрить, обводить вокруг пальца
No worries Без проблем, легко Показывает уверенность в себе
Cram Зубрить, заучивать наизусть Используется как в речи о себе, так и о других людях; не несет негативного оттенка
Fortnight Две недели Дословно – «14 ночей»
Stuffed Наевшийся до отвала Аналогичное значение есть у фразы «Fit to burst» − «Наелся так, что готов взорваться»
Goat Величайший из всех времен Это не «коза», это аббревиатура от «Greatest of all times»
DIY Сделай сам Аббревиатура от популярной фразы «Do It Yourself»
Bae Любимый (любимая), детка Это смесь двух выражений – «Baby»(«Детка») и «Before anyone else» («Впереди всех остальных»)
Earworm Песня, «застрявшая» в голове Дословно – «червяк в ухе»

Enjoy learning English online with Puzzle English for free

Обычно мы используем сленг, когда хотим, чтобы наша речь звучала менее официально и более задористо. К тому же, сленговые слова и выражения нередко употребляются в современных фильмах и сериалах.

Сленг может сильно меняться в зависимости от регионов и городов, что уж говорить о различиях между британским и американским сленгом, а тем более, «своими словами» в Канаде, Австралии и других странах.

Когда мы говорим о том, что какое-то слово «популярно» — мы имеем в виду, что его используют большинство носителей языка в своей повседневной речи.

Сегодня поговорим о сленговых выражениях в английском языке и жаргоне, который можно встретить в речи иностранцев. Конечно, все это — с переводом и примерами употребления.

Интересно, что сами носители языка могут легко понять откуда родом человек не только по акценту, но и по сленгу, который он использует. Давайте познакомимся с некоторыми популярными британскими и американскими словами поближе.

Британский сленг

  • Язык трансформируется из года в год, новые поколения привносят в него свои фразочки и выражения, но кое-какие английские жаргонизмы не устаревают со времен панк-культуры семидесятых, а некотоыре «живут» еще с начала XX века.
  • Argy–bargy — дурацкий спор или стычка
  • Используется в основном для того, чтобы показать нелепость происходящего.
  • I’m not going to get into an argy–bargy about it — Я не собираюсь вступать в идиотский спор из-за этого
  • Barmy — придурошный

Так говорят о человеке, который странно себя ведет.

Мы бы назвали такого «чудилой». Также, слово barmy можно употребить в отношении чего-то глупого и странного (дурацкого поступка, например).

Stop playing the ape. They'll think you're barmy — Прекрати кривляться. Они подумают, что ты чокнутый

  1. Bonkers — сумасшедший
  2. По сути то же самое, что и crazy.
  3. He is a bit bonkers, but quite a nice guy — Он слегка сумасшедший, но довольно милый парень
  4. Bollocks — чушь, ерунда
  5. Это слово есть даже в названии культового альбома Sex Pistols: «Never Mind the Bollocks, Here’s the Sex Pistols» (Не обращай внимания на ерунду, здесь Sex Pistols).

He's talking bollocks! — Он несет полную чушь!

Booze — выпивка, алкоголь

Жаргонный аналог привычного alcohol. В Британии используется повсеместно, в США реже, но все же встречается в разговоре.

  • He’s got problems with booze — У него проблемы с выпивкой
  • Brass Monkey — жуткий холод
  • В России мы бы сказали «собачий холод», но британцы предпочитают выражение, которое дословно переводится как «медная обезьяна».
  • You need to wear a coat and a hat today, it’s brass monkey outside — Тебе лучше бы одеть пальто и шапку сегодня, на улице собачий холод.
  • Blimey — удивление, изумления

Это не поддающееся прямому переводу восклицание. Считается, что это слово пошло от словосочетания «blind me», которое можно перевести как «да чтоб я ослеп».

Blimey, you frightened me! — Батюшки, ну и напугал ты меня!

Budge up — просьба подвинутся

Нужно попросить друга подвинуться и дать вам сесть? Используйте это выражение!

I want to sit down too, could you budge up a little, please? — Я тоже хочу сесть, не мог бы ты подвинуться немного?

Cuppa — чашка чая

Довольно простое слово, образованное от cup of tea.

Британские сленг: основные слова и выражения

Не важно, следишь ты за королевской семьей или подсел на телешоу типа “Доктор Кто” и “Острые козырьки”, ты, без сомнения, часто слышишь какие-то странные, но прекрасные британские сленговые слова

Разные районы одной страны или даже одного города могут иметь свой сленг. Поэтому не удивительно, что лондонский сленг, например, может быть совсем не похож на сленги в других англоговорящих странах в целом. Держи целый список британских сленговых выражений!

50 британский сленговых слов и выражений, которые нужно знать

  • 1. Bloke
  • Это британский вариант американского “dude” – чувак или приятель.
  • 2. Lad
  • То же значение, что и у слова «bloke», но «lad» используют, когда обращаются к мальчикам или юношам.
  • 3. Bonkers
  • Это слово вовсе не обязательно имеет негативную окраску, но означает «безумный» или «сумасшедший».
  • 4. Daft

Это слово употребляют, когда происходит что-то туповатое, немного глупое или дурацкое.

Мы могли бы употребить универсальное «хрень какая-то».

5. To leg it

Эта фраза означает «сваливать« или «уходить», обычно в случае какой-то проблемы. «Я свалил от полиции», например.

6. Trollied / Plastered

Два «пьяных» сленговых британских слова. Кстати, так можно образовать слово практически из любого объекта, просто добавь “ed”, например, hammered.

7. Quid

Британское название британских фунтов. Некоторые также называют их “squid”.

8. Dodgy

Используется для описания кого-то немного подозрительного или сомнительного. Например, мы можем использовать это слово, когда говорим о еде с подходящим к концу сроком годности, а также когда говорим о человеке, которого считаем настолько же сомнительным.

9. Gobsmacked

Чисто британское выражение, используется, когда мы так шокированы, что открываем рот от удивления. “Gob” здесь означает «рот».

  1. 10. Bevvy
  2. Это сокращение от слова “beverages” – напитки, обычно алкогольные, чаще слово используется для обозначения пива.
  3. 11. Knackered
Читайте также:  Английский язык для среднего уровня: как добиться прогресса

Используй это слово, если на тебя навалилась невероятная усталость. Например, “I was up studying all night last night, I’m absolutely knackered” – «Я не спал всю ночь и готовился к экзамену, я очень устал». Фривольный аналог – «я задолбался».

12. Lost the plot

Тот, кто “lost the plot”, съезжает с катушек и злится, начинает вести себя иррационально или смехотворно. Например, “When my dad saw the mess I made, he lost the plot” – «Когда мой папа увидел этот беспорядок, он просто съехал с катушек».

13. Taking the piss

Фраза означает «издеваться» или относиться к чему-либо весьма саркастически, зло шутить. Например, “Don’t be so serious, I was only taking the piss” – «Не будь таким серьёзным, я просто шутил». Не путай с “being pissed” (ниже).

14. Pissed

Британцы очень любят свои bevvys. И это ещё одно слово для обозначения «быть пьяным».

  • 15. Throwing a wobbly
  • «Быть в истерике», но используют это выражение по отношению ко взрослым людям или людям, которые должны бы лучше разбираться в вопросе.
  • 16. A cuppa

Это короткая версия “a cup of tea”. Наверное, ты слышал выражение “fancy a cuppa”? Довольно часто это именно о чае. Британцы всё-таки любят свой чай!

17. Bloody

Словом “bloody” в британском сленге усиливают значение следующего за ним слова. Например, “That’s bloody brilliant!” – «Это чертовски блестяще!» Слово “bloody” можно расценить как «лёгкое» ругательство, но из-за его широкого применения, оно вполне приемлемо. Например, “Oh bloody hell!” – «Чёрт возьми!»

18. Can’t be arsed

Это немного менее вежливая версия просьбы «не беспокоить». В переписках фразу часто сокращают до аббревиатуры – CBA.

  1. 19. Chuffed
  2. Если кто-то “chuffed”, то он просто очень счастлив или рад.
  3. 20. Skint

Выражение означает «быть на мели», когда тебе не хватает “fivers” или “tenners” (см.ниже).

  • 21. Fiver
  • Пятифунтовая банкнота.
  • 22. Tenner
  • Десятифунтовая банкнота.
  • 23. Bog

Это вовсе не трясина в грязном болоте, а туалет. Ох уж эти англичане!

  1. 24. Bog roll
  2. Это та самая бумага, которую ты будешь использовать в “bog”, также известная как «туалетная бумага».
  3. 25. Bird
  4. Так британцы могут назвать девочку или женщину.

26. Mug

Специфичное лондонское сленговое слово, ассоциирующееся с акцентом кокни. У него не очень позитивная окраска, “mug” называют глупого человека, дурака.

27. Chav

Уничижительное слово, которым называют молодых хулиганов, что часто затевают драки и создают проблемы. “Chavs” – это низший класс.

  • 28. Git
  • Если ты считаешь какого-то мужчину очень неприятным, некомпетентным идиотом, слово “git” подходит (но имей в виду, оно оскорбительное).
  • 29. Cheeky

Это слово используется, чтобы описать чьё-либо поведение. Если кто-то “cheeky”, то он грубоват или нахален, но при этом очарователен и забавен, но вероятно может попасть в беду из-за этого и ходит по грани.

  1. 30. Slag off
  2. “To slag someone off” означает издеваться над человеком, оскорбляя его.
  3. 31. Sod

Слово имеет схожее значение с «дьявол» или «штуковина/штука», применяется в основном к мужчинам, например, “You stupid sod!“ (Вот ты дурак!) или “You lucky sod!” (Ну и везунчик!).

32. Grafting

Слово из шотландского сленга, которым обозначают парня, который пытается влюбить в себя девушку. Немного схоже с флиртом. Узнать много об этом можно из реалити-шоу Love Island.

  • 33. Muppet
  • Ещё одно британское ругательство, которым называют кого-то бестолкового и невежественного.
  • 34. Pants
  • «Штанами» в Великобритании называют нижнее бельё, а ещё слово “pants” может быть использовано вместо слова «плохо», например, «That's pants!»
  • 35. Prat

И ещё одно британское ругательство. “Prat” – человек самовлюблённый и глупый. Слово используют с намёком на заблуждение.

36. Nosh

“That’s real good nosh!” – «Это было реально вкусно!». “Nosh” – это еда.

  1. 37. Buzzin’
  2. Навеселе или слегка пьяный – «I'm buzzin' after that pint» Также используется для обозначения кого-то взволнованного или очень счастливого: “I just booked my holiday to Spain, I’m absolutely buzzin’.”
  3. 38. Pied off

Не очень приятное ощущение. Если ты “pied off”, значит, тебя отвергли или отшили.

39. Bev

Это слово смутило большинство из нас, когда мы впервые услышали его в шоу Love Island. Означает оно «красивый мужчина».

40. To crack on

“To crack on with something” – начать или продолжить что-то делать. Например, “It’s getting late, I better crack on” (Уже поздно, займусь работой).

41. Gutted

Быть очень чем-то разочарованным или расстроенным. “I was absolutely gutted when I heard the bad news” – «Я был просто потрясён, когда услышал плохие новости».

42. Blimey

Используется для обозначения удивления – чёрт возьми, вот это да. “Blimey, look at that!”

43. Cock-up

Никакого привратного подтекста! “Cock-up” – это ошибка или неудача. «I made a total cock-up of it.»

44. Kerfuffle

Если ты попал в “kerfuffle”, у тебя точно есть с кем-то разногласия. Также слово имеет значение «суета». “It was all a big kerfuffle” – «Это была одна большая потасовка».

45. Innit

Это сокращённая и более простая версия “isn’t it?”. Используется, когда нужно получить подтверждение от собеседника. «Cool, innit»

46. Cracking

Если кто-то или что-то “cracking”, это значит, что вещь или человек очень хороши, просто превосходны. “He’s a cracking lad” или “That’s a cracking cuppa”.

  • 47. Minging
  • Отвратительный или грубый.
  • 48. Proper

Используется в качестве альтернативы словам “very” или “extremely.” Например, “That’s proper good nosh, innit” – «Это очень вкусная еда, не так ли?»

49. To nick

Воровство по-британски. “I nicked these sweets from the shop” – «Я стащил эти конфеты из магазина».

50. Faffing around

Безделье – особый вид удовольствия по-британски, когда не занимаешься ничем продуктивным, или просто занимаешь время, потому что то, что нужно сделать – быстро и однозначно.

Для твоего удобства мы собрали британские сленговые фразы в один PDF-документ, можешь скачать его здесь.

Как изучать британский сленг

Британский сленг – это практически отдельный язык. И изучать его довольно сложно, так как ты не найдёшь материалы в стандартных учебниках английского языка. Но если поискать получше, ты обнаружишь множество источников. Ключ к хорошему знакомству с британским сленгом – погружение. Вот несколько идей, как это легко сделать.

Кстати, у нас в блоге есть отличная статья со стереотипами о британцах, заглядывай.

Британские ТВ-шоу

«Переростки» – популярный британский комедийный сериал о четырёх “сложных” подростках, которые постепенно становятся взрослыми. К этому сериалу вышло также две полнометражки – в 2012 и 2014 году.

«Королевская семья» – это классика. Британский ситком от BBC о жизни семьи из среднего класса в Манчестере. Сериал насмешит вас до колик в животе, к тому же его можно смотреть всей семьёй.

И ещё немного британских ТВ-шоу:

«Наша Бриташа» – ещё одно комедийное шоу, которое можно смотреть всей семьёй.

«Лучший пекарь Британии» – телепрограмма, в которой соревнуются пекари. Не думай, что это просто кулинарная программа. Сериал пронизан беззаботным юмором, и его очень весело смотреть.

«Отбросы» – научно-фантастическая комедия с элементами драмы о группе молодых правонарушителей, которых отправили на общественные работы, где они случайно получают сверхъестественные способности.

Общение с носителями языка

Никто не знает британский сленг лучше британцев! Наиболее быстрый и эффективный способ изучения британского сленга – говорить с носителями языка. Где их найти? Зайди в Tandem…

Приложение для языкового обмена Tandem объединяет изучающих языки с носителями по всему миру бесплатно. В Tandem миллионы участников, это самое большое комьюнити изучающих языки. Практикуй говорение более чем на 180 языках (включая 12 языков жестов) в чатах, аудиосообщениях и видеозвонках.

Британская музыка

Сленговые выражения часто можно услышать в песнях британских поп-, рэп- и хип-хоп исполнителей. Слушай песни и читай их слова. Попробуй начать с прослушивания этих исполнителей:

Рэп и хип-хоп: Stormzy, Professor Green, Dizzee Rascal и Wretch 32.
Поп: Ed Sheeran, Lily Allen, Jessie J, Rita Ora, Dua Lipa и Sam Smith.

Насколько уверенным ты чувствуешь себя в британско-английском сленге? Вот квиз, чтобы проверить свои знания. Удачи!

Британский и американский сленг. Part 1

Сленг, нравится нам это или нет, стал неотъемлемой частью языка и культуры. Не зная сленга, порой трудно понять тексты песен, эпизоды фильмов и, главное, речь носителей. К сожалению или к счастью, преподаватели редко касаются подобных словечек на уроке. Кроме того, не каждый преподаватель в достаточной мере владеет сленговыми выражениями.

Читайте также:  Согласование времен в английском языке: особенности, исключения из правил и примеры

Сегодня мы познакомим вас со сленгом, популярным прямо сейчас.  В составлении выражений нам помогали: выпускница Liberty University (штат Вирджиния) Ольга Заикина и носитель языка, ведущая разговорных клубов для преподавателей школы Skyeng, Daniela Cole (Лондон).

Американский сленг

Начнем с того, что пользуется популярностью за океаном. Итак, сленговые выражения прямиком из США.

Начинаем с самого безобидного. Если вас спросили, чем вы заняты, а вы готовите индейку ко Дню Благодарения, вы скажете: “I’m fixing dinner” охотнее, нежели “I’m cooking”. Ваш друг скажет: “Wow, its lit”, что значит “круто”, “кайф”, и начнет рассказывать какой-нибудь анекдот, чтобы украсить процесс готовки.

Вы засмеетесь, и сквозь смех, скажете: “I am dead!” – так американцы реагируют на что-то смешное или удивляющее. А вот негативную реакцию (мало ли) выражают с помощью фразы “what the heck” (знакомый многим вариант “what the hell” считается более грубым).

И на десерт, сленговая фразочка с юга США – “hey y’all” (вместо “you all”).

Британский сленг

Теперь посмотрим, какие сленговые фразы сейчас актуальны в Великобритании.  Представьте, что вы живете в Англии, заняты приготовлением еды (“nosh”), а конкретно жарите сосиски, но охотнее назовете их “bangers”, нежели “sausages”, чтобы звучать неформальнее.

И тут звонит друг, с которым вы планировали пойти в кино, и начинает рассказывать про прошлую ночь, про свой “chat up” (=flirt), про то, что он “wanker” (=idiot), который упустил неплохой шанс. Но суть не в этом, он говорит, что потратил “tenner” (=10 pounds) и сегодня никуда не пойдет.

Вы поддерживаете его, because “it’s monkeys outside”, то есть очень-очень холодно.

На просторах YouTube много видео на эту тему. Например, вот это очень познавательное, в нем веселые девушки понятно объясняют, что к чему. Рекомендуем!

Как можно использовать сленг на уроках?

1. При работе с  аутентичными материалами: сериалами и фильмами посложнее (со студентами всех уровней). Во время разбора лексики из эпизодов, обращайте внимание студентов на сленг, pre-teach фразы, которые считаете будут полезны студентами или помогут понять материал лучше.

Если мы говорим о США, то это однозначно сериал “Friends”. Вот несколько примеров сленга из сериала:

  • “Joey, stop hitting on her” (“Прекрати клеиться к ней”)
  • “Sorry, but she is already taken” (“У нее уже кто-то есть”)
  • “You betcha” (“Будь уверен”)
  • “Don’t be a chicken” (“Не тупи”)

Можно разобрать сленг в качестве pre-listening stage в аудирование, а также, чтобы мотивировать студентов и развивать их learner autonomy. Возможно, фразы даже каким-то образом заинтригуют ученика и ему захочется посмотреть сериал как можно скорее.

Говоря о британских сериалах, нельзя не упомянуть “Шерлока” и несколько топовых фразочек:

  • “Don’t wait up” (“Не дожидайтесь моего возвращения, ложитесь спать”)
  • “I get off on…” (“Я просто обожаю…”)
  • “Nutter” (“Псих”)

    2. Для оттачивания навыков реагирования при общении с иностранцами. Студентам важно уметь правильно общаться с иностранцами. Возьмем простое упражнение. Вы отправляете или показываете ученику потрясающе красивую картинку. Реакция, вероятно, будет что-то вроде “wow, cool, it’s so beautiful” etc. “Подкиньте” ученику сленговые фразочки: “Blimey!” (Боже мой!), “Bee’s Knees” (=awesome), “Wicked” (=cool). Уверены, он оценит!

Вообще, тема сленга и разговорных выражений – вечная и бесконечная, ведь язык не стоит на месте, он динамичен, оттого и новые слова появляются буквально каждый день. Еще больше полезных выражений и способов внедрить их в процесс обучения вы найдете во второй части статьи совсем скоро.

  • До скорых встреч!
  • Диляра Кашапова

ТОП-50 сленговых слов в английском

Любите смотреть сериалы? А Youtube? Пытаетесь понять, о чем рэп Оффсета, Карди Би или песни Тейлор Свифт?

Если да, то вы уже заметили, что обычный словарь вам не помощник. Вы встречаете много слов, которые только недавно пришли в английский язык или слов, у которых появилось совершенно другое значение, и не понимаете, о чем речь? Эти слова называются сленговыми, и понять их не так легко. 

Проблема? Нет! В этой статье про английские сленговые выражения мы собрали для вас самые трендовые слова, чтобы вы сами решали, что on fleek, а что нет.

On fleek

Очень хорошо сделанное, практически идеальное.

Girl, your eyebrows are on fleek. — Детка, крутые брови.

Snatched

Более модное слово для описания чего-то on fleek.

Girl, you look snatched. — Детка, классно выглядишь.

Basic

А вот basic – практически антоним предыдущим словам. Используется для описания человека без каких-то особенных качеств, часто бездумно следующего за модными тенденциями. 

There are so many basic people. — Сколько же одинаковых людей.

Extra

Используется для описания слишком эмоционального человека.

Don't be so extra, nothing happened. — Что ты так реагируешь, ничего же не случилось.

Bae

Акроним для Before Anyone Else (важнее всех остальных). Слово для обозначения объекта вашей любви, партнера, романтического увлечения. Часто используется подростками.

Bae, where are you ? — Малыш, где ты?

Shook

Быть удивлённым, находиться в шоке, испытывать страх.

Can’t believe he did it, I'm shook. —  Не могу поверить, что он это сделал. Я в шоке.

Shady

Подозрительный, возможно незаконный, кто-то или что-то, с чем стоит быть осторожным.

It's a shady deal, I don't want to be a part of it — Какая-то подозрительная сделка, не хочу в этом участвовать. 

Low key

Тайно, скрытно, тихо, незаметно. 

He low key hates his job. — Он ненавидит свою работу, но никому об этом не говорит.

Lit

Очень классный.

This party is lit! — Крутая вечеринка!

Binge watch

Все мы наверняка хоть один раз это делали — смотрели весь сериал за один раз, прямо 10 серий подряд. Так вот, we binge watched.

Can’t wait for the weekendto binge watch «Hanna» — Скорее бы выходные, чтобы посмотреть все серии “Ханны”.

Throw shade

Cделать едкий, грубый комментарий. Выражение оскорбления может быть и невербальным (например, взгляд!).

What's that supposed to mean? Did you just throw shade at me? — Что это еще значит? Ты пытаешься меня задеть?

Mood

  • Что-то, что вам близко и понятно.
  • A: He dumped me (Он бросил меня).
  • B: Mood (Понимаю).

Savage

У этого слова много значений. И крутой, и безжалостный, и дикий, и превосходный. Выбирайте сами, контекст вам в помощь.

This girl is a savage! Эта девушка — огонь!

Woke

Быть в курсе проблем, относящихся к социальному и расовому неравенству.

It's time to be woke — Пришло время осознать, что происходит вокруг.

Ratched

Плохой, страшный, грязный.

This house looks ratched.- Этот дом выглядит как настоящая развалина.

Dope

Очень классный, крутой, потрясающий.

This t-shirt is dope. — Клевая футболка.

Gucci

Gucci — это не только бренд, gucci — слово, которое описывает что-то хорошее, классное, используется для выражения одобрения.

It’s all gucci. — Все здорово.

Bop

Хорошая песня.

The song is dope, real bop. — Отличный трек.

Tea

Сплетни. 

Come to my place, I have some tea. — Приходи ко мне, расскажу что-то интересное.

Slay

Очень здорово и профессионально что-что делать (особенно что-то сложное) или быть красивой/красивым.

Look at her, she slays. — Посмотри, она настоящий профессионал.

Receipts

Доказательства из социальных медиа или сообщений, что кто-то тут врунишка (старый твит, сториз из инстаграма, скриншоты, сообщения, в которых вам признавались в любви, а потом рассказывают друзьям, что такого не было,- это все receipts).

If you say I did it, show me the receipts! — Если говоришь, что я это сделал — докажи.

Salty

Быть злым, расстроенным, обиженным, раздраженным.

He was salty because he lost the match. — Он злился, потому что проиграл матч.

Wild

Сумасшедший, крутой, неповторимый, очень хороший или просто наречие “очень”.

It’s wild cold. — Очень холодно.

Chill

Прилагательное: классный, крутой, хороший, милый. Глагол: тусоваться, расслабляться. Про человека: кто-то, с кем легко.

— Check out my new ride. (Зацени мою новую тачку).

— Yeah, it’s chill.        ( Да, вообще круть).

Major key

Очень важный, жизненно необходимый.

Hard work is a major key to success. — Без тяжелой работы нельзя добиться успеха.

Vibe/ Vibes 

Эмоциональная атмосфера, ощущения по отношению к человеку, предмету, месту. 

I’m getting bad vibes from him. — Что-то он мне не нравится.

AMA 

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector