Бывают такие моменты, когда не находишь новых топиков для создания словариков. Благо, такие моменты развенчиваются сразу же, как только новая идея появилась в моей голове. В принципе, еще есть много тематических слов, которые сложно найти и я постараюсь подготовить нечто интересное в новых публикациях. На этот раз мы будем изучать нечто традиционное, но не менее важное.
Слова темы «театр» на английском языке – это еще одна нужная подборка, которая понадобится как продвинутому школьнику, так и студенту, или же преподавателю. Стоит отметить, что лексика театра довольно сложная и если не знаешь тематического перевода, то будет сложно сориентироваться в некоторых терминах.
Но по сути, в данном тематическом словарике «театр» вы узнаете множество новых слов и что самое главное фраз, которые употребляются в современном английском. После изучения, можете ехать в Лондон и наслаждаться театральным действием.
Список изучаемых слов и фраз:
opera-glasses — бинокль
command a view — хорошо видно
gangway seats — места, ближайшие к проходу
front row — первый ряд
back row — последний ряд
circle of tier — ярус
Row L, D, F (in English theatre) — нумерация рядов в английском театре
stalls — партер
pit — места за креслами
dress circle — бельэтаж
upper circle, balcony — балкон
gallery — галёрка
box — ложа
book a seat — купить билет
gangway (aisle) — проход
booking-office/box-office — театральная касса
House is sold out — все билеты проданы
players — актёры
theatrical company — труппа
acting world — театральный мир
revive — возобновлять
stage-manager (director) — режиссёр
musical director — дирижёр
fight (battle, etc.) arranged by… — консультант по сценическому движению
performance is a success (a failure) — спектакль имеет успех (провалился)
scene is laid… — действие происходит
interplay — взаимодействие
impress — производить впечатление
be absolutely thrilled with — прийти в полный восторг
artificial acting — неестественная игра
subtle acting — тонкое исполнение
partner — выступать в качестве партнёра
be at one’s best — быть в ударе
rose interest — вызывать интерес
preview — предварительный просмотр
subject to availability — если есть билеты в продаже
lyrics — текст песен
concessions — скидки
restricted view — места, с которых не видна вся сцена
interval — антракт
curtain falls (drops) — занавес опускается
ring down the curtain — опустить занавес
ring up the curtain — поднять занавес
good curtain — хорошее окончание акта (пьесы)
behind the curtain — за кулисами
footlights — рампа
smell of the footlights — быть неестественным, театральным
lights go up (down) — свет зажигается, гаснет
dressing-room — актёрская уборная
prompt-box — суфлёрская будка
prompter — суфлёр
stage door — служебный вход
attendants — обслуживающий персонал
cloak-room — гардероб
check — номерок
leading performers — актёры, играющие главные роли
minor characters — второстепенные действующие лица
cast — состав исполнителей
be in the cast — быть в составе исполнителей
act — играть
create a role — создавать роль
play a role — играть (исполнять) роль
curtain call — вызов актёра на сцену аплодисментами
receive a curtain call — выходить на аплодисменты
encore — бис
make-up — грим
rehearse — репетировать
rehearsal — репетиция
dress-rehearsal — генеральная репетиция
on tour — на гастролях
gala — торжественный спектакаль
first night — премьера
repertoire — репертуар
script — текст пьесы
libretto — либретто
stage directions — напечатанные инструкции актёрам
programme — программа
stage version — инсценировка
scenery, settings — декорации
do the decore — писать декорации
have a long, short run — идти долго, недолго
Слова по теме «Theater» на английском с транскрипцией
command a view | kəˈmɑːnd ə vjuː | хорошо видно |
gangway seats | ˈgæŋweɪ siːts | места, ближайшие к проходу |
front row | frʌnt rəʊ | первый ряд |
back row | bæk rəʊ | последний ряд |
circle of tier | ˈsɜːkl ɒv ˈtaɪə | ярус |
Row L, D, F (in English theatre) | rəʊ ɛl, diː, ɛf (ɪn ˈɪŋglɪʃ ˈθɪətə) | нумерация рядов в английском театре |
stalls | stɔːlz | партер |
pit | pɪt | места за креслами |
dress circle | drɛs ˈsɜːkl | бельэтаж |
upper circle, balcony | ˈʌpə ˈsɜːkl , ˈbælkəni | балкон |
gallery | ˈgæləri | галёрка |
box | bɒks | ложа |
book a seat | bʊk ə siːt | купить билет |
gangway (aisle) | ˈgæŋweɪ ( aɪl ) | проход |
booking-office/box-office | ˈbʊkɪŋˌɒfɪs / ˈbɒksˈɒfɪs | театральная касса |
House is sold out | haʊs ɪz səʊld aʊt | все билеты проданы |
players | ˈpleɪəz | актёры |
theatrical company | θɪˈætrɪkəl ˈkʌmpəni | труппа |
acting world | ˈæktɪŋ wɜːld | театральный мир |
revive | rɪˈvaɪv | возобновлять |
stage-manager (director) | ˈsteɪʤˌmænɪʤə ( dɪˈrɛktə ) | режиссёр |
musical director | ˈmjuːzɪkəl dɪˈrɛktə | дирижёр |
fight (battle, etc.) arranged by… | faɪt ( ˈbætl , ɪtˈsɛtrə .) əˈreɪnʤd baɪ … | консультант по сценическому движению |
performance is a success (a failure) | pəˈfɔːməns ɪz ə səkˈsɛs ( ə ˈfeɪljə ) | спектакль имеет успех (провалился) |
scene is laid… | siːn ɪz leɪd … | действие происходит |
interplay | ˈɪntə(ː)pleɪ | взаимодействие |
impress | ˈɪmprɛs | производить впечатление |
be absolutely thrilled with | biː ˈæbsəluːtli θrɪld wɪð | прийти в полный восторг |
artificial acting | ˌɑːtɪˈfɪʃ(ə)l ˈæktɪŋ | неестественная игра |
subtle acting | ˈsʌtl ˈæktɪŋ | тонкое исполнение |
partner | ˈpɑːtnə | выступать в качестве партнёра |
be at one’s best | biː æt wʌnz bɛst | быть в ударе |
rose interest | rəʊz ˈɪntrɪst | вызывать интерес |
preview | ˈpriːvjuː | предварительный просмотр |
subject to availability | ˈsʌbʤɪkt tuː əˌveɪləˈbɪlɪti | если есть билеты в продаже |
lyrics | ˈlɪrɪks | текст песен |
concessions | kənˈsɛʃənz | скидки |
restricted view | rɪsˈtrɪktɪd vjuː | места, с которых не видна вся сцена |
interval | ˈɪntəvəl | антракт |
curtain falls (drops) | ˈkɜːtn fɔːlz ( drɒps ) | занавес опускается |
ring down the curtain | rɪŋ daʊn ðə ˈkɜːtn | опустить занавес |
ring up the curtain | rɪŋ ʌp ðə ˈkɜːtn | поднять занавес |
good curtain | gʊd ˈkɜːtn | хорошее окончание акта (пьесы) |
behind the curtain | bɪˈhaɪnd ðə ˈkɜːtn | за кулисами |
footlights | ˈfʊtlaɪts | рампа |
smell of the footlights | smɛl ɒv ðə ˈfʊtlaɪts | быть неестественным, театральным |
lights go up (down) | laɪts gəʊ ʌp ( daʊn ) | свет зажигается, гаснет |
dressing-room | ˈdrɛsɪŋrʊm | актёрская уборная |
prompt-box | ˈprɒmptbɒks | суфлёрская будка |
prompter | ˈprɒmptə | суфлёр |
stage door | steɪʤ dɔː | служебный вход |
attendants | əˈtɛndənts | обслуживающий персонал |
cloak-room | ˈkləʊkrʊm | гардероб |
check | ʧɛk | номерок |
leading performers | ˈliːdɪŋ pəˈfɔːməz | актёры, играющие главные роли |
minor characters | ˈmaɪnə ˈkærɪktəz | второстепенные действующие лица |
cast | kɑːst | состав исполнителей |
be in the cast | biː ɪn ðə kɑːst | быть в составе исполнителей |
act | ækt | играть |
create a role | kri(ː)ˈeɪt ə rəʊl | создавать роль |
play a role | pleɪ ə rəʊl | играть (исполнять) роль |
curtain call | ˈkɜːtn kɔːl | вызов актёра на сцену аплодисментами |
receive a curtain call | rɪˈsiːv ə ˈkɜːtn kɔːl | выходить на аплодисменты |
encore | ɒŋˈkɔː | бис |
make-up | ˈmeɪkʌp | грим |
rehearse | rɪˈhɜːs | репетировать |
rehearsal | rɪˈhɜːsəl | репетиция |
dress-rehearsal | drɛs rɪˈhɜːsəl | генеральная репетиция |
on tour | ɒn tʊə | на гастролях |
gala | ˈgɑːlə | торжественный спектакаль |
first night | fɜːst naɪt | премьера |
repertoire | ˈrɛpətwɑː | репертуар |
script | skrɪpt | текст пьесы |
libretto | lɪˈbrɛtəʊ | либретто |
stage directions | steɪʤ dɪˈrɛkʃənz | напечатанные инструкции актёрам |
programme | ˈprəʊgræm | программа |
stage version | steɪʤ ˈvɜːʃən | инсценировка |
scenery, settings | ˈsiːnəri , ˈsɛtɪŋz | декорации |
do the decore | duː ðə decore | писать декорации |
have a long, short run | hæv ə lɒŋ , ʃɔːt rʌn | идти долго, недолго |
Скачать подборку
P.S. Если вам не понравилось что-то в самом словарике, всегда можно подредактировать, а не писать комментарий «негодования». Я вам даю начало, а вы уже сами решайте, что с этим стартом делать.
Скачать Подборка в формате для Lingvo Tutor 12
Скачать Подборка в формате Excel с транскрипцией
Конспект открытого урока "Знаменитые Театры" — английский язык, уроки
- Муниципальное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа № 13 Люберецкого района Московской области
- Открытый урок по английскому языку
- в 8-а классе по теме
- «TheFamousTheatres»
- Учитель МОУ СОШ №13: Шиховцова Светлана Михайловна
- 2017
- Цель урока:
- Приобщение учащихся к культурной жизни.
- Образовательные задачи:
- Расширить лексический запас учащихся по теме «Театр».
- Закрепить навык употребления пассивного залога в речи.
- Вырабатывать навык монологической речи и умение слушать.
Развивающие задачи:
- Развивать механизм языковой догадки и умение переноса знаний и навыков в новую ситуацию.
Воспитательные задачи:
- Воспитывать у учащихся эстетический вкус, чувство уважения к различным видам театральной культуры.
- Воспитывать положительное отношение к иностранному языку.
Структура урока:
- Организационный момент.(2 мин)
- Подготовка учащихся к работе на основном этапе .(3 мин)
- Актуализация изученной ранее лексики.(5 мин)
- Этап усвоения новых знаний. (7 мин)
- Этап первичной проверки понимания изучения .(10 мин)
- Этап закрепления грамматического материала.(10)
- Подведение итогов урока. Выставление оценок. Рефлексия.(3 мин.)
- Формы работы:
- Коллективная,
- Групповая,
- Индивидуальная.
- Методы:
- Частично-поисковый.
- Презентативный.
- Оборудование
- проектор, компьютер.
Учебник «Новый курс английского языка для российских школ» О. А. Афанасьева, И. В. Михеева, 8 класс
- Видеофильм «Ромео и Джульетта» Балет
- Презентация
- Ход урока
- Организационный момент.(Приветствие учителя, подготовка к уроку)
Teacher: Good morning? Dear friends! I’m glad to see you. I hope everybody is nice! Sit down. Look at the pictures. What can you see?
( слайд № 1)
Pupil: We can see theatre, dancers on the stage, curtains, actors..
- Teacher: So, you can say what the theme of our lesson is?
- Pupil: The theme of our lesson is theatre.
- Teacher: Yes, we are going to speak about theatres in the world.
- 2.фонетическая зарядка (слайд 3)(отработка )
As usual before reading and speaking we shall practice some sounds. Pronounce them correctly, please while speaking and reading. Say after me.
- [θ] think, I think that, theatre
- [æ] ballet, character, actor, tragedy, balcony
- [o:] audience, stalls, orchestra pit
- [o] opera, box, concert, comedy
- [a:] drama
3. Работа над словами.(слайд №4)
Do you remember the names of the seating plan of the theatre. Look at the picture and name all parts of them.
stalls | Партер |
stage | Сцена |
balcony | Балкон |
gallery | Галерея |
circle | Бельэтаж |
orchestra – pit | Оркестровая яма |
box | ложа |
Well done1 Thank you for your work.
4.Основная часть.(ознакомление учащихся с новым материалом)
Theatre –What is the greatest theatre in Moscow?
(слайд №5, 6)
It is one of the oldest and biggest theatres in Russia. .
The first building of the Bolshoi Theatre was built in 1776. Prince Peter Urusov received the greatest pleasure of Empress Catherine 11 and formed the first troupe of Moscow Russian Theatre. His theatre was burned down before it was opened.
- (слайд№ 7) The modern building of the theatre was created by the architect Joseph Bovet in 1825
( слайд № 8) The theatre is called “Bolshoi” not only because of its size, but because of its great contribution to the development of the classical opera and ballet.
(слайд № 9-10-11) Here the performances of many operas (“Life for the Tsar” by M. Glinka, “Boris Godunov” by M. Musorgsky, “Prince Igor” by A. Borodin, etc.) and ballets (“Swan Lake” by P. Tchaikovsky, etc.) were staged.
- (слайд № 12) On 28 October 2011, the Bolshoi Theatre was re-opened with a concert featuring international artists and the ballet and opera companies.
(слайд № 13) I hope you listen to me carefully. Now I want you to open your work books at page 103 and do exercise 18 .Firstly divide into three groups. You have to make up the topic about the Bolshoi Theatre. .
Answer:
The greatest Russian theatre is The Bolshoi Theatre. It is situated in the centre of Moscow. It’s in Theatre Square. This is a beautiful building with columns and the interior is brightly decorated. There is a fountain in front of it. The theatre has opera and ballet companies. They are world – famous and travel a lot abroad.
(слайд №14) You have known a lot about the Bolshoi Theatre and the Globe and I want you to check your knowledge on this theme. Let’s do a test.
Учащиеся выполняют тест по теме «Большой Театр».
(слайд № 15) Thank your for your work. Just now we will speak about the theatre in Great Britain. Do you know this man?
- (слайд №16-17)
- What was his name?
- How did he connect with this theatre?
- (слайд №18) What plays did he write?
- What do you know about this play?
- Before we continue let’s have a rest.
- (слайд №19 )Физкультминутка.
- Работа с грамматическим материалом.
Now we are going to discuss one more case in the Passive Voice. Open your books at p. 223 . You can see the rule. Read it and remember.
Have a drill now. Exercise 3, you have to change the active voice into the Passive Voice where it is possible. Work in pairs.
В английском языке в пассивном залоге употребляются только те глаголы, после которых может следовать прямое или косвенное дополнение.
1 | Группа глаголов, которые имеют два дополнения – прямое и косвенное. | Группа глаголов, которые не употребляются в Passive Voice |
to advise. Такие глаголы образуют двойные конструкции в пассивном залоге. |
Они обозначают не действие (или процесс), а состояние лица или предмета.to seem — казаться,
Mary resembles her grandmother Jane — Мэри похожа на свою бабушку Джейн. |
Открытый урок по теме «Театр» 8 класс
- Открытый урок по теме «Театр»
- 8 класс
- Открытый урок в 8 классе по теме «Театр».
- Темаурока: Театр(Let’s go to the theatre).
- Тип урока: урок открытия нового знания.
- Цель урока: организовать деятельность учащихся по формированию коммуникативных умений в ситуациях общения по теме «Театр».
- Развивающий аспект:
- развитие коммуникативных навыков по теме;
- развитие лингвокультурных компетенций
- развитие активного познавательного интереса и кругозора обучающихся;
- формирование мотивации к изучению иностранного языка.
Образовательный аспект:
- развитие навыков говорения, чтения и аудирования по теме;
- приобретение опыта решения различных жизненных задач с помощью иностранного языка.
Воспитательный аспект:
- воспитание системы культурных ценностей (театральное искусство)
Задачи по формированию УУД:
предметные – инициировать действия учащихся по
- поиску информации о театральных представлениях;
- исследованию информации на театральных билетах;
- выявлению обоснования выбора спектакля.
метапредметные – способствовать развитию
- коммуникативных и творческих способностей учащихся;
- умения логично и аргументировано строить высказывание;
- умения высказывать собственное мнение и принимать иное;
- самостоятельных действий в учебной деятельности;
- воспринимать и осмысливать искусство театра не только как источник знаниевой, но и эмоциональной, духовно-нравственной, жизненной информации.
личностные – создать условия для
- критического осмысления окружающего мира и себя в нем;
- формирования личностно-значимого мотива для участия в устной коммуникативной деятельности;
- формирования потребности и способности к сотрудничеству при работе в парах, группах, коллективе;
- осознания возможностей самореализации средствами ИЯ.
познавательные – дать возможность учащимся
- извлекать информацию из текста;
- классифицировать факты, понятия, явления, выделять их существенные признаки;
- устанавливать последовательность действий для достижения цели.
регулятивные – помочь учащимся
- делать самостоятельные выводы о степени успешности выполненной работы;
- проводить самооценку собственных действий и поступков (рефлексию собственной деятельности).
Оборудование: учебник, презентация к уроку, раздаточный материал для работы в парах и группах, карточки для ролевой игры, театральный реквизит (театральный бинокль, программки, репертуар театров, театральные афиши и билеты, фото актеров и сцен из спектаклей), Рабочие тетради, аудиозапись к уроку, ноутбук, медиапроектор.
Ход урока.
- Приветствие. Организационный момент. Сообщение цели урока.
T: Hello, everybody! Glad to see you again. Take your seats, please. Let’s start our lesson.
- T: Let’s read the quotation: “Life is not a dress rehearsal. The curtain is up and you are on, so get out there and give it your best shot”
- How do you understand this quotation? (3 min)
- (Надоске: a rehearsal- репетиция, the curtain – занавес, the shot- кадр, chance-шанс,carefully —тщательно)
T: Right you are! Our life is not a rehearsal indeed. Sometimes we don’t have the second chance. That is why, before saying smth, before doing smth we should think it over carefully.
T: What do you imagine when you think of a theatre?
What do you prefer more: theatre or cinema? Why?
- Have you ever been to the theatre?
- What theatre or theatres have you been to?
- How often do you go to the theatre?
Theatre
Art exists as long as people exist. Some kinds of art are ancient, some kinds has appeared not so long time ago. One of the wonderful ancient kinds of art is theatre. Theatre is a kind of art which consists of many other kinds such as literature, music, choreography, singing, visual art and so on. There are some peculiarities of theatre of particular country. For example, many people know about famous classical Japanese theatre Kabuki or shadow puppetry which is an ancient art. | Искусство существует столько, сколько существуют люди. Некоторые виды искусства древние, некоторые виды появились не так давно. Одним из замечательных древних видов искусства является театр. Театр – это вид искусства, который состоит из многих других видов, таких как литература, музыка, хореография, пение, изобразительное искусство и т.д. Существуют некоторые особенности театра той или иной страны. Например, многие знают о знаменитом традиционном японском театре Кабуки или театре теней, который является древним искусством. |
Theatre differs from other kinds of art in that it has its own peculiarities. Here the centre of all that happens is an actor. An actor expresses the dramatic nature of the performance. It is necessary to express the conflicts, characters and many other important things. | Театр отличается от других видов искусства тем, что у него есть свои особенности. Здесь центром всего, что происходит, является актер. Актер выражает драматичность исполнения. Необходимо выразить конфликты, персонажей и многие другие важные вещи. |
There are many types of theatre such as drama theatre, puppet theatre, opera house and many other types. There are so many people who take part in all that we call “theatre”. Such people are not only actors but stage director, make-up person, choreographer, wardrobe master and many other people. | Есть много видов театра, таких как драматический театр, кукольный театр, оперный театр и многие другие виды. Много людей принимают участие во всем, что мы называем «театром». Такие люди – не только актеры, но и режиссер, гример, хореограф, костюмер и многие другие. |
Theatre performances always reflect the society state and different historical events. It is possible to say that all that is connected with theatre depends on what happens in the society, what is modern or what is urgent. | Театральные представления всегда отражают состояние общества и различные исторические события. Можно сказать, что все, что связано с театром, зависит от того, что происходит в обществе, что современно или что актуально. |