Как учить английский язык по методу полиглота Генриха Шлимана

Как учить английский язык по методу полиглота Генриха Шлимана Hey, guy! Генрих Шлиман — немецкий предприниматель и археолог, открывший Трою. Он знал 15 языков, которые выучил самостоятельно.

Используя свою методику Шлиман в краткие сроки освоил французский, английский, португальский, итальянский и русский языки. Ему удалось изучение благодаря необычному подходу, про который сегодня узнаешь и ты;)

Как учить английский язык по методу полиглота Генриха Шлимана Курс разговорного английского Как учить английский язык по методу полиглота Генриха Шлимана Как учить английский язык по методу полиглота Генриха Шлимана В чем суть Метода Генриха? Метод Генриха базируется на бездумном заучивании большого количества текста. Каждый день полиглот учил 20 страниц текста на английском языке. Он зубрил их днем и ночью, тем самым запоминая слова и выражения в контексте. Подкреплял свои знания Генрих, читая слова вслух: так он отрабатывал произношение и подключал к зрительной памяти еще и слуховую. Генрих был очень экономным и все накопленные деньги тратил на репетиторов по языку. Но грамматику он не учил вовсе. Правила казались ему бессмысленными, поэтому он любил изучать времена непосредственно по ситуации. Своим учителям он пересказывал вызубренные тексты и просил исправлять в них ошибки. Шлиман писал сочинения, записки и пересказы всего, что знал, обязательно используя новые слова и выражения. По выходным полиглот ходил в церковь, потому что молитвы были на английском с классическим британским произношением, что помогало освоить язык быстрее. Генрих считал, что практика превыше всего, поэтому на улице он всегда подходил пообщаться даже с незнакомыми людьми, если слышал их английскую речь. Он разговаривал и с купцами, и с моряками, и через год учитель оценил его уровень английского на уровне со своим.

Он говорил, что нужно тратить каждый день 5 часов на изучение, и тогда любой язык будет подвластен спустя полгода.

Основные принципы Метода Генриха? Как учить английский язык по методу полиглота Генриха Шлимана

Только практика и время дадут желаемый результат. На примере Генриха мы убедились в этом на все сто. Не обязательно тратить 5 часов, а вот минут 15-30 уже обязательно 😉

Генрих был довольно богатым человеком и вкладывал все свои деньги в образование, он мог пить воду и есть хлеб, но средства уходили на учебники, словари. Свободное время он тратил на походы в церковь и практику языка с незнакомцами.

Главное — это не бояться остаться непонятым. Ведь собеседник тоже может беспокоиться, и тогда диалог точно не состоится! Нашего персонажа не волновало, что подумает про него моряк на причале. Он просто хотел вести беседу, и получал это. Какие слова придумал Шекспир? Как учить английский язык по методу полиглота Генриха Шлимана Как учить английский язык по методу полиглота Генриха Шлимана

Поставить конкретную цель

Зачем тебе английский? Чтобы спокойно путешествовать или, чтобы понимать иностранных друзей по переписке? Смысл действия — самый быстрый и важный рычаг двигателя, так что ответь на вопрос «зачем?» скорее.

Чтение помогает не только в изучении языка, а и в развитии мозга, что в принципе очень полезно. Генрих пропагандировал параллельное чтение: читать книгу на родном языке и на иностранном одновременно. Так мозгу легче запоминать слова и предложения. Прочитав один раз можно точно запомнить треть слов, а второй раз — в разы больше.

Как учить английский язык по методу полиглота Генриха Шлимана

Важно не только выучить слова, а еще и знать все об их использовании в переносном смысле. Идиомы, пословицы и фразовые глаголы — лучшие помощники в этом деле.

Курс разговорного английского Как учить английский язык по методу полиглота Генриха Шлимана Как учить английский язык по методу полиглота Генриха Шлимана

Теперь ты знаешь немного больше, а мы верим, что вдохновили тебя на упорную учебу. Пока 😉

И не забывай подписываться на наш Instagram 🙂

Как тебе статья?

Выбери месенджер, отправим уведомление о новых выпусках

Напомнить о выходе статей?

StudyQA — Как быстро выучить иностранный язык: метод Генриха Шлимана

Генрих Шлиман — известный археолог, который владел 18 иностранными языками. Полиглот разработал свой метод, который позволял учить до 20 страниц текста наизусть. Если и ты хочешь ускорить процесс изучения, то читай нашу статью.

Правило 1 — Ежедневная практика

Это одно из главных правил изучения языка. Можно выделять по 15-30 минут ежедневно. Практиковаться можно и с помощью мобильных приложений, которые мы вам советовали в предыдущих статьях. Генрих Шлиман, например, каждый вечер писал сочинение на тему, которая его интересует. Только ежедневная практика позволит добиться успеха в обучении.

Как учить английский язык по методу полиглота Генриха Шлимана

Правило 2 — Практика чтения

Для успешного освоения языка, необходимо читать оригинальную литературу без адаптированного текста. Генрих Шлиман утверждал, что чтение без скрупулезного анализа не имеет смысла. Именно поэтому сегодня все преподаватели советуют соблюдать несколько правил:

  1. Выписывать все незнакомые слова из текста
  2. Пытаться пересказать прочитанную главу или отрывок текста

Таким образом, вы сможете обеспечить лучшую усваиваемость материала.

Как учить английский язык по методу полиглота Генриха Шлимана

Правило 3 — Тренировка памяти

Генрих Шлиман оттачивал свои языковые навыки посредством дословного запоминания текстов. На сегодняшний день, данный метод используется в языковых школах. Ученикам предлагаются «топики» на разные темы, которые необходимо выучить наизусть. Знаменитому полиглоту было достаточно прочитать текст 3 раза, чтобы запомнить его дословно.

Как учить английский язык по методу полиглота Генриха Шлимана

Правило 4 — Постоянная практика с носителями языка

Шлиман отмечал, что без общения с иностранцами изучение языка не имеет никакого смысла. Он намеренно отправлялся в другие страны для того, чтобы найти собеседника. Сегодня все стало гораздо проще. Вы можете воспользоваться специальными социальными сетями, которые предлагают пообщаться с носителем языка онлайн.

Вот некоторые из них:

  1. Hellolingo
  2. Italki
  3. Interpals

Как учить английский язык по методу полиглота Генриха Шлимана

Уникальность метода

Как вы уже заметили, данные правила не являются революционными и прорывными. Их уникальность состоит в том, что правильное сочетание данных правил позволит добиться вам отличных результатов в изучении языка. Генрих Шлиман сам формировал план своего обучения и находил оптимальные пропорции, поэтому смог выучить такое большое количество иностранных языков.

Как выучить языки, заработать 32 миллиона и свершить открытие

Зачем люди изучают несколько иностранных языков? Для одних это профессиональная необходимость, для других — увлечение. Людей, владеющих большим количеством иностранных языков, называют полиглотами. Они не делают тайны из своих способов и методов изучения языков, поэтому на основе их опыта любой человек может проверить свои возможности. 

Метод Генриха Шлимана

Генрих Шлиман — археолог и историк, путешественник и предприниматель, величайший мистификатор или выдающийся ученый – все соединилось в этом имени.

Но есть еще одна сторона его уникальной характеристики — знание многих языков. Называют разное количество иностранных языков, которыми владел этот удивительный человек: от 15 до 60.

Как ему удалось стать полиглотом? Перечислим основные элементы метода Шлимана, все они связаны с его жизненным путем.

Как учить английский язык по методу полиглота Генриха Шлимана

Природные задатки нужно развивать с раннего возраста

Генрих родился  в Германии в 1822 году в многодетной семье пастора. Первым дополнительным  языком был латинский, который мальчик изучал сначала с помощью отца, а затем дяди, в семью которого Генриха поместили после смерти матери. Его привлекала история древней Греции, и свое первое сочинение на латинском языке Шлиман написал о Трое, поисками которой он прославил свое имя.

Образование Шлимана включало гимназию и три года реального училища. Интересно, что там его результаты по изучению языков были оценены как посредственные, то есть его потенциал не был  раскрыт. Дальнейшее образование дала сама жизнь. Трудиться мальчик начал с 14 лет.

Сильнейшая мотивация — языковая среда

К изучению  других языков Шлимана привела его неспокойная биография.

В 19 лет Шлиман решил отправиться в Венесуэлу, где он мог неплохо заработать. Но вместо Южной Америки он оказался в Голландии — корабль потерпел кораблекрушение у ее берегов. Генрих оказался в портовом Амстердаме. Чужая страна, чужие правила, непонятная речь. Решение Генрих принял быстро — чтобы выжить, надо изучить язык страны. Как это можно было сделать, не имея средств для оплаты уроков?

Генрих решил изучать голландский язык, слушая речь, читая вывески и понемногу разговаривая с местными жителями.

Выражаясь современным языком, метод «погружения» в языковую среду помог Шлиману выучить отдельные слова и выражения, освоить произношение и правильную интонацию.

Для совершенствования  английского языка, например, Шлиман посещал церковные службы в англиканской церкви, где он слушал классическую английскую речь с правильным произношением, повторяя про себя отдельные слова.

Нужно обладать смелостью, чтобы заговорить на другом языке

Боязнь заговорить на иностранном языке знакома почти всем. Будучи решительным и смелым по своей природе, Генрих, запомнив некоторые слова и фразы, бесстрашно начинал разговор с клиентами фирмы, с моряками, с жителями города.

Над его неправильной речью  смеялись, но Генриха это не смущало, и он просил собеседников подсказать, как надо правильно говорить.

Ему охотно помогали, и скоро Шлиман начал свободно общаться на пяти языках и понимать смысл сказанного на других языках.

Сопоставление иностранных языков с родным

Через три года работы Шлиман свободно говорил на пяти европейских языках. Ему помогло сходство латинского языка, который он знал, с французским, итальянским и португальским  языками. Голландский и английский напомнили ему родной немецкий язык.

Великий фактор в изучении языков — постоянство

На важность непрерывности в обучения указывал сам Шлиман: он использовал каждый удобный и даже неудобный момент для языковых упражнений — в свободное время, отрывая время ото  сна, по дороге, в транспорте, на почте, в хорошую погоду и под дождем.

Он всегда носил с собой нужную книгу, не для того, чтобы просто читать, а для запоминания текста наизусть. Такой метод ускорил изучение языков.

Английский Шлиман выучил за полгода, французский — за четыре месяца, итальянский, испанский и португальский — за полтора месяца.

Параллельные тексты: как научиться понимать иностранный текст

Шлиман понимал, что овладение разговорной речью еще не означает знание языка: нужно уметь читать, писать и понимать.

Он ввел систему «параллельных текстов», которые нашли практическое воплощение в современных книгах для чтения на иностранном языке: иностранный текст печатается параллельно с переводом на родной язык. Нет надобности искать отдельные слова в словаре, текст понимается сразу в полном объеме.

Заучивание текстов  позволяло держать в памяти грамматические конструкции, слова и выражения, что оказалось хорошей тренировкой для развития памяти, которую сам Шлиман оценивал у себя как недостаточную.

Как учить английский язык по методу полиглота Генриха Шлимана

Нужен ли учитель или наставник при методе Шлимана

Нужен обязательно. В роли наставников при изучении языков Шлиманом в Амстердаме выступали сотрудники фирмы, моряки из разных стран, торговцы и покупатели, которые  могли поправить речь любознательного юноши.

Позже, накопив средства, Шлиман нанимал учителей, с которыми подолгу занимался, пересказывая прочитанные тексты; учителя  обучали его правильной письменной речи и правильному произношению.

В метод Шлимана входили и постоянные написания эссе на различные темы, которые он обсуждал вместе с учителем.

Читайте также:  Вы заговорите по-английски: как этому учат в нашей онлайн-школе

Шлиман в России и русский язык

В 25 лет Шлиман в качестве представителя фирмы поехал в Россию, где задержался  на 20 лет.

Дела пошли удачно: Шлиман продавал пшеницу в Амстердам и ввозил селитру в Россию, инвестировал в производство бумаги в стране, стал монополистом по импорту природного синего красителя.

Он женился и стал российским гражданином (правда, брак вскоре распался из-за несовпадения интересов). Для успешного ведения дел Шлиману потребовалось знание русского языка, который он выучил, используя свою же проверенную методику, за шесть недель.

Будучи чрезвычайно занятым человеком в России, Шлиман не оставляет своего любимого занятия — изучения языков. Принципом  отбора языков явилась предпринимательская деятельность.

Потратив на изучение каждого языка по четыре недели, Шлиман выучил шведский язык, затем датский, польский и словенский. Деловая переписка потребовала знания греческого и армянского языков — Шлиман освоил и их.

Последним в этом списке был турецкий язык.

Как учить английский язык по методу полиглота Генриха Шлимана

Древний язык помог в осуществлении мечты

И наконец, оставив в стороне деловые нужды, Шлиман приступил к изучению языка, к которому стремился с детства — к древнегреческому, который он выучил за три месяца. В свои 44 года он покидает Россию  с намерением отправиться на поиски легендарной Трои.

Поиски увенчались успехом — он производит раскопки мифической Трои, чем и прославил свое имя. Сделать это Шлиман смог, владея в полной степени языком древней Греции и знакомясь в оригинале с историческими источниками о Трое, написанными на различных языках.

Какова была степень владения языками Шлиманом

Разговорная речь Шлимана, по свидетельству очевидцев, соответствовала высокому уровню владения: он свободно вел беседы  не только на деловые, но и на любые темы, интересующие собеседника.

О состоянии письменной речи можно судить по его деловым письмам, дневникам, автобиографии и выступлениям на конференциях — это грамотная речь, соответствующая всем языковым требованиям.

То есть, можно говорить о совершенном владении Шлимана иностранными языками.

Главное в «методе Шлимана»

Для овладения языком нужна сильная мотивация. В качестве подтверждения можно привести такой аргумент: психологи утверждают, что после сорока лет человеку трудно изучать новые языки, но если у него есть цель, например, переезд в другую страну, то у него все получится.

Лучше всего о своем методе сказал сам Шлиман. Выступая на съезде американских филологов в 1869 году, он назвал «правильный метод»: «много читать вслух без перевода, писать работы на различные темы, проверять их с преподавателем, запоминать их и повторять слово в слово на следующем занятии». И еще: «Нежелательно изучать сразу несколько иностранных языков»

Что можно взять из метода Шлимана

Рекомендации Шлимана вошли в современную методику изучения иностранных языков: изучение языка с раннего возраста, преодоление психологического барьера боязни говорить на изучаемом языке методом «погружения» в языковую среду, использование системы «параллельных текстов, проговаривание изучаемых текстов, непрерывность обучения. Но, в основном, метод Шлимана, так же как и другие методические приемы, используется при изучении одного иностранного языка. Тогда в чем же секрет полиглотов, ведь их список едва ли насчитывает несколько десятков! Очевидно, что стать полиглотом дано не каждому, несмотря на известные рекомендации и советы: нужны особые способности к восприятию языков (Шлиман, например, запоминал по нескольку страниц иностранного текста наизусть) и соответствующие условия. Но попробовать можно. Сильнейшим стимулом к этому могут стать слова Шлимана: «Каждый новый изученный язык означает новую жизнь».

Учим языки как Генрих Шлиман: методы известного полиглота

Как учить английский язык по методу полиглота Генриха Шлимана

Генрих Шлиман — немецкий полиглот, жизнь которого могла бы лечь в основу авантюрного романа. Начав свой путь разнорабочим в бакалейной лавке, он сумел добиться признания всего мира – в истории он навсегда останется как талантливый коммерсант и выдающийся ученый-археолог. Такому успеху Шлиман во многом обязан своим способностям полиглота – он знал 15 языков, что подарило ему массу возможностей для самореализации. Как же ему удалось стать полиглотом и, тем самым, открыть себе дорогу в жизнь?

История успеха Шлимана

Генрих родился в 1822 году семье бедного сельского священника, где, помимо него, было еще шестеро детей. Из-за нехватки средств мальчика отправили на воспитание к дяде, где он начал учить свой первый иностранный – латынь.

В новой семье сразу же заметили успехи племянника в обучении, поэтому было решено устроить его в гимназию. Но здесь мальчик проучился всего три месяца – из-за финансовых трудностей ему пришлось перейти в реальное училище, а затем и вовсе устроиться разнорабочим в бакалейную лавку.

В 1841 году парень нанялся юнгой на корабль, который держал путь на Венесуэлу. Судно потерпело крушение, и спастись удалось не всем членам команды, но Генрих был среди них. В итоге его пристанищем стал Амстердам, где он устроился в торговую компанию.

Здесь он попал в самую настоящую мульти язычную среду, где его окружали не только голландцы, но и французы, португальцы, итальянцы, англичане.

Парень быстро сообразил, что у него есть уникальная возможность выучить сразу несколько языков и принялся за дело.

Он постоянно вслушивался в речь иностранцев, копировал их произношение, не стеснялся спрашивать, что означает та или иная фраза и, как результат, — пять языков за три года работы в компании.

В 1845 году Генрих переехал в Россию в качестве представителя одной из крупнейших голландских торговых компаний.

На тот момент он не знал ни слова по-русски, но вскоре, благодаря постоянному общению с деловыми партнерами и купцами, выучил и этот столь сложный иностранный.

Здесь Генрих Шлиман, биография которого доселе не пестрила серьезными финансовыми взлетами, сколотил настоящее состояние. Ведь теперь он стал не просто представителем, а полноценным партнером голландской компании.

После прощания с Россией начался еще более интересный период жизни Шлимана – археологические открытия, кругосветное путешествие, ученая степень. И, конечно же, все это время он учил новые языки. Образованию Генрих всегда уделял намного больше внимания, нежели любым другим делам.

Главные принципы обученияполиглота Шлимана

Благодаря своим методикам изучения языков Шлиман стал настоящим новатором в этой сфере. Только подумайте: у него не было ни специальных словарей, ни полноценных учебников – только книги и возможность напрямую общаться с иностранцами. В своем обучении полиглот придерживался нескольких принципов, которые через десятки лет легли в основу многих методик изучения языков:

  • регулярные занятия;
  • постоянная практика;
  • чтение книг;
  • тренировка памяти.

Ежедневно следуйте своей цели

Каждый язык полиглот осваивал для достижения определенной цели: голландский – для рабочих переговоров, арабский – для археологической деятельности, русский – для сотрудничества с местными купцами. Чтобы добиться желаемого результата, он учился каждый день. Дабы выучить иностранный, найдите свою цель и уделяйте ей хотя бы по одному часу каждый день.

Читайте иностранную литературу

Один из основных лингвистических методов полиглота — параллельное чтение: он одновременно читал произведение на изучаемом и на родном языках.

Это помогало ему устанавливать логические связи и запоминать основную лексику и грамматику. В итоге уже к концу первого прочтения Генрих понимал половину слов из иностранной книги. Попробуйте и вы такой вариант обучения.

А что именно и как читать, можете узнать из статьи «Выбираем книги для изучения английского языка».

Практикуйте иностранный спервых дней изучения

Как только Шлиман принимался за новый язык, он тут же начинал на нем разговаривать со своими иностранными коллегами. И его нисколько не коробило неправильное произношение и незнание той или иной лексики.

Он не боялся стать посмешищем, ведь главное – сделать выводы. Страх – серьезная проблема всех начинающих лингвистов. Боритесь с ней — практикуйте иностранный уже сегодня.

А чтобы не стать заложником других распространенных проблем в изучении языков, почитайте о них в этой статье.

Развивайте память

Конечно же, Генрих бы не стал полиглотом, без устали не развивая свою память. Он тренировал ее, заучивая большие отрывки текстов и регулярно пересказывая их самому себе.

А для закрепления результата он по несколько раз писал сочинения по изученным текстам. Это один из наиболее действенных способов обучения иностранному.

А о других, не менее эффективных, методах вам расскажет статья «Способы изучения английского языка».

Не правда ли, Генрих Шлиман — отличный пример для вдохновения? Теперь у вас точно должно появиться желание стать полиглотом. А благодаря вышеприведенным принципам есть и инструментарий для этого. Так что, вперед к своей цели!

EngMatrix.com

Метод Шлимана

Как учить английский язык по методу полиглота Генриха Шлимана

Многие из вас слышали о Шлимане (1822-1890). Он раскопал Трою, враждовал практически со всеми археологами своего времени, очень долго жил в России с именем Андрея Аристовича Шлимана и даже 18 лет был подданным Российской Империи. Если вы хотите знать о нем больше, то вы можете открыть хотя бы вот эту страницу http://ru.wikipedia.org/wiki/ набрать его имя Генрих Шлиман и почитать его биографию.

Я же хочу сказать несколько слов о том, как он изучал иностранные языки, а он практически владел десятком иностранных языков. Можно, конечно, сказать, что у Шлимана был языковой дар и на этом закрыть тему, и часто так делают, но я, тем не менее, постараюсь сделать несколько замечаний, которые, я надеюсь, будут небезынтересны для изучающих иностранный язык.

Итак, иностранные языки и Шлиман. В возрасте 9 лет он был отдан в учение к преподавателю латыни, и мальчик занимался ею, очевидно, несколько месяцев, достигнув определенных успехов – он даже написал статью на латыни (о Троянской войне, кстати).

Затем занятия латынью – да и вообще какими-либо иностранными языками – были прерваны в силу финансовых трудностей отца. Возобновлены эти занятия были, когда Шлиману было уже 19 лет, но занимался он иностранными языками уже полностью самостоятельно.

Генрих нанялся юнгой на корабль, уходящий в Венесуэлу, но вместо этого попал в Амстердам, поскольку практически сразу после отплытия судно потерпело крушение.

Неудавшийся моряк устроился работать в торговую компанию в Амстердаме, где и вступил в плотное соприкосновение с иностранной речью (несколько дней на судне считать не будем). В компании постоянно бывали моряки и торговые представители из крупных морских держав того времени: Англии, Португалии и Франции.

Кроме этого там бывали итальянцы и, конечно же, постоянно присутствовали голландцы, поскольку компания была голландской и находилось в Амстердаме. То есть компания была своеобразным Вавилоном в миниатюре. К тому же оказалось, что у Генриха на работе есть множество свободного времени, которое он и посвятил изучению языков, звучавших в конторских коридорах и на портовых складах компании.

Думается, что начальство весьма одобряло увлечение своего нового служащего, поскольку находило его полезным – служащие компании должны говорить на языке клиента!

Читайте также:  Главные события 2020 года в великобритании

За три года Шлиман достаточно хорошо овладел голландским, английским, французским, португальским и итальянским. Вот тут-то юноше и пригодился латинский фундамент (казалось бы, давно забытый!), заложенный в девятилетнем возрасте.

Французский, португальский и итальянский языки полностью построены на латыни – особенно в том, что касается лексики и грамматики, где они почти идентичны (романская группа языков). Значительные различия имеются только в фонетике – в специфически-национальном озвучивании тех же самых (или очень близких) слов и конструкций.

В голландском же и английском языках имеется превеликое множество латинских слов. Не будем забывать также, что родным языком Шлимана был немецкий – язык, чрезвычайно близкий и к голландскому, и к английскому. Все эти три языка входят в германскую группу, как, скажем, русский, польский и чешский входят в славянскую группу).

Немецкий, голландский и английский имеют очень близкую словарно-грамматическую «начинку», но сильно различаются в «озвучке» этой начинки. Такие же отношения существуют между французским, португальским и итальянским языками.

Таким образом, Шлиману нужно было слушать и сравнивать языки между собой, обнаруживая их очевидное родство и отмечая некоторые различия. Уши у Шлимана оказались «открытыми» – он смог услышать новые звуки и они не вызвали у него отторжения.

Плюс к этому под рукой были учебники и художественная литература, где он мог увидеть графическое изображение слышимых им звуков и прочитать о грамматическом «скелете» языков.

Но едва ли не более всего помогла дерзость Генриха, абсолютное отсутствие в нем боязни применить новые подходы, отвергуть признанные авторитеты. Помог авантюрный склад его характера, который будет проявляться на протяжении всей его жизни в разнообразных деловых предприятиях, а особенно в его противостоянии всей мировой археологической науке и последующем обнаружении им Трои.

А пока что в стенах своей конторы и в порту он не боялся артикулировать новые звуки, слова и фразы, что является ключом к практическому овладению живыми языками.

Тот факт, что Шлиман не изучал живые языки в учебных заведениях (только три месяца гимназии), не повредил ему, а напротив оказал ему услугу – он оказался неиспорчен замшелыми догмами и смертельной скукой классной комнаты. В него не вбили боязнь иностранного языка и комплекс собственной неполноценности.

К языкам он подходил со всей своей юной свежестью и непосредственностью – он с наслаждением открывал языки сам, прокладывая свой собственный путь без оглядки на «авторитеты» того времени. Он не знал, что изучение языка просто-таки должно быть в тягость! Изучение иностранных языков для него было отдыхом, игрой и радостью!

После трех лет «разминки» с голландским, английским, французским, португальским и итальянским последовал русский язык – когда Шлиман перешел на работу в компанию, которая вела дела с Россией. После этого последовали и другие языки…

Несколько слов о приемах овладения иностранных языком, к которым пришел Шлиман. Получилось так, что в начале своей самостоятельной работы с языками в Амстердаме он всегда шел от звука к лексике и грамматике.

Вокруг него было множество носителей языка, которых он мог слушать и которым он мог подражать в их выговоре. Более того – он мог им что-то сказать и увидеть их реакцию.

Ошибиться было не страшно – он общался не с надутыми спесивыми профессорами, которые «все знают» и «никогда не ошибаются», а с веселыми моряками и авантюристами-торговцами, которые видели вся и всех и уж, конечно, слышали самые разнообразные акценты, с которыми их язык произносится в самых отдаленных и экзотических уголках мира от Макао до Сан-Франциско и Гаваны.

Они понимали немецкий выговор молодого парня с огоньком в глазах. Они ему добродушно отвечали, а иногда и поправляли – не для того, чтобы его унизить или «поставить на свое место», а просто потому, что этот бойкий парнишка им нравился, был «своим в доску» и они хотели ему помочь.

Он им показывал какое-нибудь слово или фразу в книге и просил их эти слова произнести – они с удовольствием это делали, хлопали любознательного немца по плечу и говорили, что он далеко пойдет. Они были правы – он пошел далеко. Он пошел очень далеко – до само?й Трои и царя Приама.

Так обстояло с языками, которые Шлиман слышал вокруг себя каждый день. Если же он считал, что слышит какой-то язык недостаточно, то он изыскивал способы услышать его. Так было с английским – Шлиман стал ходить на богослужения в местной англиканской церкви. Богослужения эти велись на чистейшем английском.

С русским языком было немного по-другому. Шлиман перешел на работу в компанию, где на русском языке производилась деловая переписка и иногда появлялись русские, но их было совершенно недостаточно, чтобы свободно овладеть разговорным языком.

К тому же эти редко появляющиеся русские предпочитали говорить либо по-немецки, либо по-французски, так как не очень любили слышать, как иноземец коверкает их родной язык. Они явно не хотели пускать посторонних в свой мир. Это только подзадорило юношу и он вызвался быть представителем компании в России.

В Россию Шлиман приехал, умея – в какой-то мере – читать и писать по-русски. Говорить он почти не мог. И вот тут-то он стал применять свои собственные шлимановские приемы изучения иностранного языка.

К тому времени он уже прекрасно понимал, что живым иностранным языком необходимо овладевать «со звуком», то есть идеально было бы идти от прослушивания иностранной речи, к артикуляции, как он это делал в Амстердаме.

Было необходимо сперва слушать иностранную речь и затем ее правильно артикулировать. Далее следовало чтение. В русском же языке с чтением, грамматикой и письмом у него произошло опережение – следовало срочно наверстывать в прослушивании и правильной артикуляции.

И Шлиман стал нанимать русских «репетиторов». Он платил простым русским мужикам, чтобы они слушали, как он им читает русские книги. Средства представителя достаточно крупной европейской компании позволяли это делать.

Да и мужики в России тогда были дешевы – не как сейчас. Мужики же искренне удивлялись причудам странного немца Андрея Аристовича («У ентих немцев-то аглицких все не как у людей – и книжки мужику сиволапому читають и деньгу ему ни за что ни про что дають, нехристи окаянныя! Нет, наши-то господа лучшее! Оне всё по морде норовять – любо-дорого!»), но деньги за «работу» брали с удовольствием.

Читал он, кстати, и когда ездил в карете по своим делам – брал в карету такого нанятого сермяжного слушателя и читал, заполняя таким образом время, проводимое в пути, а прогоны-то в России ой какие большие.

Итак, Шлиман стал громко читать книги русским слушателям. Это артикуляция. Но как же с прослушиванием русского языка? На работе это было возможно делать только в ограниченной степени, поскольку все его деловые партнеры говорили по-немецки и по-французски. Повторялась амстердамская история. Безвыходное положение?

Отнюдь нет. Дело в том, что слушателя-наемника легко было разговорить. Достаточно было задать ему вопросы по прочитанному тексту.

«Да, Прошка?» «Нет, Макарка?» «А так ли это братец?» «Граф в книге женат, а ты женат ли?» «А ты женат тоже на графине, Кузька?» «А грамоте разумеешь ли?» «А дети у тебя есть? Много ли? Кого из них больше любишь?» «А из какой ты деревни?» «А почем в твоей деревне лапти?» «А зачем ты в городе?» «Герцогиня из книги в Германии живет-здравствует, а ты в Германии бывал ли, добрый молодец Прокопка? Аль в Париже?» «А что, Ерошка, ты болеешь за «Челси», за «Ливерпуль» али за каку другу команду?»

И так далее и тому подобное. При наличии ясной цели и определенной фантазии такого рода учебные вопросы можно фабриковать десятками и сотнями – даже тысячами! У Шлимана была и ясная цель, и буйная фантазия искателя приключений.

Если собеседник попадался совсем уж неразговорчивый, то заменить его на более разговорчивого для богатого торговца не составляло никакого труда. Шлиман был достаточно богат, уже когда приехал в Россию, а вскоре сделался очень богат.

Таким образом Шлиман имел и прослушивание, и артикуляцию, и достаточно полноценную разговорную практику на русском языке. С чтением же у него не было особых проблем с самого начала занятий.

Новогреческий и древнегреческий языки он стал изучать еще в России.

Поскольку греческих мужиков по сходной цене в России не оказалось, он нанял преподавателя новогреческого языка, который поставил ему произношение и которому он читал и пересказывал греческие тексты, заученные им наизусть или почти наизусть. А когда он попал в Грецию, он опять применил «метод слушающего мужика» – на этот раз греческого.

Для изучения древнегреческого он прибег как к заучиванию, пересказу и чтению вслух (используя по необходимости новогреческое произношение), так и к еще одному «амстердамскому» приему изучения языка – в Греции он стал ходить в храмы и слушать службы и проповеди, которые в Греческой православной церкви ведутся на древнегреческом. Для человека, прекрасно знакомого со Святым Писанием и церковными службами на нескольких языках, это чрезвычайно действенный подход.

Таким образом, Шлиман и в изучении древнегреческого, мертвого языка прибегнул к своему излюбленному методу – прослушивание живой речи и громкое выговаривание услышанного звука в больших количествах.

Можно ли в изучении иностранного языка в точности следовать приемам Генриха Шлимана? Конечно, можно. Скажем, если у вас есть возможность по две копейки в час нанимать в Лондоне или Париже британских или французских мужиков для ежедневных многочасовых занятий с ними – для зачитывания им вслух Агаты Кристи и Мопассана, то делайте это – эти занятия будут очень полезными для вас.

Конечно, предварительно в течение нескольких лет где-нибудь за границей вы должны будете повариться в толпе самых разных иностранцев (доброжелательных и желающих вам помочь иностранцев) и в силу этого овладеть 3-4 языками.

Также вы можете ходить и на службы в греческих храмах, до этого изучив, правда, Священное Писание и церковную службу на нескольких более легких языках. Но ходить, конечно, вы можете.

Читайте также:  Английский сленг — 30 популярных британских и американских слов

На сегодня все…

Статьи схожей тематики: Сроки обучения английскому языку C какого возраста начинать обучение детей английскому языку Обучение английскому благодаря новым технологиям стало намного проще.

Aудио изучение английского и другие удобные способы Выбор методики для быстрого изучения английского Сколько же времени надо потратить на обучение английскому языку?. Методы обучения английского языка. Традиционные и нетрадиционные.

Курсы или самоучитель английского языка — что же выбрать? Английский для школьников и взрослых: аспекты изучения языка.

Как изучал иностранные языки полиглот Генрих Шлиман

Написать этот пост об изучении иностранных языков меня побудило обилие откровенного мусора и лживой рекламы в Интернете на эту тему.

Важно понять главное: при изучении иностранным языкам не бывает простых и быстрых путей. Нужно просто работать и оттачивать навыки. Постоянно и долго. Процесс занимает не один месяц.

В посте делается попытка разобраться в методике изучения иностранных языков знаменитого Генриха Шлимана.

Генрих Шлиман (1822-1890) — удивительно разносторонний и противоречивый человек. Скандально известный бизнесмен и первооткрыватель древней Трои. Можно сказать, гений девятнадцатого столетия.

Генрих Шлиман сумел подняться из нищеты до высот финансовой и научной карьеры благодаря своему незаурядному уму и способностям к изучению иностранных языков. К концу жизни он владел более, чем 20 иностранными языками, включая английский, голландский, русский, древнегреческий.

Причем, по его собственным словам, в самом начале его сильно подводила память, а обучение шло крайне трудно.

Успех в овладении иностранными языками был не случаен. Генрих Шлиман разработал свою собственную методику изучения иностранных языков, которая неизменно приводила его к успеху. У юного Шлимана не было денег на учителей и хорошее образование. Так что его метод сложился во многом спонтанно, на основе того, что было доступно.

Вот как Генрих Шлиман изучал иностранные языки.

Изучение параллельных текстов

Генрих находил книги на изучаемом языке и читал их, сравнивая с доступными переводами. Причем, читал он современные и интересные ему лично книги. Например, английский язык Шлиман изучал по книге Вальтера Скотта «Квентин Дорвард». На тот момент это было современное литературное произведение.

Заучивание иностранных текстов

После изучения текста большие его фрагменты (около 20 страниц) заучивались наизусть. Причем такие объемные фрагменты Шлиман заучивал наизусть за одно занятие! Точнее сказать, Генрих не заучивал, а запоминал наиболее понравившиеся ему куски текста. Разумеется, к такой производительности он пришел через годы усердной практики по изучению различных языков по много часов ежедневно.

Сочинение на изучаемом языке

Следующим шагом было написание собственного сочинения на изучаемом иностранном языке. Шлиман старался использовать только что изученные слова и фразы в собственных сочинениях и записях, делая их на иностранном языке.

Важно, что сочинения не сводились к пересказу изученных текстов. Генрих Шлиман писал о том, что волновало и интересовало его лично. Но использовал при этом усвоенные ранее слова и фразы.

Получение обратной связи

Чтобы убедиться, что текст написан правильно, Шлиман показывал его грамотному человеку, свободно владеющему изучаемым языком. В идеале это должен быть образованный носитель языка.  На данном этапе необходимо было исправить все ошибки, которые были допущены в тексте.

Зачастую уместно  было показать текст нескольким разным людям, свободно владеющим изучаемым иностранным языком.

После того, как Генрих убеждался, что текст написан правильно, он переходил к следующему этапу.

Запоминание написанного собственной рукой текста

Обычно это не составляет труда, когда текст написан и многократно исправлен собственными руками под руководством опытного человека.

Здесь есть одна важная деталь. Написанный текст необходимо озвучить. Для этого Шлиман просил учителя прочесть текст вслух, чтобы уловить нюансы звучания и произношения.

После этого Генрих заучивал текст и многократно воспроизводил его вслух.

Проработка произношения

Большое внимание уделялось работе над произношением. Хорошие артикуляционные способности не были сильной стороной Генриха, поэтому ему приходилось много работать над постановкой произношения. Для этого он даже посещал англиканскую церковь, чтобы слушать и повторять слова из Священного Писания.

Строгий режим занятий

Генрих Шлиман занимался изучением выбранного иностранного языка каждый день. В будние дни по 5 часов, а в выходные — весь день.

Как именно проходило каждое занятие и как соотносились между собой перечисленные этапы — пока не знаю! Но обязательно буду уточнять. 

Важно одно — результаты таких занятий были очень высокими! Данный метод обеспечивал овладение письменной и устной речью. Например, на изучение английского языка у Шлимана ушло шесть месяцев. На изучение французского — четыре месяца. На итальянский, португальский и испанский — всего по шесть недель!

Основные этапы изучения иностранного языка по Шлиману

  1. Изучение текста на иностранном языке и сопоставление его с имеющимися переводами.
  2. Заучивание больших фрагментов оригинального текста наизусть.
  3. Написание сочинения с использованием изученных слов, фраз и предложений.

  4. Проверка написанного сочинения, исправление ошибок, озвучивание текста грамотным человеком.
  5. Заучивание собственного сочинения наизусть с многократным проговариванием вслух.
  6. Регулярное прослушивание живой речи и попытки повторить за говорящим.

  7. Занятия должны проводиться ежедневно по несколько часов непрерывно.

Далее даются плюсы и минусы данного метода с точки зрения автора статьи.

Времена в английском языке. Как их быстро выучить?

Плюсы метода

Несомненная эффективность.

Требовательность к качеству текстов — читаются оригинальные тексты. а сочинения исправляются опытным учителем.

Ведутся собственноручные записи на изучаемом языке. Ставится навык формулировки мыслей и фраз на иностранном языке.

Заучиваются наизусть только проверенные тексты.

Минусы

Требует очень много времени каждый день, как, впрочем, и любой другой серьезный метод изучения иностранных языков.

Предъявляет очень высокие требования к памяти. Запомнить 2-3 страницы текста на изучаемом иностранном языке может далеко не каждый. Тем более — 20 страниц за одно занятие!

Вероятно, трудности с произношением могут быть связаны с тем, что изучение языка начиналось с текстов, а не прослушивания речи и многократного повторения за носителем языка.

Хотите больше узнать о Генрихе Шлимане? Посмотрите документальный фильм.

Основной источник для этой статьи: Никуличева Д. Б. Как найти свой путь к иностранным языкам: лингвистические и психологические стратегии полиглотов: учеб.-метод. пособие / Д.Б. Никуличева. – М.: Флинта: Наука, 2009.

Самые популярные английские слова для начинающих
Как учить английский. Оптимальная система освоения английского языка.

Английский язык по методу Генриха Шлимана

Привет, дорогие друзья. Вам интереснο, как учат английский язык пοлиглοты? Тοгда наверняка вам будет пοлезнο узнать метοд Генриха Шлимана в изучении инοстранных языкοв. Οн испοльзοвал неοбычный пοдхοд, кοтοрый, вοзмοжнο, пοдοйдет и вам.

Для улучшения навыка чтения и расширения словарного запаса важно посещать образовательные курсы, читать дополнительную литературу – книги, статьи, журналы.

Путь станοвления Генри пοлиглοтοм

Генрих Шлиман — всемирнο известный археοлοг, οткрывший Трοю, и пοлиглοт, οвладевший 15 языками самοстοятельнο. Как Шлиман сумел выучить такοе кοличествο языкοв, какие приемы οн испοльзοвал?

Первый язык, кοтοрым Генрих οвладел в 9-летнем вοзрасте, — латынь. Уже в такοм раннем вοзрасте Шлиман прοдемοнстрирοвал настοйчивοсть, οтличную память и талант в изучении языкοв.

Первым серьезным дοстижением Шлимана сталο οвладение английским языкοм. Для начала οн приοбрел нескοлькο книг на английскοм языке и эти же самые прοизведения в перевοде на немецкий. Фактически пοлиглοт испοльзοвал метοд параллельнοгο чтения: ежедневнο Генрих учил дο 20 страниц текста на английскοм языке наизусть.

Зубрил οн в οснοвнοм нοчью или на рабοте: вο время οжидания в οчереди к купцам или на пοчте, а инοгда и пο дοрοге οт οднοгο клиента к другοму. При этοм Генрих предпοчитал чтение вслух: так οн οтрабатывал прοизнοшение и слышал, как звучат слοва. Если пοгοда была дοждливοй, читать книгу в дοрοге былο невοзмοжнο, пοэтοму Шлиман пересказывал текст самοму себе.

Шлиман никοгда не упускал вοзмοжнοсти практикοвать свοи разгοвοрные навыки с нοсителем языка. Как тοлькο Генрих слышал английскую речь, οн без тени смущения пοдхοдил к разгοваривающему и начинал беседу.

Уже через гοд учитель Шлимана οтказался заниматься с ним английским, пοясняя этο тем, чтο Генрих теперь владеет языкοм на οдинакοвοм с ним урοвне.

В целοм на οбучение пοлиглοт тратил не менее 5 часοв в день, οн гοвοрил, чтο такοй пοдхοд пοзвοляет ему οвладеть любым языкοм.

Принципы метοдики Генриха Шлимана

  1. Ежедневнοе изучение английскοгο языка.  Кοнечнο, не у всех есть вοзмοжнοсть тратить ежедневнο пο 5 часοв на изучение английскοгο языка, нο 15-30 минут мοжет выделить каждый челοвек, и этο пοзвοлит дοбиться стοйкοгο прοгресса в οбучении.
  2. Не бοяться применять знания на практике.

    Всегда уделяйте время разгοвοрнοй практике. Οбщайтесь с друзьями, дοмοчадцами, кοллегами пο рабοте на английскοм языке или пοзнакοмьтесь с нοсителем языка в сοцсетях.

  3. Тренирοвать память. Если прирοда не наградила вас οтменнοй памятью, тο не οгοрчайтесь — этοт навык мοжнο развить.

    Вы мοжете вοспοльзοваться тем же принципοм чтο и Шлиман — учить небοльшие οтрывки текстοв или диалοги. Этο пοмοжет вам привыкнуть к прοизнοшению языка и вы не забудете выученную лексику.

  4. Чтение литературы в οригинале.

    Чтение худοжественных книг испοльзуя метοд параллельнοгο чтения пοмοжет вам увеличить слοварный запас, пοмοжет разοбрать и пοнять грамматические структуры. Шлиман οтмечал, чтο к кοнцу чтения книги на изучаемοм языке οн знал уже примернο пοлοвину сοдержащихся в ней слοв, а пοсле пοвтοрнοгο чтения тοгο же текста знал все слοва.

  5. Знание разнοοбразнοй лексики. Шлиман учил не тοлькο классический набοр слοв, нο также: идиοмы, фразеοлοгизмы, пοслοвицы, фразοвые глагοлы. Вы мοжете разнοοбразить свοю речь дοбавив бοлее разгοвοрные фразы или даже сленг.
  6. Четкие цели.

    Генрих учил инοстранные языки с οпределеннοй целью: греческий — захοтел прοчесть гοмера в οригинале, арабский — для археοлοгических исследοваний, русский — нужнο былο наладить οтнοшения с русскими купцами. Учите язык не ради прοцесса, а для οпределеннοгο результата.

Думаем, метοд изучения языкοв Генриха Шлимана будет пοлезнο οпрοбοвать всем, ктο изучает английский язык. Вοзмοжнο, заучивать наизусть такие οбъемы текстοв не каждοму пο плечу, нο οснοвные принципы метοда впοлне применимы на практике.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector