Блог преподавателя английского языка Советы, секреты, мнения и многое, многое другое

Как подсчитать словарный запас?

"Сколько слов нужно знать, чтобы хорошо говорить по-английски?" «Сколько слов мне нужно выучить для предстоящей командировки за рубеж?» «Каков словарный запас  образованного  англичанина?» Такие вопросы часто задают ученики. Ответить на них не просто, т.к. многое здесь зависит от методов подсчета. Но  сначала нужно разобраться в том, что же такое словарный запас.

Говоря простым языком, словарный запас — это тот набор слов, которым владеет  определенный человек. Словарный запас любого человека  можно разделить на активный и пассивный Активный словарный запас — это все слова, которые человек может свободно использовать в устной и письменной речи. Пассивный словарный запас — это все слова, которые человек узнает на слух и при чтении, но не использует их в спонтанной речи, ни в устной, ни в письменной. Такое разделение применимо как для родного, так и для любого изучаемого языка.

Существуют различные способы подсчета активного и пассивного словарного запаса. Один из  самый простых  и доступных способов — это интернет-тесты. Например, вот этот — . Это сайт американско-бразильского исследовательского проекта, направленного на подсчет пассивного словарного запаса носителей и не-носителей английского языка. Тест состоит из трех частей, его выполнение занимает несколько минут. Вам будет необходимо просто отметить галочкой те слова, значение которых Вам достоверно известно. Единственная сложность — не мухлевать :-), т.е. отвечать честно, и отмечать только те слова, которые Вы ДЕЙСТВИТЕЛЬНО знаете, а не те, которые вроде как когда-то где-то  видели, и вроде как можете догадаться об их значении.  Подсчет словарного запаса происходит автоматически. Согласно данному исследованию, средний запас носителя языка колеблется от 20 тыс до 35 тыс слов, не-носителя — от 2.5 тыс до 9 тыс слов.

Сколько именно слов нужно знать для владения английским языком на том или ином уровне? Однозначно ответить сложно, т.к. существуют различные точки зрения на данный вопрос. Если мы возьмем традиционную градацию по уровням Starter — Elementary — Pre-Intermediate — Intermediate — Upper-Intermediate — Advanced — Proficiency, то соотношение будет приблизительно таким:

Уровень Примерное кол-во словарных единиц
Starter 500−600
Elementary 1000 — 1300
Pre-Intermediate 1400 — 1800
Intermediate 2000 — 2500
Upper-Intermediate 3000 — 4000
Advanced 4000 — 7000
Proficiency 7000− 12000

Другие статьи по этой теме:

 

К записи "Как подсчитать словарный запас?" оставлено 13 коммент.

  1. сергей ермоленко пишет:

    У меня словарный запас около 6−7 тысяч ,на proficiency не тяну ну никак. Особенно при аудировании . Средний словарный запас >20000 правда! А не та мура про 2000 ,которой наводнён інтернет и не только. Потом люди едут в Лондон и на местных форумах жалуются :обманули, ввели в заблуждение . Я думаю in my humble opinion от цифры в 20000 и нужно плясать выставляя степени. А то получается английский среди русских , хотя ваше уточнение « приблизительно» говорит о вашей порядочности , что радует. Удачи!

    • admin пишет:

      Сергей, а какой у Вас уровень языка?

      По поводу Лондона — это вообще отдельный разговор. Здесь дело не только в том, ЧТО говорят, но и в том, КАК говорят. А говорят, прямо скажем, своеобразно. В Британии вообще существует множество региональных диалектов, и понимать их порой очень проблематично. Иногда это выглядит примерно вот так ))): . Я пару раз слышала от американцев (носителей языка, однако!), что, приезжая в Лондон, они испытывают сложности с местным английским.

      2000 слов — это Pre-Intermediate — Intermediate, уровень явно недостаточный для полноценного общения.

      20 000 слов — это уже уровень носителя языка. Неносителю достичь такого сложно.Хотя бы потому, что носитель языка учился в школе, и, каким бы он раздолбаем не был, все равно знает слова типа параллелограмм, касательная, тектонический разлом, сухожилие, соцветие и т.п.

      Порядочность к «приблизительно» не имеет никакого отношения :-). Просто не существует точного, хотя бы с точность до 100 слов, метода подсчета словарного запаса.

      Я никого и никогда не обещала обучить английскому языку за 2 месяца во сне, если Вы от этом :-). Наоборот, всем и всегда говорю, что заниматься придется не просто много, а очень много. Меньше всего хочется, чтобы после занятий со мной кто-то завел старую песню про я-этот-английский-учил-учил-никак-не-выучил. Мне моя репутация еще пригодится :-).

      • admin пишет:

        Просто на заметку. Вот что пишет о словарном запасе Эрик В. Гуннемарк, шведский полиглот,автор книги «Искусство изучать языки».

        Словарный запас: от 400 до 100 000 слов

        1. 400−500 слов — активный словарный запас для владения языком на базовом (пороговом) уровне.

        2. 800−1000 слов — активный словарный запас для того, чтобы объясниться; или пассивный словарный запас для чтения на базовом уровне.

        3. 1500—2000 слов — активный словарный запас, которого вполне хватит для того, чтобы обеспечить повседневное общение в течение всего дня: или пассивный словарный запас, достаточный для уверенного чтения.

        4. 3000—4000 слов — в общем, достаточно для практически свободного чтения газет или литературы по специальности.

        5. Около 8000 слов — обеспечивают полноценное общение для среднего европейца. Практически не нужно знать больше слов для того, чтобы свободно общаться как устно, так и письменно, а также читать литературу любого рода.

        6. 10 000−20 000 слов — активный словарный запас образованного европейца (на родном языке).

        7. 50 000−100 000 слов — пассивный словарный запас образованного европейца (на родном языке).

        Нужно отметить, что запас слов сам по себе отнюдь еще не обеспечивает свободного общения. Вместе с тем, овладев 1500 правильно выбранными словами, при условии некоторой дополнительной тренировки вы сможете общаться практически свободно.

        Что касается профессиональных терминов, то обычно они не представляют особых затруднений, поскольку в большинстве случаев это — интернациональная лексика, которой достаточно просто овладеть.

        Когда вы уже знаете порядка 1500 слов, можно браться за чтение на достаточно приличном уровне. С пассивным знанием от 3000 до 4000 слов вы будете свободно читать литературу по специальности, по крайней мере в тех областях, где вы уверенно ориентируетесь.

        В заключение отметим, что, согласно подсчетам, проведенным лингвистами на материале целого ряда языков, среднестатистический образованный европеец активно использует около 20 000 слов (причем половину из них — довольно редко). При этом пассивный словарный запас составляет по меньшей мере 50 000 слов. Но все это касается родного языка.

  2. Ольга пишет:

    Это вопрос из серии «Что важнее: количество или качество?». И я отвечу, что важнее качество. Все слова не выучить. На мой взгляд, важно знать именно тот основной набор слов и фраз, которые широко употребляются носителями (спецлексика — отдельная тема). Сколько же слов нужно знать, чтобы говорить по-английски? Я об этом много думала в процессе изучения английского. И сделала я два вывода: либо нужно знать тот вокабуляр, которым владеешь в родном языке (чтобы уметь объяснить тоже самое, что можешь сказать на родном), либо тот вокабуляр, который сегодня наиболее широко используется носителями и узнаваем в большинстве регионов данного языка. Первый подход технически проще (взял словарик да и смотри!) и, возможно, быстрее. Но он может привести к системным сбоям, так сказать. Переводные словари все же придуманы для письменных переводчиков, чтобы им было легче найти подходящее слово. Часто такие словари не только не помогают, но и вредят. Попросту, человек бездумно запоминает перевод слова, не учитывая, что он может иметь немного другой смысл или вообще быть устаревшим, или использоваться лишь в отдельных странах. Второй подход сложнее, дольше и, возможно, не подходит для начинающих. Но именно к работе к тезаурусами, запоминанию вокабуляра из контекста (фильмов, книг, форумов, речи т .д.) придется прийти любому, кто поймет, что от того, что он учил, до аутентичной речи носителей миниму еще несколько лет трудоемкой работы. У второго подхода есть два фундаметальных преимущества: возможность учить только то, что реально используется в речи (что в последующем поможет сделать речь более понятной и актуальной), и возможность запомнить вокабуляр намного быстрее, поскольку он привязан к контексту, а не представляет собой абстракцию.

  3. admin пишет:

    Ольга, а Вы проходили тестирование на Test Your Vocabulary? Сколько у Вас слов получилось?

  4. Олеся, прошла Test Your Vocabulary, у меня оказалось 5510 слов.

    • admin пишет:

      У меня получилось больше, намного. Но мне кажется, что это главным образом из-за того, что я много лет преподавала технический английский, плюс вела различные спецкурсы по Banking&Finance, Marketing&Advertising, Catering Industry, HR и т.д., это замечательно способствует увеличению пассивного словарного запаса за счет терминов и спец.лексики.

  5. Алексей пишет:

    Извините, но согласиться с вами не могу. Честно прошел тест, иногда не отмечая слова, которые понимаю, но не могу с ходу перевести на русский без контекста. Результат 7210 слов.

    Я сдавал много лет назад аналоги fce и cae, и постоянно пользуюсь английским во всех сферах. Но нет даже намека на ту легкость, коя должна присутствовать во владении языком согласно определению уровня proficiency, который д.б. близок к носителю и почти без акцента. Когда беру книжку, например Апдайка или Вудхауса, на каждой странице по 1 — 3 незнакомому слову, а с просмотром фильмов вообще беда. Хотя новости смотрю как на русском.

    Так что, я бы такую корреляцию между количеством слов и уровнем не проводил. Она неверная.

    ИМХО

    • admin пишет:

      Не стоит извиняться, Вы же не со мной не согласны, а с американскими и бразильскими исследователями :-).

      Поздравляю, у Вас очень хороший результат!

      Аналоги FCE и CAE — это какие? FCE — это, кстати, далеко не proficiency, это гораздо ближе к Upper-Intermediate, а CAE можно сдать на B уже на уровне Advanced.

      Мне кажется, что легкость употребления языка — штука субъективная. Общение на неродном языке всегда требует больше усилий, чем на родном, даже на высоких уровня (если, конечно, Вы не билингв).

      Незнакомые слова в книгах будут встречаться всегда, даже если Вы много лет проживете в стране изучаемого языка,это неизбежно. Но это же совершенно не мешает читать, не затрудняет понимание смысла прочитанного, правда? Плюс в большинстве случаев можно догадаться о значении слова из контекста.

      Мне корреляция кажется, в общем и целом, верной.

      Авторам проекта Test Your Vocabulary можно написать на почту logophile@testyourvocab.com, если вдруг захотите поделиться с ними своими идеями :-).

  6. Алексей пишет:

    >> Поздравляю, у Вас очень хороший результат!

    Спасибо!

    >> Аналоги FCE и CAE — это какие? FCE — это, кстати, далеко не Proficiency, это гораздо ближе к Upper-Intermediate, а CAE можно сдать на B уже на уровне Advanced.

    Учился по программе подготовки к сдаче этих сертификатов в Британском Совете. Прошел уровни Elementary — Upper Intermediate (Headway) + FCE Masterclass (всего 2,5 года) для подготовки к экзамену FCE, а потом Headway Advanced + Advanced Masterclass (еще 1 год) для подготовки к экзамену CAE. Занимался этим по вечерам, пока в институте на старших курсах учился (нагрузка после второго курса небольшая, скучно было) :)

    >> Незнакомые слова в книгах будут встречаться всегда, даже если Вы много лет проживете в стране изучаемого языка,это неизбежно. Но это же совершенно не мешает читать, не затрудняет понимание смысла прочитанного, правда? Плюс в большинстве случаев можно догадаться о значении слова из контекста.

    Да, абсолютно не мешает. Но досадно как-то натыкаться на незнакомые слова. Есть проблема — надо решать!

    Вот хотелось бы поинтересоваться Вашим мнением о следующем:

    1. Что с фильмами делать? Понимаю половину того, что говорят (от фильма зависит). Пробовал даже методику сплошного выучивания: берется интересный фильм, и выучивается из него все. Каждая фраза. Пару фильмов так осилил, но эффект не слишком не заметен. Это досадно.

    2. Был крайне удивлен тем, что в Стокгольме буквально все, с кем приходилось общаться, знают английский не хуже меня (по крайней мере, разговорный). При этом, насколько я понимаю, они и немецкий знают не хуже, а часто и еще один — два. Как это им удается?

    • admin пишет:

      Не думаю, что незнакомые слова в книгах — это проблема :-). Скорее, это неизбежность. Согласно упомянутому в статье исследованию, пассивный словарь носителя языка составляет порядка 30 тыс. слов. Для НЕносителя такое почти недостижимо, только если после многолетнего проживания в стране изучаемого языка, да и то не факт.

      На английском в Швеции действительно говорят очень хорошо. Мне кажется, что причин этому несколько. Во-первых, и шведский, и английский, относятся к германским языкам, т.е. им учить английский изначально легче, чем носителям русского языка. Во-вторых, это четкое понимание того, что английский учить необходимо — и для работы, и для жизни (В России его нет, я часто слышу фразы из серии «да сдался мне этот инглиш, я и без него нормально денег заработаю»). В-третьих, хороший уровень обучения иностранным языкам в школе. В-четвертых (наверное, это самое главное) — это language exposure. Телевидение на английском с субтитрами, фильмы без дубляжа, много англоязычной литературы. Шведский язык — он «домашний», для семьи и друзей, а английский — для бизнеса, науки, туризма, фильмов и т.д. В прошлом место английского занимал немецкий.

      Я описывала некоторые возможные приемы работы с фильмами здесь tutorblog.ru/metodika-pre...iemy-raboty.html, добавить пока ничего не могу. Возможно, дело в сложностях с восприятием речи на слух? Тогда посмотрите еще вот эту статью tutorblog.ru/metodika-pre...jskoj-rechi.html, возможно, она будет Вам полезна.

  7. Алексей пишет:

    Прочитал Ваши статьи. В общем, я эмпирически пришел к похожим выводам относительно методик.

    Должен заметить, у Вас редкой вменяемости блог, и заслуживает внимания, особенно на фоне тотальной деградации рунета.

    Спасибо!

    • admin пишет:

      Спасибо огромное за комплимент. Вменяемость (хотя бы в ведении блога) — это, по-моему, очень важное качество в нашем сумасшедшем мире :-).

      А по поводу деградации рунета — не согласна. Мне кажется, наоборот, он только начинает развиваться, переживает «болезни роста». Например, у нас пару лет назад наметилась тенденция заводить standalone блоги (обычно на wordpress, как мой, иногда на Joomla или Drupal), создавать инфопродукты, приниципы SEO (оптимизации и продвижения сайтов) стали гораздо ближе к «западным» стандартам и т.д., много всего интересного и часто спорного. Но это уже тема для какого-нибудь другого блога :-).

Оставить свой комментарий

Выбираем GMAT репетитора
Как выучить английский язык?
Как выучить английскую грамматику
Как выучить два языка сразу?

Погуглить по блогу
Подписка по E-mail

Введите адрес электронной почты и нажмите ОК!

Copyright

Копирование материалов сайта возможно при указании активной, открытой для индексации ссылки на tutorblog.ru 

Наверх

Отправьте сообщение прямо сейчас!

Открыть контактную форму